ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Nina Tandon: Could tissue engineering mean personalized medicine?

Нина Тендон: Тканевая инженерия = индивидуализированная медицина?

Filmed:
1,204,216 views

Организм каждого человека уникален, и это здорово, пока это не касается лечения болезней, ведь каждый реагирует на стандартное лечение по-своему и часто непредсказуемо. Тканевый инженер Нина Тендон рассказывает о возможном решении этой проблемы — создании индивидуальных моделей органов из плюрипотентных стволовых клеток, чтобы тестировать на них новые лекарства и методы лечения и хранить их на компьютерных чипах. Фактически, можно назвать это индивидуализированной медициной.
- Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'd like to showпоказать you a videoвидео of some of the modelsмодели
0
843
2045
Я хотела бы показать вам
видеозапись некоторых моделей,
00:18
I work with.
1
2888
1589
с которыми я работаю.
00:20
They're all the perfectидеально sizeразмер, and they don't have an ounceунция of fatжир.
2
4477
3538
Они все идеального размера
и не имеют ни грамма жира.
00:23
Did I mentionупомянуть they're gorgeousбезумно красивая?
3
8015
2538
Я уже сказала, что они великолепны?
00:26
And they're scientificнаучный modelsмодели? (LaughsСмеётся)
4
10553
3130
И что это научные модели? (Смех)
00:29
As you mightмог бы have guessedдогадывался, I'm a tissueткань engineerинженер,
5
13683
2343
Как вы, наверное, догадались,
я тканевый инженер,
00:31
and this is a videoвидео of some of the beatingбитье heartсердце
6
16026
2449
и это видеозапись биений ткани сердца,
00:34
that I've engineeredинженерии in the labлаборатория.
7
18475
2216
созданной мною в лаборатории.
00:36
And one day we hopeнадежда that these tissuesтканей
8
20691
1882
Мы надеемся, что однажды такие ткани
00:38
can serveобслуживать as replacementзамена partsчасти for the humanчеловек bodyтело.
9
22573
2944
смогут служить в качестве запасных частей
для человеческого организма.
00:41
But what I'm going to tell you about todayCегодня
10
25517
2280
А сегодня я расскажу вам о том,
00:43
is how these tissuesтканей make awesomeздорово modelsмодели.
11
27797
4447
как из этих тканей получаются
фантастические модели.
00:48
Well, let's think about the drugлекарственное средство screeningскрининг processобработать for a momentмомент.
12
32244
2727
Возьмём, например,
процесс тестирования лекарств.
00:50
You go from drugлекарственное средство formulationформулировка, labлаборатория testingтестирование, animalживотное testingтестирование,
13
34971
2978
Он включает разработку лекарства, тестирование
в лаборатории, испытание на животных
00:53
and then clinicalклиническая trialsиспытания, whichкоторый you mightмог бы call humanчеловек testingтестирование,
14
37949
2503
и, наконец, клинические исследования,
или испытания с участием людей,
00:56
before the drugsнаркотики get to marketрынок.
15
40452
2265
прежде чем лекарство выходит на рынок.
00:58
It costsрасходы a lot of moneyДеньги, a lot of time,
16
42717
3143
Это долго и дорого,
01:01
and sometimesиногда, even when a drugлекарственное средство hitsхиты the marketрынок,
17
45860
2810
а иногда уже после того,
как лекарство выпущено на рынок,
01:04
it actsакты in an unpredictableнепредсказуемый way and actuallyна самом деле hurtsболит people.
18
48670
3935
у него выявляются непредвиденные эффекты,
и оказывается, что оно причиняет вред.
01:08
And the laterпозже it failsтерпит неудачу, the worseхуже the consequencesпоследствия.
19
52605
4087
Причём чем позже это выясняется,
тем хуже последствия.
01:12
It all boilsфурункулы down to two issuesвопросы. One, humansлюди are not ratsкрысы,
20
56692
4184
Всё это сводится к двум аспектам.
Во-первых, люди очень отличаются от крыс,
01:16
and two, despiteнесмотря our incredibleнеимоверный similaritiesсходство to one anotherдругой,
21
60876
4088
а во-вторых, несмотря на невероятное сходство
людей друг с другом,
01:20
actuallyна самом деле those tinyкрошечный differencesразличия betweenмежду you and I
22
64964
2441
имеющиеся между нами небольшие различия
01:23
have hugeогромный impactsвоздействие with how we metabolizeпреобразовывать drugsнаркотики
23
67405
2509
очень сильно влияют на то,
как мы усваиваем лекарства,
01:25
and how those drugsнаркотики affectаффект us.
24
69914
1869
и какое действие они на нас оказывают.
01:27
So what if we had better modelsмодели in the labлаборатория
25
71783
2832
Было бы здорово
иметь лабораторные модели,
01:30
that could not only mimicмим us better than ratsкрысы
26
74615
3270
похожие на нас больше, чем крысы,
01:33
but alsoтакже reflectотражать our diversityразнообразие?
27
77885
3920
и в то же время отражающие наши различия.
01:37
Let's see how we can do it with tissueткань engineeringинжиниринг.
28
81805
3927
Давайте посмотрим, как нам в этом
может помочь тканевая инженерия.
01:41
One of the keyключ technologiesтехнологии that's really importantважный
29
85732
2529
Одна из ключевых используемых здесь технологий,
действительно важных —
01:44
is what's calledназывается inducedиндуцированный pluripotentплюрипотентные stemстебель cellsячейки.
30
88261
3192
это индуцированные плюрипотентные
стволовые клетки.
01:47
They were developedразвитая in JapanЯпония prettyСимпатичная recentlyв последнее время.
31
91453
2518
Они были разработаны в Японии
довольно недавно.
01:49
Okay, inducedиндуцированный pluripotentплюрипотентные stemстебель cellsячейки.
32
93971
2447
Итак, индуцированные плюрипотентные
стволовые клетки.
01:52
They're a lot like embryonicэмбриональный stemстебель cellsячейки
33
96418
2113
Они во многом похожи
на эмбриональные стволовые клетки,
01:54
exceptКроме withoutбез the controversyполемика.
34
98531
2217
но не являются объектом полемики.
01:56
We induceвызывать cellsячейки, okay, say, skinкожа cellsячейки,
35
100748
2899
Мы индуцируем клетки,
скажем, клетки кожи,
01:59
by addingдобавление a fewмало genesгены to them, culturingкультивирование them,
36
103647
2507
введя в них несколько генов,
культивируем их
02:02
and then harvestingсбор урожая them.
37
106154
1621
и затем собираем.
02:03
So they're skinкожа cellsячейки that can be trickedобманут,
38
107775
2707
Эти клетки кожи можно обмануть
и ввести в эмбриональное состояние,
02:06
kindсвоего рода of like cellularСотовая связь amnesiaамнезия, into an embryonicэмбриональный stateгосударство.
39
110482
2784
что-то вроде потери клеточной памяти.
02:09
So withoutбез the controversyполемика, that's coolкруто thing numberномер one.
40
113266
2712
Во-первых, с такими клетками
нет этических проблем.
02:11
CoolКруто thing numberномер two, you can growрасти any typeтип of tissueткань
41
115978
2549
Во-вторых, из них
можно вырастить любые ткани:
02:14
out of them: brainголовной мозг, heartсердце, liverпечень, you get the pictureкартина,
42
118527
2555
ткань головного мозга,
сердца, печени. Понимаете?
02:16
but out of your cellsячейки.
43
121082
2523
Всё это из одних и тех же клеток.
02:19
So we can make a modelмодель of your heartсердце, your brainголовной мозг
44
123605
3565
Так что можно сделать
модель сердца или мозга конкретного человека
02:23
on a chipчип.
45
127170
2632
на чипе.
02:25
Generatingпорождающий tissuesтканей of predictableпредсказуемый densityплотность and behaviorповедение
46
129802
2856
Сейчас мы работаем над созданием тканей с прогнозируемой плотностью и поведением,
02:28
is the secondвторой pieceкусок, and will be really keyключ towardsв направлении
47
132658
2832
что позволит использовать их
02:31
gettingполучение these modelsмодели to be adoptedпринят for drugлекарственное средство discoveryоткрытие.
48
135490
2672
для тестирования лекарств.
02:34
And this is a schematicсхематический of a bioreactorбиореактор we're developingразвивающийся in our labлаборатория
49
138162
3112
А это схема биореактора,
разрабатываемого в нашей лаборатории для того,
02:37
to help engineerинженер tissuesтканей in a more modularмодульная, scalableмасштабируемый way.
50
141274
3448
чтобы при создании тканей
иметь большую гибкость.
02:40
Going forwardвперед, imagineпредставить a massivelyмассивно parallelпараллельно versionверсия of this
51
144722
3399
Представьте аналогичную версию
в широком масштабе,
02:44
with thousandsтысячи of piecesкуски of humanчеловек tissueткань.
52
148121
2337
с тысячами образцов человеческих тканей.
02:46
It would be like havingимеющий a clinicalклиническая trialиспытание on a chipчип.
53
150458
4048
Это будет подобно проведению
клинических исследований на чипе.
02:50
But anotherдругой thing about these inducedиндуцированный pluripotentплюрипотентные stemстебель cellsячейки
54
154506
3795
Ещё один момент, связанный с индуцированными плюрипотентными стволовыми клетками:
02:54
is that if we take some skinкожа cellsячейки, let's say,
55
158301
2549
если взять, например, клетки кожи
02:56
from people with a geneticгенетический diseaseболезнь
56
160850
2176
у людей с наследственным заболеванием
02:58
and we engineerинженер tissuesтканей out of them,
57
163026
2256
и создать из них ткани,
03:01
we can actuallyна самом деле use tissue-engineeringткань-инжиниринг techniquesметоды
58
165282
1968
то можно использовать
технологии тканевой инженерии
03:03
to generateгенерировать modelsмодели of those diseasesболезни in the labлаборатория.
59
167250
3401
для создания моделей
этих заболеваний в лаборатории.
03:06
Here'sВот an exampleпример from KevinKevin Eggan'sEggan-х labлаборатория at HarvardHarvard.
60
170651
3584
Вот пример из лаборатории
Кевина Эггана в Гарварде.
03:10
He generatedгенерироваться neuronsнейроны
61
174235
2290
Он создал нейроны
03:12
from these inducedиндуцированный pluripotentплюрипотентные stemстебель cellsячейки
62
176525
2715
из индуцированных плюрипотентных
стволовых клеток,
03:15
from patientsпациентов who have LouЛу Gehrig'sГерига Diseaseболезнь,
63
179240
2629
взятых у пациентов
с боковым амиотрофическим склерозом,
03:17
and he differentiatedдифференцированный them into neuronsнейроны, and what's amazingудивительно
64
181869
2443
и затем разделил их на нейроны;
удивительно,
03:20
is that these neuronsнейроны alsoтакже showпоказать symptomsсимптомы of the diseaseболезнь.
65
184312
3152
что эти нейроны также проявляли
симптомы болезни.
03:23
So with diseaseболезнь modelsмодели like these, we can fightборьба back
66
187464
2099
Так что с такими моделями
мы можем бороться с болезнями
03:25
fasterБыстрее than ever before and understandПонимаю the diseaseболезнь better
67
189563
2582
быстрее и понимать их лучше,
чем когда-либо раньше,
03:28
than ever before, and maybe discoverобнаружить drugsнаркотики even fasterБыстрее.
68
192145
3963
и, возможно,
быстрее находить от них лекарства.
03:32
This is anotherдругой exampleпример of patient-specificспецифическая для пациента stemстебель cellsячейки
69
196108
3380
Вот ещё пример стволовых клеток,
03:35
that were engineeredинженерии from someoneкто то with retinitisретинит pigmentosaпигментный.
70
199488
4009
созданных из клеток пациента,
страдающего пигментным ретинитом —
03:39
This is a degenerationвырождение of the retinaсетчатка.
71
203497
1754
дегенерацией сетчатки.
03:41
It's a diseaseболезнь that runsработает in my familyсемья, and we really hopeнадежда
72
205251
2757
Эта болезнь наследуется в моей семье,
и мы очень надеемся,
03:43
that cellsячейки like these will help us find a cureлечение.
73
208008
2224
что подобные клетки
помогут найти лекарство.
03:46
So some people think that these modelsмодели soundзвук well and good,
74
210232
2808
Итак, эти модели прекрасно работают,
03:48
but askпросить, "Well, are these really as good as the ratкрыса?"
75
213040
3441
но действительно ли они не хуже крыс?
03:52
The ratкрыса is an entireвсе organismорганизм, after all,
76
216481
2988
Ведь крыса — это целый организм
03:55
with interactingвзаимодействующий networksсети of organsорганы.
77
219469
1706
со взаимодействующими органами.
03:57
A drugлекарственное средство for the heartсердце can get metabolizedметаболизируется in the liverпечень,
78
221175
3921
Лекарство для сердца
может метаболизироваться в печени,
04:00
and some of the byproductsсубпродуктов mayмай be storedхранится in the fatжир.
79
225096
2840
а продукты его обмена
храниться в жировой ткани.
04:03
Don't you missМисс all that with these tissue-engineeredтканевая инженерия modelsмодели?
80
227936
4527
Не упускаем ли мы всё это
с тканеинженерными моделями?
04:08
Well, this is anotherдругой trendтенденция in the fieldполе.
81
232463
2114
На самом деле, в данной области
есть ещё одна тенденция.
04:10
By combiningобъединение tissueткань engineeringинжиниринг techniquesметоды with microfluidicsмикрофлюидики,
82
234577
2867
Объединяя технологии тканевой инженерии
с микрофлюидикой,
04:13
the fieldполе is actuallyна самом деле evolvingэволюционирует towardsв направлении just that,
83
237444
2164
она развивается в направлении
04:15
a modelмодель of the entireвсе ecosystemэкосистема of the bodyтело,
84
239608
2506
создания модели целого организма
04:18
completeполный with multipleмножественный organорган systemsсистемы to be ableв состоянии to testконтрольная работа
85
242114
2400
со множественными системами органов,
чтобы можно было проверить,
04:20
how a drugлекарственное средство you mightмог бы take for your bloodкровь pressureдавление
86
244514
1603
как лекарство
от повышенного артериального давления
04:22
mightмог бы affectаффект your liverпечень or an antidepressantантидепрессант mightмог бы affectаффект your heartсердце.
87
246117
3267
действует на печень,
или как антидепрессанты влияют на сердце.
04:25
These systemsсистемы are really hardжесткий to buildстроить, but we're just startingначало to be ableв состоянии to get there,
88
249384
4072
Такие системы очень трудно создать,
но мы только начинаем их разрабатывать,
04:29
and so, watch out.
89
253456
3304
так что следите за новостями.
04:32
But that's not even all of it, because onceодин раз a drugлекарственное средство is approvedутвержденный,
90
256760
2632
Но и это ещё не всё, потому что после того,
как лекарство одобрено,
04:35
tissueткань engineeringинжиниринг techniquesметоды can actuallyна самом деле help us developразвивать more personalizedперсонализированные treatmentsлечение.
91
259392
3682
тканевая инженерия может реально помочь
в разработке индивидуализированного лечения.
04:38
This is an exampleпример that you mightмог бы careзабота about somedayкогда-нибудь,
92
263074
3742
Приведу пример,
который может случиться с каждым,
04:42
and I hopeнадежда you never do,
93
266816
2120
но надеюсь, что с вами этого
никогда не произойдёт.
04:44
because imagineпредставить if you ever get that call
94
268936
2520
Представьте, что человеку сообщают
04:47
that givesдает you that badПлохо newsНовости that you mightмог бы have cancerрак.
95
271456
3208
ужасную новость: у него рак.
04:50
Wouldn'tне было бы you ratherскорее testконтрольная работа to see if those cancerрак drugsнаркотики
96
274664
2536
В таком случае лучше сначала смоделировать,
как будут работать лекарства от рака
04:53
you're going to take are going to work on your cancerрак?
97
277200
2760
у этого конкретного человека,
прежде чем принимать их.
04:55
This is an exampleпример from KarenКарен Burg'sБург labлаборатория, where they're
98
279960
2422
Это пример из лаборатории Кэрен Бёрг,
04:58
usingс помощью inkjetдля струйной печати technologiesтехнологии to printРаспечатать breastгрудь cancerрак cellsячейки
99
282382
2906
где используются струйные технологии
для биопечати клеток рака молочной железы,
05:01
and studyизучение its progressionsпрогрессий and treatmentsлечение.
100
285288
2471
изучения его прогрессирования и лечения.
05:03
And some of our colleaguesколлеги at TuftsПучки are mixingсмешивание modelsмодели
101
287759
2553
А наши коллеги из университета Тафтса
05:06
like these with tissue-engineeredтканевая инженерия boneкость to see how cancerрак
102
290312
3088
сочетают такие модели
с тканеинженерными костями для изучения того,
05:09
mightмог бы spreadраспространение from one partчасть of the bodyтело to the nextследующий,
103
293400
2720
как рак распространяется по организму.
05:12
and you can imagineпредставить those kindsвиды of multi-tissueмульти-ткани chipsчипсы
104
296120
2384
Подобные мультитканевые чипы
05:14
to be the nextследующий generationпоколение of these kindsвиды of studiesисследования.
105
298504
2985
будут следующим этапом таких исследований.
05:17
And so thinkingмышление about the modelsмодели that we'veмы в just discussedобсуждается,
106
301489
2422
Представив модели,
которые мы только что обсуждали,
05:19
you can see, going forwardвперед, that tissueткань engineeringинжиниринг
107
303911
1913
понятно, что в будущем тканевая инженерия
05:21
is actuallyна самом деле poisedсбалансирован to help revolutionizeреволюционизировать drugлекарственное средство screeningскрининг
108
305824
2456
позволит полностью изменить
процесс тестирования лекарств
05:24
at everyкаждый singleОдин stepшаг of the pathдорожка:
109
308280
2778
на каждом его этапе:
05:26
diseaseболезнь modelsмодели makingизготовление for better drugлекарственное средство formulationsсоставы,
110
311058
2574
создание моделей болезней
для быстрого подбора состава лекарств,
05:29
massivelyмассивно parallelпараллельно humanчеловек tissueткань modelsмодели helpingпомощь to revolutionizeреволюционизировать labлаборатория testingтестирование,
111
313632
3871
широкое использование моделей человеческих тканей
для тестирования в лаборатории,
05:33
reduceуменьшить animalживотное testingтестирование and humanчеловек testingтестирование in clinicalклиническая trialsиспытания,
112
317503
4225
уменьшение испытаний на животных
и клинических исследований с участием человека,
05:37
and individualizedиндивидуализированный therapiesтерапии that disruptсрывать
113
321728
1692
в также индивидуализированное лечение
05:39
what we even considerрассматривать to be a marketрынок at all.
114
323420
3588
коренным образом изменят рынок лекарств.
05:42
Essentiallyпо существу, we're dramaticallyдраматично speedingпревышение скорости up that feedbackОбратная связь
115
327008
2544
По сути дела
мы сильно ускоряем обратную связь
05:45
betweenмежду developingразвивающийся a moleculeмолекула and learningобучение about
116
329552
2323
между созданием нового соединения
05:47
how it actsакты in the humanчеловек bodyтело.
117
331875
2349
и пониманием того, как оно действует
на человеческий организм.
05:50
Our processобработать for doing this is essentiallyпо существу transformingпревращение
118
334224
2328
И этот процесс фактически преобразует
05:52
biotechnologyбиотехнология and pharmacologyфармакология into an informationИнформация technologyтехнологии,
119
336552
4861
биотехнологию и фармакологию
в информационную технологию,
05:57
helpingпомощь us discoverобнаружить and evaluateоценивать drugsнаркотики fasterБыстрее,
120
341413
2979
помогая нам обнаруживать
и оценивать лекарства быстрее,
06:00
more cheaplyдешево and more effectivelyфактически.
121
344392
3216
дешевле и эффективнее.
06:03
It givesдает newновый meaningимея в виду to modelsмодели againstпротив animalживотное testingтестирование, doesn't it?
122
347608
4080
И в этом преимущество тканевых моделей
над экспериментами на животных, не правда ли?
06:07
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
123
351688
6815
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Irina Zhandarova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com