Steven Petrow: 3 ways to practice civility
Steven Petrow: 3 reguli de purtare civilizată
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
two things about myself
două lucruri despre mine
about manners and civility
și conduită civilizată
and as a magazine columnist.
și autor de editoriale.
of inviting me over for dinner
când mă invită la cină,
that happens at the table
and I can see through the portals, too.
și chiar și la intrare.
and a dinner party that I went to.
la care am participat în 2015.
was first coming out,
și-a afirmat public orientarea,
as a transgender activist.
persoanelor transgender.
in People magazine at the time,
în revista People
ne reprezintă identitatea.
erases us in a certain way.
sau neutilizarea lor, ne face să dispărem.
but also the use of her pronouns.
dar și despre ce pronume folosea.
delicios, minunat, amuzant,
delicious, wonderful, fun --
about Caitlyn Jenner.
vehement despre Caitlyn Jenner.
disrespectful for Caitlyn Jenner
din partea lui Caitlyn Jenner
and to use these new pronouns.
un nume nou și aceste pronume.
and because I do meditation,
înainte de-a interveni.
that when she got married,
pe care toți îl foloseam acum.
because it's her legal name,
și nu mi-a mai vorbit câțiva ani.
and we didn't speak for years.
that you're not that familiar with.
nu vă sună prea familiar.
and the French,
who tries to live by a moral code,
să trăiască după un cod moral,
să fie un bun cetățean.
for the good of the city,
pentru binele orașului,
for the larger good.
pentru binele tuturor.
three new ways to be civil, I hope,
de a fi civilizat, sper,
to the original definition of civility.
a cuvântului civilizat.
a dirty word in this country.
în țara asta,
or whether you lean left.
sau de stânga.
equates civility with decorum,
între purtarea civilizată și complezență,
from the idea of citizenship.
de bun cetățean.
about my friends on the right,
cu înclinații de dreapta,
what they call political correctness.
cu așa numita corectitudine politică.
what George Orwell wrote in "1984" --
cu ce a scris George Orwell în „1984”,
to change the way we talk
felul în care vorbim,
the language that we use.
pe care îl folosim,
by changing the meaning of words.
prin schimbarea înțelesului cuvintelor.
might have had some of that
probabil pe tema asta
problema celor de dreapta
candidatul de atunci, Donald Trump.
about then-candidate Donald Trump.
for total political correctness,
pentru o corectitudine politică totală,
the country did either.
nu avea timp.
about that online, as you can imagine.
pe tema asta, vă imaginați,
and this one stood out to me
dintre care unul mi-a atras atenția,
is a pathological system
e un sistem patologic
a conversation,
să domine conversația,
the opposition."
și să închidă gura opoziției.”
civility translates into censure.
limbajul civilizat înseamnă cenzură.
also have a problem with it.
au și ei o problemă cu asta.
Trump administration officials
cu zidul de la graniță.
they've been called out as nasty,
au fost numiți nesimțiți,
Washington Post --
care milita pentru politețe,
should be allowed to dine in peace.
să-și ia cina liniștiți.
is the real incivility here.
the separation of families."
in this country,
throughout our history.
ne-ar fi păsat mai mult de curtoazie.
for women in the 1920s.
în anii 1920.
the Reverend Martin Luther King Jr.,
Martin Luther King Jr.,
nonviolent civil disobedience.
nonviolente din America.
to promote racial and economic justice.
cerea dreptate rasială și economică.
a problem, a dirty word, here.
o problemă, un cuvânt jignitor.
that we can't speak our minds?
să fim în dezacord, să spunem ce gândim?
Dr. Carolyn Lukensmeyer.
cu dr. Carolyn Lukensmeyer.
of civility in this country,
în țara asta,
for Civil Discourse.
pentru Discurs Civilizat.
or avoiding important differences.
nu înseamnă să eviți diferențele.
about those differences with respect."
despre acele diferențe cu respect.”
we need to do that.
trebuie să facem asta.
it needs boundaries.
are nevoie de reguli, de limite.
that is simply rude or demeaning,
hatred and intolerance.
la ură și lipsă de toleranță,
of racial and ethnic groups,
call this speech "hate speech."
îl numim „discursul urii”.
about Dr. Christine Blasey Ford.
despre dr. Christine Blasey Ford.
Supreme Court nominee Brett Kavanaugh
pe Brett Kavanaugh,
a personal message,
10 of them were the f-bomb.
dintre care 10 începeau cu f*.
President Obama was called out,
la adresa președintelui Obama,
vulgar and coarse way.
în mod extrem de vulgar și grosolan.
in that message,
sent it to authorities.
l-au trimis autorităților.
were sent to other media outlets,
să primească scrisori cu bombe,
kind of on guard there.
only a few months before,
cu doar câteva luni mai devreme,
at a Maryland newspaper.
la un ziar din Maryland.
by a reader with a grudge.
de un cititor ranchiunos.
started stalking me online.
începuse să mă hărțuiască online.
my Christmas decorations up
decorations down."
decorațiunile de Crăciun!”
was off leash one day,
nu purta lesă într-o zi,
that I had gone to the market.
he came to my door, my front door,
mi-a bătut la ușă, la mine acasă,
to break the door down.
a încercat să-mi spargă ușa.
sistem de supraveghere,
de la Louisville Slugger.
from turning violent?
să nu devină comportament violent?
trigger words in print.
cuvintele declanșatoare.
"homophobe," I mean "racist,"
„homofob”, „rasist”,
to find common ground.
to find a common heart.
when John McCain died in 2018,
that he never made personal attacks.
că nu făcuse atacuri la persoană.
what was really noteworthy.
demn de remarcat.
he challenged their positions,
le-a atacat poziția,
is not only an American one.
nu e doar a americanilor.
for a civility offensive right now,
pentru ofensiva civilizată.
under a spell of "verhuftering."
lui „verhuftering”.
and I did quite a bit of research.
așa că am citit puțin.
and the disappearance of good manners.
și dispariția bunelor maniere.
but that's what I'm saying here.
însă doar atât voi spune aici.
to describe a problem like that,
ca să descrii această problemă,
the [2016] Brexit vote ...
votul din 2016 pentru Brexit
a nation even more so.
called those who favor it --
i-a numit pe cei care o susțineau,
lizard brain of Britain."
al Marii Britanii.”
lizard brain of Britain.
al Marii Britanii.
cu purtarea civilizată.
as fabulous as Dame Maggie Smith.
ca Dame Maggie Smith.
E tipic pentru clasa de mijloc.]
It's so middle class.]
and they make these amazing scones.
unde fac niște fursecuri grozave.
there are a lot of scones.
the scones were disappearing
in between me and that last scone.
între mine și ultimul fursec.
"I'll have a croissant."
„Aș dori un croissant.”
"I'll take that scone."
„Aș dori acel fursec.”
nici nu-l văzusem,
and you're behind me."
și erai după mine la rând.”
not that far from here.
very civil here and so on,
că-s foarte civilizat,
in this room, on these streets.
pentru un taxi, pe străzile astea.
when I said to this guy ...
când i-am răspuns acestui tip...
and I could see his face change
vedeam cum i se schimbă fața,
and we'll share both of them?"
și să le împărțim pe amândouă?”
sexual orientation, occupation.
orientare sexuală, ocupație.
through this moment of connection,
acest moment de apropiere,
we have stayed in touch.
și am păstrat legătura.
that I'm called the Civilist after that.
că mi se spune Civilistul.
purtării civilizate.
not just the trouble we avoid,
nu pericolul pe care-l evităm,
I mean connection.
să împarți 1.000 de calorii.
and as a country and as a world.
la țară, la întreaga lume.
civil war of ideas and identity.
al ideilor și identităților,
să fie tratat cu umanitate,
is treated humanely,
o Convenție de la Geneva pentru politețe,
a Geneva Convention of civility,
for the parameters of that.
discursului civilizat.
of our communities and of our countries.
ai comunităților și ai țărilor noastre.
on the original definition of civility,
sensul original al cuvântului civilizat,
for the greater good.
pentru binele comun,
understanding, is not a dirty word.
nu e un cuvânt urât.
or will not stay, obsolete.
sau nu va rămâne, învechit.
ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, authorJournalist Steven Petrow writes about manners and civility.
Why you should listen
Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.
When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate.
You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.
A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.
Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.
Steven Petrow | Speaker | TED.com