ABOUT THE SPEAKER
Mikko Hypponen - Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance?

Why you should listen

The chief research officer at F-Secure Corporation in Finland, Mikko Hypponen has led his team through some of the largest computer virus outbreaks in history. His team took down the world-wide network used by the Sobig.F worm. He was the first to warn the world about the Sasser outbreak, and he has done classified briefings on the operation of the Stuxnet worm -- a hugely complex worm designed to sabotage Iranian nuclear enrichment facilities.

As a few hundred million more Internet users join the web from India and China and elsewhere, and as governments and corporations become more sophisticated at using viruses as weapons, Hypponen asks, what's next? Who will be at the front defending the world’s networks from malicious software? He says: "It's more than unsettling to realize there are large companies out there developing backdoors, exploits and trojans."

Even more unsettling: revelations this year that the United States' NSA is conducting widespread digital surveillance of both US citizens and anyone whose data passes through a US entity, and that it has actively sabotaged encryption algorithms. Hypponen has become one of the most outspoken critics of the agency's programs and asks us all: Why are we so willing to hand over digital privacy?

 

 

Read his open-season Q&A on Reddit:"My TED Talk was just posted. Ask me anything.

See the full documentary on the search for the Brain virus

More profile about the speaker
Mikko Hypponen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mikko Hypponen: Fighting viruses, defending the net

Mikko Hypponen: La dagaalida Virus-yada, difaaca internetka

Filmed:
1,847,520 views

25 sano ayaa laga joogaa xiligii la sameeyay Virus-kii ugu horeeyay ee kambiyuutarada shakhsiyeedka ku dhaca (Brain A) , wax-wax dadka lagu dhibo ahaa markii hore, ayaa hada waxa uu noqday wax falal danbiyeedyo iyo jaasuusnimo lagu geysto. Khabiirka amaanka Kambiyuutarada Mikko Hyppönen ayaa waxa uu noo sheegayaa sidii aan ku istaajin leheen Virus-yadaasi cusub si aysan shabakada khatar u gelinin sida aan ognahay.
- Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I love the Internet.
0
0
3000
waan jeclahay Internetka
00:18
It's true.
1
3000
2000
waa xaqiiq
00:20
Think about everything it has brought us.
2
5000
2000
ka fikir wax walboo ay noo keentay
00:22
Think about all the services we use,
3
7000
3000
ka fikir adeegyada aan isticmaalno
00:25
all the connectivity,
4
10000
2000
dhamaan xiriiryadaas
00:27
all the entertainment,
5
12000
2000
Maaweelooyinkaas dhan
00:29
all the business, all the commerce.
6
14000
3000
iyo Dhamaan howlaha ganacsiga iyo iibka
00:32
And it's happening during our lifetimes.
7
17000
3000
Taasina waxay dhacdaa inta aan noolnahay
00:35
I'm pretty sure that one day
8
20000
3000
Anigu waxaan hubaa in maalin
00:38
we'll be writing history books
9
23000
2000
Buugaagta Taariikhda ay qori doonto
00:40
hundreds of years from now. This time
10
25000
3000
Boqolaal sano hada kadib
00:43
our generation will be remembered
11
28000
3000
Waqtigaan, Jiilkeena waxaa lagu soo xasuusan doonaa
00:46
as the generation that got online,
12
31000
3000
Jiilkii ku wada xariiray Internetka
00:49
the generation
13
34000
2000
Jiilkaasoo
00:51
that built something really and truly global.
14
36000
3000
dhisay wax Run ahaantii Caalami ah
00:54
But yes, it's also true
15
39000
3000
Laakiin haa, sidoo kale waa sax
00:57
that the Internet has problems, very serious problems,
16
42000
3000
Internetka waxa uu wajahayaa Dhibaatooyin, Dhibaatooyin adag
01:00
problems with security
17
45000
3000
Dhibaatooyin Xagga Nabad galyada.
01:03
and problems with privacy.
18
48000
3000
iyo Dhibaatooyinka xaga waxyaabaha ugaarka ah Adeegsadaha internetka
01:06
I've spent my career
19
51000
2000
inta aan shaqeynaayay waxaan ku dhameystay
01:08
fighting these problems.
20
53000
3000
in aan la dagaalamo dhibaatooyinkaas
01:11
So let me show you something.
21
56000
3000
aan idin tusiyo waxyar
01:15
This here
22
60000
2000
kani
01:17
is Brain.
23
62000
2000
waa 'Brain'
01:19
This is a floppy disk
24
64000
2000
Cajaladaan ''floppy disk''-ga ah
01:21
-- five and a quarter-inch floppy disk
25
66000
2000
Cajalad 5 1⁄4 inji ah
01:23
infected by Brain.A.
26
68000
2000
waxaa kudhacay Viruska 'Brain. A'
01:25
It's the first virus we ever found
27
70000
2000
waa Virus-kii ugu horeeyay ee aan ku aragno
01:27
for PC computers.
28
72000
2000
Kambiyuutarada Shakhsiyeedka
01:30
And we actually know
29
75000
2000
Runtiina waan ognahay
01:32
where Brain came from.
30
77000
2000
meesha uu ka imaaday 'Brain'
01:34
We know because it says so
31
79000
2000
waan ognahay maxaa yeelay, asiga ayaa sheegaayo sidaas
01:36
inside the code.
32
81000
2000
''Code-ka'' dhexdiisa
01:38
Let's take a look.
33
83000
3000
aan fiirino
01:45
All right.
34
90000
3000
hagaag
01:48
That's the boot sector of an infected floppy,
35
93000
3000
qeybtaani waa qeybta ay kusoo kacayso Cajaladaan Virus-ka qabto
01:51
and if we take a closer look inside,
36
96000
3000
Hadaana si dhaw usii fiirino
01:54
we'll see that right there,
37
99000
2000
inta ayaan ku arkeynaa
01:56
it says, "Welcome to the dungeon."
38
101000
4000
''wuxuu leeyahay'' Kusoo dhawaada Xabsiga
02:00
And then it continues,
39
105000
2000
kadibna wuu sii wadayaa
02:02
saying, 1986, Basit and Amjad.
40
107000
3000
wuxuu leeyahay: 1986 Basit iyo Amjad
02:05
And Basit and Amjad are first names,
41
110000
3000
Basit iyo Amjadna waa Magacyo koowaad
02:08
Pakistani first names.
42
113000
2000
Magacyo Pakistaaniyiin
02:10
In fact, there's a phone number and an address in Pakistan.
43
115000
3000
Runtii, waxaa meesha kuyaala Telfoon iyo Address wadanka Pakistan ah
02:13
(Laughter)
44
118000
5000
(Qosal)
02:18
Now, 1986.
45
123000
3000
Hada 1986
02:21
Now it's 2011.
46
126000
2000
Hada waa 2011
02:23
That's 25 years ago.
47
128000
2000
Kaasi waxa uu ahaa 25 sano kahor
02:25
The PC virus problem is 25 years old now.
48
130000
4000
Dhibaatooyinka Virus-yada Kambiyuutarada way 25 sano jirsatay hada
02:29
So half a year ago,
49
134000
2000
sidaa daraadeed, Sanad iyo bar kahor
02:31
I decided to go to Pakistan myself.
50
136000
3000
waxaan go'aansaday in aan Pakistan aado
02:34
So let's see, here's a couple of photos I took while I was in Pakistan.
51
139000
3000
aan aragno sawiradaan aan kasoo qaaday markii aan halkaas tagay
02:37
This is from the city of Lahore,
52
142000
2000
halkani waa magaalada ''Lahore''
02:39
which is around 300 kilometers south
53
144000
2000
taasoo 300 km koonfur kajirta
02:41
from Abbottabad, where Bin Laden was caught.
54
146000
3000
''Abbottabad'' meeshii Bin Laaden lagu qabtay
02:44
Here's a typical street view.
55
149000
3000
sidaan ayay u muuqataa wadada
02:47
And here's the street or road leading to this building,
56
152000
3000
Jidkaana waa Jidka ku geynaayo dhismaha
02:50
which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town.
57
155000
4000
Guri lambar 730, Nizaam Block ee Magaalada Allama iqbal
02:54
And I knocked on the door.
58
159000
2000
albaabka ayaan garaacay
02:56
(Laughter)
59
161000
2000
(Qosal)
02:58
You want to guess who opened the door?
60
163000
2000
ma rabtaan in aad qiyaastaan qofka albaabka furay
03:00
Basit and Amjad; they are still there.
61
165000
2000
Basit iyo Amjad meeshaas ayay joogaan weli
03:02
(Laughter)
62
167000
2000
(Qosal)
03:04
(Applause)
63
169000
4000
(Sacab)
03:08
So here standing up is Basit.
64
173000
3000
Qofka istaagsan waa Basit
03:11
Sitting down is his brother Amjad.
65
176000
3000
Kan fadhiyana waa walaalkiis Amjad
03:14
These are the guys who wrote the first PC virus.
66
179000
3000
Kuwaani waa dadka qoray Virus-kii ugu horeeyay ee Kombiyuutarada
03:17
Now of course, we had a very interesting discussion.
67
182000
3000
Hada, Hagaag, waxaan galnay doodwadaag aad xiiso u leh
03:20
I asked them why.
68
185000
2000
waxaan weydiiyay Sabab?
03:22
I asked them how they feel about what they started.
69
187000
3000
waxaan weydiiyay dareenkooda ku aadan waxa ay bilaabeen
03:25
And I got some sort of satisfaction
70
190000
3000
kadibna waxaan helay Qanacsanaasho
03:28
from learning that both Basit and Amjad
71
193000
3000
markii aan ogaaday in labadoodaba (Basit iyo Amjad)
03:31
had had their computers infected dozens of times
72
196000
3000
Kombiyuutarooda uu virus ku dhacay, halmar wax kabadan
03:34
by completely unrelated other viruses
73
199000
2000
waxayna eheed virus-yo kale oo nooc kale ah
03:36
over these years.
74
201000
2000
sanadahaasi
03:38
So there is some sort of justice
75
203000
2000
marka waxaa jiro xoogaa cadaalad ah
03:40
in the world after all.
76
205000
3000
caalamka taasoo wax walba ka danbeyso.
03:44
Now, the viruses that we used to see
77
209000
2000
hada Virus-yada aan caadeesanay in aan aragno
03:46
in the 1980s and 1990s
78
211000
2000
sideetameeyadii iyo sagaashameeyadii
03:48
obviously are not a problem any more.
79
213000
3000
hada dhibaato ma ahan
03:51
So let me just show you a couple of examples
80
216000
2000
aan idin tusiyo tusaalooyin dhowr ah
03:53
of what they used to look like.
81
218000
2000
sideey u muuqdeen
03:55
What I'm running here
82
220000
2000
waxa aan hada shidaayo
03:57
is a system that enables me
83
222000
2000
waa system ii suuro galinaaya
03:59
to run age-old programs on a modern computer.
84
224000
3000
in barnaamijyo hore aan ku kiciyo kambiyuutaro casri ah
04:02
So let me just mount some drives. Go over there.
85
227000
3000
aan rakibo Drive-yo qaar ah, halkaan ayaan aadayaa
04:05
What we have here is a list of old viruses.
86
230000
3000
waxaan aan heesano waa liis virus-yo qadiimi ah
04:08
So let me just run some viruses on my computer.
87
233000
3000
qaar kamid ah aan ku kiciyo kombiyuutarkeyga
04:11
For example,
88
236000
2000
Tusaale ahaan
04:13
let's go with the Centipede virus first.
89
238000
2000
aan kicino Virus-kaan ''Farabadnaha'' ah marka hore
04:15
And you can see at the top of the screen,
90
240000
2000
waxaad ku arki kartaa shaashada meesha ugu korayso
04:17
there's a centipede scrolling across your computer
91
242000
2000
Farabadne ayaa kusocdo shaashada computerkaaga
04:19
when you get infected by this one.
92
244000
2000
markii tan ay kugu dhacdo
04:21
You know that you're infected
93
246000
2000
waad ogaaneysaa in ay kugu dhacday
04:23
because it actually shows up.
94
248000
2000
maxaa yeelay way soo muuqaneysaa.
04:25
Here's another one. This is the virus called Crash,
95
250000
3000
kani waa mid kale Virus la dhaho (Crash)
04:28
invented in Russia in 1992.
96
253000
2000
Ruushka ayaa lagu sameeyay 1992
04:30
Let me show you one which actually makes some sound.
97
255000
3000
aan idin tusiyo,mid cod leh.
04:34
(Siren noise)
98
259000
6000
(Cod Ambalaas)
04:40
And the last example,
99
265000
2000
tusaalaha ugu danbeeyo
04:42
guess what the Walker virus does?
100
267000
2000
qiyaas waxa uu sameynaayo viruskaan ( Socdo )
04:44
Yes, there's a guy walking across your screen
101
269000
2000
Haa, qof ayaa socdo shaashadaada dhexdeeda
04:46
once you get infected.
102
271000
2000
markii ay kugu dhacdo
04:48
So it used to be fairly easy to know
103
273000
3000
waxaa fududeed ah in aad ogaato
04:51
that you're infected by a virus,
104
276000
3000
in Virus uu kugu dhacay
04:54
when the viruses were written by hobbyists
105
279000
2000
Markii Viruska ay sameyn jireen dadka arimahaas ka hela
04:56
and teenagers.
106
281000
2000
iyo dad Da'yar
04:58
Today, they are no longer being written
107
283000
2000
Maanta, ma qoraan
05:00
by hobbyists and teenagers.
108
285000
2000
Da'yartaasi iyo dadkaas howlahaas jeclaaba
05:02
Today, viruses are a global problem.
109
287000
3000
Maanta, Virus-ku waa Dhibaato Caalami ah
05:05
What we have here in the background
110
290000
2000
meeshaan danbe waxaan heysanaa
05:07
is an example of our systems that we run in our labs,
111
292000
3000
tusaale Kambiyuutarada aan ku shidno Xarunteena dhexdeeda.
05:10
where we track virus infections worldwide.
112
295000
2000
meeshaasoo aan ku dabagalno dhibaatooyinka Virus-yada Caalamka
05:12
So we can actually see in real time
113
297000
2000
marka waxaan arki karnaa isla waqtigaas uu virus-ka soo baxo
05:14
that we've just blocked viruses in Sweden and Taiwan
114
299000
3000
waxaan ka istaajinay Virus-yo Sweden iyo Taiwan
05:17
and Russia and elsewhere.
115
302000
2000
iyo Ruushka iyo meelo kale
05:19
In fact, if I just connect back to our lab systems
116
304000
3000
runtii markale hadii aan la xariiro Kambiyuutarada xarunteena
05:22
through the Web,
117
307000
2000
websiteka korkiisa
05:24
we can see in real time
118
309000
2000
isla markaasba waxaan arki karnaa
05:26
just some kind of idea of how many viruses,
119
311000
3000
fikrado sida inta virus
05:29
how many new examples of malware we find every single day.
120
314000
3000
inta tusaalooyin ee oo barnaamijyo wasaq ah' ee aan helno maalin walba
05:32
Here's the latest virus we've found,
121
317000
2000
kani waa virus-kii ugu danbeeyay ee aan helnay.
05:34
in a file called Server.exe.
122
319000
2000
oo kudhex jira file lagu magacaabo ''Server.exe''
05:36
And we found it right over here three seconds ago --
123
321000
3000
waxaana helnay halkaan 3 ilbiriqsi kahor
05:39
the previous one, six seconds ago.
124
324000
2000
midkii ka horeeyay, lix ilbiriqsi kahor
05:41
And if we just scroll around,
125
326000
3000
hadii aan sii wadno
05:44
it's just massive.
126
329000
2000
aad ayay u badanyihiin
05:46
We find tens of thousands, even hundreds of thousands.
127
331000
3000
waxaan helnaa Tobanaan kun, xataa boqolaal kun
05:49
And that's the last 20 minutes of malware
128
334000
3000
kaasna waa 20kii daqiiqo ee ugu danbeysay ee barnaamijyada wasaqeesan
05:52
every single day.
129
337000
2000
maalin walba
05:54
So where are all these coming from then?
130
339000
3000
marka halkee ayay ka imaadaan waxyaabahaan dhan
05:57
Well today, it's the organized criminal gangs
131
342000
4000
Hagaag Maanta, waxaa maamulo gaangiistarada danbiilayaasha
06:01
writing these viruses
132
346000
2000
ayagaana qoraan virus-yadaan
06:03
because they make money with their viruses.
133
348000
2000
maxaa yeelay lacag ayay ku helaan virus-yadooda
06:05
It's gangs like --
134
350000
2000
waa sida gaangiistarnimo
06:07
let's go to GangstaBucks.com.
135
352000
3000
aan fiirino GangstaBucks.com
06:10
This is a website operating in Moscow
136
355000
3000
webkaan waxaa laga maamulaa Magaalada Moosko
06:13
where these guys are buying infected computers.
137
358000
4000
Ragaana waxay iibsadaan Kambiyuutarada viruska ku dhacay
06:17
So if you are a virus writer
138
362000
2000
marka hadii aad tahay Virus qore
06:19
and you're capable of infecting Windows computers,
139
364000
2000
oo aad awoodid in aad Kambiyuutarada windwos-yada wax qaadsiisid
06:21
but you don't know what to do with them,
140
366000
2000
oo aadan ogeen waxaad kusii sameyn leheed
06:23
you can sell those infected computers --
141
368000
2000
kambiyuutaradaas waxaad ka iibin kartaa
06:25
somebody else's computers -- to these guys.
142
370000
2000
Raggaan ayaad ka iibin kartaa kambiyuutaradaasi dadoow
06:27
And they'll actually pay you money for those computers.
143
372000
4000
runtii ayagana lacag ayay kaa siisanayaan kambiyuutaradaasi
06:31
So how do these guys then monetize
144
376000
3000
marka sidee ragaasi lacag ugu badalayaan
06:34
those infected computers?
145
379000
2000
kambiyuutaradaasi haleesan?
06:36
Well there's multiple different ways,
146
381000
2000
Hagaag, waxaa jiro wadooyin badan oo kala duwan.
06:38
such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts
147
383000
3000
sida virus-yada bangiga, kaasoo lacag ka xadaayo xisaabtaada bangiyeed ee Online-ka
06:41
when you do online banking,
148
386000
3000
marka aad xisaabta Bangigaaga Online ahaan u isticmaasho
06:44
or keyloggers.
149
389000
3000
ama Fure duubayaasha
06:47
Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view,
150
392000
4000
Fure duubayaasha si qarsoon ayay kombiyuutarkaaga ugu jiraan, ma arki kareysid
06:51
and they record everything you type.
151
396000
3000
waxayna duubayaan wax walboo aad qortid
06:54
So you're sitting on your computer and you're doing Google searches.
152
399000
3000
marka waxaad fadhisaa kambiyuutarkaaga, waxaadna wax ka baareysaa Google
06:57
Every single Google search you type
153
402000
2000
wax walboo aad ku qortid Google
06:59
is saved and sent to the criminals.
154
404000
3000
way duubmayaan waxayna u dirsamayaan dambiilayaashaas
07:02
Every single email you write is saved and sent to the criminals.
155
407000
3000
email walboo aad qortid, wuu keedsanyahay, waxa uuna u dirsamayaa dambiilayaashaas
07:05
Same thing with every single password and so on.
156
410000
4000
sidoo kale password walboo aad qortid, iyo wixii lamid ah
07:09
But the thing that they're actually looking for most
157
414000
2000
laakiin waxa ugu badan ay raadinayaan
07:11
are sessions where you go online
158
416000
2000
waa waqtiyada aad Online-ka galeysid
07:13
and do online purchases in any online store.
159
418000
3000
kadibna aad online-ka wax ka iibsaneysid, dukaan walboo Online ah kii ay ahaataba
07:16
Because when you do purchases in online stores,
160
421000
2000
maxaa yeelay markaad Online-ka wax ka iibsaneysid
07:18
you will be typing in your name, the delivery address,
161
423000
3000
waxaad qoreysaa magacaaga, iyo cinwaanka laguu soo dhigi lahaa waxaas aad iibsatay
07:21
your credit card number and the credit card security codes.
162
426000
3000
Lambarka (Credit Card-kaaga) iyo furaha amaanka ee Credit cardkaaga
07:24
And here's an example of a file
163
429000
2000
kani waa tusaale Feel
07:26
we found from a server a couple of weeks ago.
164
431000
2000
aan ka helany kambiyuutar isbuucyo dhowr ah kahor
07:28
That's the credit card number,
165
433000
2000
Lambarka Credit Card-ka
07:30
that's the expiration date, that's the security code,
166
435000
2000
Xiliga uu dhacaayo, iyo furaha amaanka
07:32
and that's the name of the owner of the card.
167
437000
2000
iyo qofka isla kaarkaas magaciisa
07:34
Once you gain access to other people's credit card information,
168
439000
3000
marka aad heshid dadka kale macluumaadka kaararkooda
07:37
you can just go online and buy whatever you want
169
442000
2000
markaas Online-ka ayaad geli kartaa oo waxa aad rabtid ayaad iibsan kartaa
07:39
with this information.
170
444000
3000
macluumaadkaasi
07:42
And that, obviously, is a problem.
171
447000
2000
taasina waa dhibaato
07:44
We now have a whole underground marketplace
172
449000
4000
waan ognahay in aan leenahay Suuq madoow oo aad u weyn
07:48
and business ecosystem
173
453000
3000
iyo hab Ganacsi
07:51
built around online crime.
174
456000
3000
lagu dhisay dambiyada internetka
07:54
One example of how these guys
175
459000
2000
hal tusaale sida raggaani
07:56
actually are capable of monetizing their operations:
176
461000
3000
ay lacag ugu helaan howlahooda
07:59
we go and have a look at the pages of INTERPOL
177
464000
3000
waxaan fiirineynaa Bogga ''Booliska Aduunka''
08:02
and search for wanted persons.
178
467000
2000
waxaana raadineynaa dadka la baadi goobaayo
08:04
We find guys like Bjorn Sundin, originally from Sweden,
179
469000
3000
waxaan ujeednaa Ragg sida Bjorn Sundin oo asal ahaan Sweden kasoo jeeda
08:07
and his partner in crime,
180
472000
2000
iyo dadka gacanta kusiiyay danbiyada
08:09
also listed on the INTERPOL wanted pages,
181
474000
2000
waxaa lagu daray liiska dadka la baadi goobaayo ee Bogga Booliiska Caalamiga ah, ku qoran
08:11
Mr. Shaileshkumar Jain,
182
476000
2000
Mr. Shaileshkumar Jain
08:13
a U.S. citizen.
183
478000
2000
muwaadin Ameerikaan ah
08:15
These guys were running an operation called I.M.U.,
184
480000
3000
Raggaani waxay wadeen howl la dhaho I.M.U.,
08:18
a cybercrime operation through which they netted millions.
185
483000
3000
fal danbiyeed internetka ah kaasoo ay ka faa'iideyn malaayiin
08:21
They are both right now on the run.
186
486000
3000
labadoodaba hada way baxsadeen
08:24
Nobody knows where they are.
187
489000
2000
qof og majiro meesha ay joogaan
08:26
U.S. officials, just a couple of weeks ago,
188
491000
2000
Saraakiisha mareekanka, isbuucyo dhowr ah kahor
08:28
froze a Swiss bank account
189
493000
2000
waxay xireen Xisaab bangi oo iswiisarland ah
08:30
belonging to Mr. Jain,
190
495000
2000
taasoo uu leeyahay Mr. Jain
08:32
and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it.
191
497000
4000
waxaana kujirtay akoonkaas 14.9 Milyan Dollar
08:36
So the amount of money online crime generates
192
501000
3000
Sidaa darteed, tirada lacaga laga helo falalka danbiyada internetka
08:39
is significant.
193
504000
2000
way weyntahay.
08:41
And that means that the online criminals
194
506000
2000
taasina waxay micno ka tahay, in danbiilayaashaasi internetka
08:43
can actually afford to invest into their attacks.
195
508000
3000
ay maal galin karaan howlahooda
08:46
We know that online criminals
196
511000
2000
waan oganahay danbiilayaashaasi internetka
08:48
are hiring programmers, hiring testing people,
197
513000
3000
in ay kireystaan dad Barnaamijyada dhisa, ay kireystaan dad tijaabiya,
08:51
testing their code,
198
516000
2000
tijaabiya furayaashaas
08:53
having back-end systems with SQL databases.
199
518000
3000
waxay heystaan habab casri ah oo SQL databases wadata.
08:56
And they can afford to watch how we work --
200
521000
3000
waxay wax ku bixin karaan oo ay fiirin karaan sidaan u shaqeyno
08:59
like how security people work --
201
524000
2000
sida dadka amaanka suga ay u shaqeeyaan
09:01
and try to work their way around
202
526000
2000
waxayna isku dayaan in ay wado u helaan
09:03
any security precautions we can build.
203
528000
2000
hababka Amni ee aan dhisi karno
09:05
They also use the global nature of Internet
204
530000
3000
waxayna u isticmaalaan deegaanka caalamiga ah ee Internetka
09:08
to their advantage.
205
533000
2000
faa'iidadooda.
09:10
I mean, the Internet is international.
206
535000
2000
waxaan ka wadaa, Internetku waa caalami
09:12
That's why we call it the Internet.
207
537000
2000
sidaa darteed ayaan Internet ugu yeernaa
09:14
And if you just go and take a look
208
539000
2000
hadii aan fiirino
09:16
at what's happening in the online world,
209
541000
3000
waxa ka dhacaaya Dunida online-ka ah
09:19
here's a video built by Clarified Networks,
210
544000
2000
kani waa Video ay dhiseen Clarified Networks,
09:21
which illustrates how one single malware family is able to move around the world.
211
546000
4000
kaasoo cadeynaaya sida hal qoys oo barnaamijyadaasi wasaqda ah uu u awoodo in ku wareego aduunka
09:25
This operation, believed to be originally from Estonia,
212
550000
3000
falkaani, waxaa la aaminsanyahay in asal ahaan uu ka imaado wadanka Estonia
09:28
moves around from one country to another
213
553000
2000
waxa uu u dhaqaaqayaa wadan ka wadan.
09:30
as soon as the website is tried to shut down.
214
555000
2000
isla markii la isku dayo in webkaas la xiro
09:32
So you just can't shut these guys down.
215
557000
3000
marka ragaasi ma celin kareysid
09:35
They will switch from one country to another,
216
560000
2000
waxay ka badalaan wadan ka wadan
09:37
from one jurisdiction to another --
217
562000
2000
hal nidaam cadaalad kasii hal nidaam cadaalad kale
09:39
moving around the world,
218
564000
2000
aduunka dhan ayay ku wareegsanayaan
09:41
using the fact that we don't have the capability
219
566000
2000
waxay isticmaalayaan waxyaabo xaqiiq ah oo aynaan awoodeeda leheen
09:43
to globally police operations like this.
220
568000
3000
Howlo Boliis caalami ah sidaan oo kale
09:46
So the Internet is as if
221
571000
2000
marka waa Internet, oo ah sida
09:48
someone would have given free plane tickets
222
573000
2000
qof la siiyay tikit diyaarad oo lacag la'aan ah
09:50
to all the online criminals of the world.
223
575000
3000
dhamaan danbiilayaashaasi internet-ka ee Aduunka
09:53
Now, criminals who weren't capable of reaching us before
224
578000
3000
Hada, danbiilayaashii awoodi waayay in ay nasoo gaaraan awal hore
09:56
can reach us.
225
581000
2000
hada way nasoo gaari karaan
09:58
So how do you actually go around finding online criminals?
226
583000
3000
Marka xaqiiq ahaan sidee ku raadin kartaa danbiilayaashaasi internetka?
10:01
How do you actually track them down?
227
586000
2000
sidee u daba geli kartaa si hoose?
10:03
Let me give you an example.
228
588000
2000
Tusaale aan idin siiyo
10:05
What we have here is one exploit file.
229
590000
3000
waxa aan halkaan ku heysanaa Fayl Haleysan
10:08
Here, I'm looking at the Hex dump of an image file,
230
593000
4000
Halkaan, waxaan fiirinayaa ''Hex-ka'' Sawir halaabay
10:12
which contains an exploit.
231
597000
2000
kaasoo ka kooban wax amaanka hadidaaya
10:14
And that basically means, if you're trying to view this image file on your Windows computer,
232
599000
3000
Taasoo lamicno ah, hadii aad isku daydid in sawirkaan aad ku dhex furto kuna fiiriso kambiyuutarkaaga windowska dhexdiisa
10:17
it actually takes over your computer and runs code.
233
602000
3000
Kambiyuutarkaaga ayay qabsaneysaa oo waxa ay ka shaqeysiineysaa ''Fure ku qarsan''
10:20
Now, if you'll take a look at this image file --
234
605000
3000
Hada. hadii aad sii fiiriso sawirkaan
10:23
well there's the image header,
235
608000
2000
waa kan sawirka meesha uu ka bilaawdo
10:25
and there the actual code of the attack starts.
236
610000
3000
Calaamada dhabta ah ee weerarkana halkaan ayay ka bilaabmeysaa
10:28
And that code has been encrypted,
237
613000
2000
Calaamada waa la lanbareeyay
10:30
so let's decrypt it.
238
615000
2000
marka aan furfurno lambaradaas
10:32
It has been encrypted with XOR function 97.
239
617000
2000
waxaa loo adeegsaday XOR howlhalaha 97aad.
10:34
You just have to believe me,
240
619000
2000
i rumeysta
10:36
it is, it is.
241
621000
2000
ineey sidaan, ineey sidaan,
10:38
And we can go here
242
623000
2000
waxaan aadi karnaa
10:40
and actually start decrypting it.
243
625000
2000
oo aan bilaabi karnaa in aan furfurno
10:42
Well the yellow part of the code is now decrypted.
244
627000
2000
Hagaag, qeybta kore ee Jaalaha ah hada way furfurmatay
10:44
And I know, it doesn't really look much different from the original.
245
629000
3000
Hadana waan ogahay, in aysan ka duwanaaneyn mida asalka ah
10:47
But just keep staring at it.
246
632000
2000
Laakiin sii fiiriya ayada
10:49
You'll actually see that down here
247
634000
2000
Halkaan hoose waxaad oga jeedaan
10:51
you can see a Web address:
248
636000
2000
waxaad ujeedaa website
10:53
unionseek.com/d/ioo.exe
249
638000
6000
unionseek.com/d/ioo.exe
10:59
And when you view this image on your computer
250
644000
2000
markii sawirkaan aad kambiyuutarkaaga ku furtid
11:01
it actually is going to download and run that program.
251
646000
2000
waxay aadeysaa oo bilaabeysaa in Barnaamijkaas ay soo Dejiso
11:03
And that's a backdoor which will take over your computer.
252
648000
3000
taasina waa albaabka danbe ee kambiyuutarkaaga qabsanaayo
11:06
But even more interestingly,
253
651000
2000
laakiin wax kaloo ka xiiso badan
11:08
if we continue decrypting,
254
653000
2000
hadii aan sii furfurno
11:10
we'll find this mysterious string,
255
655000
2000
waxaan heleynaa ololahaan qarsoon
11:12
which says O600KO78RUS.
256
657000
5000
oo dhahaayo O600KO78RUS.
11:17
That code is there underneath the encryption
257
662000
2000
Lanbarkaasi waxa uu ka hooseeyaa furayaashaan hoostooda
11:19
as some sort of a signature.
258
664000
2000
si saxiix ahaan camal
11:21
It's not used for anything.
259
666000
2000
wax walbo looma isticmaalo
11:23
And I was looking at that, trying to figure out what it means.
260
668000
3000
anigana waxaan isku dayay in aan ogaado waxa laga wado waxaas
11:26
So obviously I Googled for it.
261
671000
2000
waxaan ka raadiyay Google
11:28
I got zero hits; wasn't there.
262
673000
2000
wax natiijo ah ma aanan helin
11:30
So I spoke with the guys at the lab.
263
675000
2000
waxaan la hadlay mid xarunta nagala shaqeeyo
11:32
And we have a couple of Russian guys in our labs,
264
677000
2000
Ragg dhowr ah oo Ruush ah ayaana xarunta nala joogaan
11:34
and one of them mentioned,
265
679000
2000
mid kamid ah ayaa waxa uu sheegay
11:36
well, it ends in RUS like Russia.
266
681000
2000
Hagaag, RUS, in ay ku dhamaato sida Russia
11:38
And 78 is the city code
267
683000
2000
lanbarka 79 uu yahay fure magaalo
11:40
for the city of St. Petersburg.
268
685000
2000
Furaha Magaalada St. Petersburg.
11:42
For example, you can find it from some phone numbers
269
687000
2000
Tusaale, waxaad heli kartaa qaar kamid ah telfoono
11:44
and car license plates and stuff like that.
270
689000
3000
iyo Taargo baabuur iyo waxyaabo noocaan oo kale ah
11:47
So I went looking for contacts in St. Petersburg,
271
692000
3000
waxaan baaray meelo lagala xariiro Magaalada St. Petersburg.
11:50
and through a long road,
272
695000
2000
wada dheer dhexdeedana
11:52
we eventually found this one particular website.
273
697000
4000
waxaan helnay website-kaan khaaska ah
11:56
Here's this Russian guy who's been operating online for a number of years
274
701000
3000
Kani waa nin Ruush ah oo Internetka korkiisa ka shaqeysanaayay sanado badan
11:59
who runs his own website,
275
704000
2000
kaasoo leh Web-kiisa khaaska ah
12:01
and he runs a blog under the popular Live Journal.
276
706000
3000
sidoo kale Bog ku leh webka shacbiyada badan ee Live Journal.
12:04
And on this blog, he blogs about his life,
277
709000
2000
Bogiisana, waxa uu kusoo qoraa wixii kusaabsan noloshiisa
12:06
about his life in St. Petersburg --
278
711000
2000
noloshiisa magaalada St. Petersburg
12:08
he's in his early 20s --
279
713000
2000
waxa uuna kujiraa bilaawgiisa sanadaha labaatameeyada
12:10
about his cat,
280
715000
2000
Bisadiisa ayuu kahadlaa
12:12
about his girlfriend.
281
717000
2000
Saaxiibtiisa
12:14
And he drives a very nice car.
282
719000
2000
waxa uuna wataa Baabuur aad u qurux badan
12:16
In fact, this guy drives
283
721000
3000
Xaqiiqdii, ninkaani waxa uu wataa
12:19
a Mercedes-Benz S600
284
724000
2000
Baabuur Mercedes-Benz S600
12:21
V12
285
726000
2000
V12
12:23
with a six-liter engine
286
728000
2000
matoor 6 litir ah
12:25
with more than 400 horsepower.
287
730000
2000
leh 400 fardo ah awoodooda wax kabadan
12:27
Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg.
288
732000
4000
Waa baabuur qurux badan, oo canug labaatameeyo jiro uu wato magaalada St. Petersburg dhexdeeda
12:31
How do I know about this car?
289
736000
2000
sideen ku ogaaday baabuurkiisa
12:33
Because he blogged about the car.
290
738000
2000
maxaa yeelay asigaa soo galiyay Boggiisa
12:35
He actually had a car accident.
291
740000
2000
shil baabuur ayuu galay
12:37
In downtown St. Petersburg,
292
742000
2000
gudaha magaalada St. Petersburg
12:39
he actually crashed his car into another car.
293
744000
2000
baabuurkiisa ayuu ku dhuftay baabuur kale
12:41
And he put blogged images about the car accident --
294
746000
2000
waxa uu bogiisa soo dhigay sawiradii shilka baabuurkiisa
12:43
that's his Mercedes --
295
748000
2000
kani waa Mercedes-kiisa
12:45
right here is the Lada Samara he crashed into.
296
750000
4000
halkaasina waxaa yaalo baabuurkii Lada Samara-da ee baabuurkiisa ku dhacay
12:49
And you can actually see that the license plate of the Samara
297
754000
3000
waadna arki kartaa taargada baabuurka Lada Samara-ha
12:52
ends in 78RUS.
298
757000
2000
waxa ay ku dhamaataa, 78RUS
12:54
And if you actually take a look at the scene picture,
299
759000
3000
hadii aad sii fiirisid sawirka dhacdada
12:57
you can see that the plate of the Mercedes
300
762000
2000
waxaad arki kartaa Taargada Mercedes-ka
12:59
is O600KO78RUS.
301
764000
6000
waa O600KO78RUS.
13:05
Now I'm not a lawyer,
302
770000
2000
Hada aniga ma ihi abukaate
13:07
but if I would be,
303
772000
2000
laakiin hadii aan ahaan lahaa
13:09
this is where I would say, "I rest my case."
304
774000
3000
waa halka aan dhihi lahaa ''Meeshaan ayaan kiiskeyga kusoo xirayaa''
13:12
(Laughter)
305
777000
2000
(Qosal)
13:14
So what happens when online criminals are caught?
306
779000
3000
Marka maxaa dhaco markii la qabto danbiilayaasha internetka
13:17
Well in most cases it never gets this far.
307
782000
3000
Hagaag, kiisaska badankooda sidaas uma fogaadaan
13:20
The vast majority of the online crime cases,
308
785000
2000
Badanaa kiisaska danbiyada internetka
13:22
we don't even know which continent the attacks are coming from.
309
787000
3000
ma ogin qaarada ay ka imaanayaan dagaaladaasi
13:25
And even if we are able to find online criminals,
310
790000
3000
xataa hadii aan awoodno in aan helno danbiilayaasha internetka
13:28
quite often there is no outcome.
311
793000
2000
badanaa majirto wax natiijo ah
13:30
The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence,
312
795000
3000
Booliska gudaha ah ma dhaqaaqaayo, xataa hadii ay dhaqaaqaan, cadeymo dhameystiran lama haayo
13:33
or for some reason we can't take them down.
313
798000
2000
ama mararka qaar hoos uma dhigi karno
13:35
I wish it would be easier;
314
800000
2000
waxaan jeclaan lahaa in ay fududaato
13:37
unfortunately it isn't.
315
802000
2000
nasiib xumo ma fududo
13:39
But things are also changing
316
804000
3000
laakiin waxyaabaha way is badalayaan
13:42
at a very rapid pace.
317
807000
3000
si boobsiis ah oo aad u weyn
13:45
You've all heard about things like Stuxnet.
318
810000
3000
waad maqasheen waxyaabaha sida Stuxnet.
13:48
So if you look at what Stuxnet did
319
813000
3000
marka hadii aad fiiriso Stuxnet. waxa uu sameeyay
13:51
is that it infected these.
320
816000
2000
waxa uu dhaawacay qalabkaan
13:53
That's a Siemens S7-400 PLC,
321
818000
3000
waa Siemens S7-400 PLC,
13:56
programmable logic [controller].
322
821000
2000
midaasi xakameysan ee shirkada Siemens ay Borograamisay
13:58
And this is what runs our infrastructure.
323
823000
3000
kani waa midka maamulo hab dhismeedkeena hoose
14:01
This is what runs everything around us.
324
826000
3000
kani waa waxa nagu wareegsan
14:04
PLC's, these small boxes which have no display,
325
829000
3000
PLC, sunduuqyadaani yaryar ee shaashada aan leheen
14:07
no keyboard,
326
832000
2000
ee Keyboadrka aan leheen
14:09
which are programmed, are put in place, and they do their job.
327
834000
2000
ee la borograamiyay, waxaa la dhigaa meel, shaqadooda ayayna qabsadaan
14:11
For example, the elevators in this building
328
836000
2000
Tusaale, wiishashka dhismooyinka
14:13
most likely are controlled by one of these.
329
838000
4000
waxaa badanaa laga maamulaa kuwa sidaan oo kale ah
14:17
And when Stuxnet infects one of these,
330
842000
3000
markii Stuxne uu ku dhaco kuwaan oo kale
14:20
that's a massive revolution
331
845000
2000
taasi waa kacdoon weyn
14:22
on the kinds of risks we have to worry about.
332
847000
3000
oo ah nooca khatarta larabo in aan ka welwelno
14:25
Because everything around us is being run by these.
333
850000
3000
maxaa yeelay wax walboo nagu wareegsan waxaa lagu kiciyaa kuwaan
14:28
I mean, we have critical infrastructure.
334
853000
2000
waxaan kawadaa, waxaan heysanaa Hab dhismeyd hoose oo dhaawacan
14:30
You go to any factory, any power plant,
335
855000
3000
warshad walbo aad, iyo meel walbo tamarto lagu sameeyo
14:33
any chemical plant, any food processing plant,
336
858000
2000
warshad walboo kiimiko ah, iyo warshad walboo cuntada ah
14:35
you look around --
337
860000
2000
dhinacyadaada fiiri
14:37
everything is being run by computers.
338
862000
2000
wax walbo waxaa lagu maamulaa Kambiyuutaro
14:39
Everything is being run by computers.
339
864000
2000
wax walbo waxaa lagu maamulaa Kambiyuutaro
14:41
Everything is reliant on these computers working.
340
866000
3000
wax walbo waxay ku tiirsanyihiin shaqada Kambiyuutaradaas
14:44
We have become very reliant
341
869000
3000
waxaan noqonay dad kutiirsan
14:47
on Internet,
342
872000
2000
Internet-ka
14:49
on basic things like electricity, obviously,
343
874000
3000
waxyaabo aasaasa ah sida korontada
14:52
on computers working.
344
877000
2000
ee ku shaqeynta kambiyuutarada
14:54
And this really is something
345
879000
2000
tanina waa wax
14:56
which creates completely new problems for us.
346
881000
2000
gabi ahaanba nagu abuuraayo dhibaatooyin cusub
14:58
We must have some way
347
883000
2000
waa in aan heesanaa wadooyin
15:00
of continuing to work
348
885000
2000
aan shaqadeena kusii wadan karno
15:02
even if computers fail.
349
887000
3000
xataa hadii kambiyuutarada ay guul dareystaan
15:12
(Laughter)
350
897000
2000
(Qosal)
15:14
(Applause)
351
899000
10000
(Sacab)
15:24
So preparedness means that we can do stuff
352
909000
3000
marka diyaargarowga wuxuu lamicno yahay in aan helno waxyaabo
15:27
even when the things we take for granted
353
912000
2000
xataa waxyaabaha aan damaano qaadka u qaadanay
15:29
aren't there.
354
914000
2000
hadii aysan meesha oolin
15:31
It's actually very basic stuff --
355
916000
2000
Runtii waa waxyaabo aasaas ah
15:33
thinking about continuity, thinking about backups,
356
918000
3000
ka fikiritaan sii socosho ah, ka fikiritaan dib isku kabid ah
15:36
thinking about the things that actually matter.
357
921000
3000
ka fikiritaan waxyaabaha sida dhabta ah muhiimka u ah
15:39
Now I told you --
358
924000
3000
hada waxaan idiin sheegayaa
15:42
(Laughter)
359
927000
2000
(Qosal)
15:44
I love the Internet. I do.
360
929000
4000
waan jeclahay Internetka
15:48
Think about all the services we have online.
361
933000
3000
ka fikir dhamaan waxyaabaha aan onlineka ku heesano
15:51
Think about if they are taken away from you,
362
936000
3000
ka fikir hadii waxyaabahaas lagaa qaato
15:54
if one day you don't actually have them
363
939000
2000
hadii aadan maalin heysanin
15:56
for some reason or another.
364
941000
2000
sabab ama sabab kaleba
15:58
I see beauty in the future of the Internet,
365
943000
3000
waan ujeedaa quruxda Mustaqbalka Internetka
16:01
but I'm worried
366
946000
2000
laakiin waan ka walwalsanahay
16:03
that we might not see that.
367
948000
2000
in aan arki weyno taasi
16:05
I'm worried that we are running into problems
368
950000
2000
Waxaan ka walwalsanahay in aan ku socono dhibaatooyin
16:07
because of online crime.
369
952000
2000
ay sabab u tahay danbiyada Internetka
16:09
Online crime is the one thing
370
954000
2000
Danbiyada Internetka waa hal wax
16:11
that might take these things away from us.
371
956000
2000
taasoo naga qaadi karta waxyaabahan aan heysano
16:13
(Laughter)
372
958000
3000
(Qosal)
16:16
I've spent my life
373
961000
2000
Noloshayda waxaan ku dhameystay
16:18
defending the Net,
374
963000
3000
difaaca internetka
16:21
and I do feel that if we don't fight online crime,
375
966000
3000
waxaana dareemayaa hadii aan la dagaali weyno falal danbiyeedka Online-ka
16:24
we are running a risk of losing it all.
376
969000
4000
waxaana ku soconaa khatar aan kuli ku weyn karno
16:28
We have to do this globally,
377
973000
3000
waa in midaan aan sameyno si caalami ahaan
16:31
and we have to do it right now.
378
976000
3000
waa in aan hada sameynaa
16:34
What we need
379
979000
2000
waxaan u baahanahay
16:36
is more global, international law enforcement work
380
981000
3000
waa xoogag amaan badan oo Caalami ah
16:39
to find online criminal gangs --
381
984000
2000
si loo helo tuugada Internetka
16:41
these organized gangs
382
986000
2000
Gaangiistaradaasi habeysan
16:43
that are making millions out of their attacks.
383
988000
2000
ee weeraradooda malaayiinta ku hela
16:45
That's much more important
384
990000
2000
waa wax aad oga muhiimsan
16:47
than running anti-viruses or running firewalls.
385
992000
2000
in Virus-kahortage aan isticmaalno, ama Firewalls
16:49
What actually matters
386
994000
2000
waxa dhabtii muhiimka ah
16:51
is actually finding the people behind these attacks,
387
996000
2000
waa in la helaa dadkaas ka danbeeya weeraradaas
16:53
and even more importantly,
388
998000
2000
waxaana aad oga sii muhiimsan
16:55
we have to find the people
389
1000000
2000
in aan helno dad
16:57
who are about to become
390
1002000
2000
u dhaw in ay noqdaan
16:59
part of this online world of crime,
391
1004000
2000
qeyb kamid ah, falal danbiyeedyada internetka aduunka
17:01
but haven't yet done it.
392
1006000
2000
laakiin weli ma aanan dhameysan
17:03
We have to find the people with the skills,
393
1008000
3000
waa in aan helnaa dad xirfado leh
17:06
but without the opportunities
394
1011000
2000
ee fursado aanan heysan
17:08
and give them the opportunities
395
1013000
2000
oo aan siino fursado
17:10
to use their skills for good.
396
1015000
3000
si xirafadahooda ay ugu isticmaalaan dhanka wanaagsan
17:13
Thank you very much.
397
1018000
2000
aad ayaad u mahadsantihiin
17:15
(Applause)
398
1020000
13000
(Sacab)
Translated by Ahmed Kadiye
Reviewed by Ahmed Kadiye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mikko Hypponen - Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance?

Why you should listen

The chief research officer at F-Secure Corporation in Finland, Mikko Hypponen has led his team through some of the largest computer virus outbreaks in history. His team took down the world-wide network used by the Sobig.F worm. He was the first to warn the world about the Sasser outbreak, and he has done classified briefings on the operation of the Stuxnet worm -- a hugely complex worm designed to sabotage Iranian nuclear enrichment facilities.

As a few hundred million more Internet users join the web from India and China and elsewhere, and as governments and corporations become more sophisticated at using viruses as weapons, Hypponen asks, what's next? Who will be at the front defending the world’s networks from malicious software? He says: "It's more than unsettling to realize there are large companies out there developing backdoors, exploits and trojans."

Even more unsettling: revelations this year that the United States' NSA is conducting widespread digital surveillance of both US citizens and anyone whose data passes through a US entity, and that it has actively sabotaged encryption algorithms. Hypponen has become one of the most outspoken critics of the agency's programs and asks us all: Why are we so willing to hand over digital privacy?

 

 

Read his open-season Q&A on Reddit:"My TED Talk was just posted. Ask me anything.

See the full documentary on the search for the Brain virus

More profile about the speaker
Mikko Hypponen | Speaker | TED.com