ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com
TED2019

Kristie Ebi: How climate change could make our food less nutritious

Kristi Ebi (Kristie Ebi): Kako klimatske promene mogu umanjiti hranljivu vrednost hrane koju jedemo

Filmed:
1,621,336 views

Povećanje nivoa ugljenika u atmosferi može da ubrza rast biljaka, ali postoji i druga skrivena posledica: oni oduzimaju biljkama hranljive materije i vitamine koji su nam potrebni za život. U govoru o obezbeđivanju hrane na globalnom nivou, epidemiolog Kristi Ebi istražuje potencijalno velike zdravstvene posledice ove sve veće krize u našoj ishrani, i istražuje korake koje možemo preduzeti kako bismo svim ljudima obezbedili pristup bezbednoj, zdravoj hrani.
- Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
YogiJogi BerraBera, a US baseballбејзбол playerплаиер
and philosopherфилозоф, said,
0
1809
4887
Jogi Bera, američki igrač bejzbola
i filozof, rekao je:
00:18
"If we don't know where we're going,
we mightМожда not get there."
1
6720
3567
„Ako ne znamo kuda idemo,
možda tamo nećemo stići.“
00:23
AccumulatingNagomilane scientificнаучно knowledgeзнање
is givingдавање us greaterвеће insightsувиде,
2
11525
4046
Prikupljanje naučnog znanja
nam daje bolji uvid
00:27
greaterвеће clarityјасноћа, into what our futureбудућност
mightМожда look like in a changingпромена climateклима
3
15595
5172
i jasniju sliku o tome kako bi izgledala
naša budućnost dok se klima menja
00:32
and what that could mean for our healthздравље.
4
20791
2209
i šta to može značiti za naše zdravlje.
00:35
I'm here to talk about a relatedповезан aspectаспект,
5
23714
3705
Ovde sam da pričam u vezi s tim,
00:39
on how our emissionsемисије of greenhouseстаклена башта gasesгасови
from burningгорење of fossilфосил fuelsгорива
6
27443
4662
o tome kako gasovi staklene bašte
nastali sagorevanjem fosilnih goriva
00:44
is reducingсмањење the nutritionalнутритионал
qualityквалитета of our foodхрана.
7
32129
4030
smanjuju hranljivu vrednost
hrane koju jedemo.
00:49
We'llCemo startпочетак with the foodхрана pyramidпирамида.
8
37011
2139
Počnimo od piramide ishrane.
00:51
You all know the foodхрана pyramidпирамида.
9
39174
1762
Svima vam je poznata piramida ishrane.
00:53
We all need to eatјести a balancedуравнотежено dietдијета.
10
41348
2438
Svi treba da se zdravo hranimo.
00:55
We need to get proteinsпротеини,
11
43810
1517
Moramo da unosimo proteine,
00:57
we need to get micronutrientsмикрохранила,
12
45351
1711
mikronutrijente,
00:59
we need to get vitaminsvitamini.
13
47086
1308
vitamine.
01:00
And so, this is a way
for us to think about
14
48418
2730
Ovo je jedan način razmišljanja o tome
01:03
how to make sure we get
what we need everyсваки day
15
51172
2994
kako da se postaramo da dobijemo
šta nam je potrebno svakog dana
01:06
so we can growрасту and thriveуспевају.
16
54190
2118
da rastemo i razvijamo se.
01:08
But we eatјести not just because we need to,
17
56332
2585
Ne hranimo se samo iz potrebe,
01:10
we alsoтакође eatјести for enjoymentуживање.
18
58941
1940
već i uživamo u tome.
01:12
BreadHleb, pastaтестенина, pizzaпица --
19
60905
2603
Hleb, pasta, pica -
01:15
there's a wholeцела rangeдомет of foodsхрана
that are culturallyкултурно importantважно.
20
63532
4081
postoji toliko vrsta hrane
koje su od kulturološke važnosti.
01:19
We enjoyуживати eatingјести these.
21
67637
1792
Uživamo da ih jedemo.
01:22
And so they're importantважно for our dietдијета,
22
70088
2391
Važne su za našu ishranu,
01:24
but they're alsoтакође importantважно
for our culturesкултура.
23
72503
2670
ali i za našu kulturu.
01:27
CarbonUgljen dioxideдиоксид has been increasingповећање sinceОд
the startпочетак of the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija,
24
75757
5504
Nivo ugljen-dioksida raste
od početka industrijske revolucije,
01:33
increasingповећање from about
280 partsделови perпер millionмилиона to over 410 todayданас,
25
81285
5362
od 280 milionitih delova do 410,
koliko ih ima danas,
01:38
and it continuesнаставља to increaseповећати.
26
86671
2243
i nastavlja da raste.
01:40
The carbonугљеник that plantsбиљке need to growрасту
comesдолази from this carbonугљеник dioxideдиоксид.
27
88938
4426
Ugljenik potreban biljkama da rastu
dolazi od ovog ugljen-dioksida.
01:45
They bringдовести it into the plantбиљка,
28
93388
1462
On dolazi do biljke,
01:46
they breakпауза it apartодвојено
into the carbonугљеник itselfсам,
29
94874
3247
raspada se na samo ugljenik,
01:50
and they use that to growрасту.
30
98145
1784
a biljke ga koriste za rast.
01:52
They alsoтакође need nutrientsхранљиве материје from the soilземљиште.
31
100542
2933
Takođe su im potrebne
hranljive materije iz zemljišta.
01:56
And so yes, carbonугљеник dioxideдиоксид is plantбиљка foodхрана.
32
104166
3506
Dakle, ugljen-dioksid je hrana za biljke.
02:01
And this should be good newsвести,
of risingу порасту carbonугљеник dioxideдиоксид concentrationskoncentracijama,
33
109186
4966
Trebalo bi da su ovo dobre vesti,
da koncentracija ugljen-dioksida raste,
02:06
for foodхрана securityсигурност around the worldсвет,
34
114176
2956
čime se obezbeđuje hrana širom sveta
02:09
makingстварање sure that people
get enoughдовољно to eatјести everyсваки day.
35
117156
3658
i pruža mogućnost ljudima
da imaju dovoljno hrane svakog dana.
02:13
About 820 millionмилиона people in the worldсвет
don't get enoughдовољно to eatјести everyсваки day.
36
121466
5155
Oko 820 miliona ljudi na svetu
nema dovoljno hrane svakog dana.
02:19
So there's a fairфер amountизнос writtenнаписано
about how higherвише COCO2
37
127090
3602
Postoji mnogo zapisa
o tome kako će viši nivo ugljen-dioksida
02:22
is going to help with
our foodхрана securityсигурност problemпроблем.
38
130716
2771
pomoći u obezbeđivanju hrane.
02:25
We need to accelerateубрзати our progressнапредак
in agriculturalпољопривредни productivityпродуктивност
39
133511
5082
Potrebno je da ubrzamo napredak
u produktivnosti u poljoprivredi
02:30
to feedнапајање the nineдевет to 10 billionмилијарде people
who will be aliveжив in 2050
40
138617
4835
kako bi se nahranilo 9 do 10 milijardi
ljudi, koliko će ih biti 2050. godine,
02:35
and to achieveпостићи the SustainableOdrživi
DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi,
41
143476
2521
i kako bi se postigli
ciljevi održivog razvoja,
02:38
particularlyпосебно the GoalCilj NumberBroj 2,
42
146021
1738
naročito cilj broj 2,
02:39
that is on reducingсмањење foodхрана insecurityнесигурност,
43
147783
3156
koji se tiče problema obezbeđivanja hrane,
02:42
increasingповећање nutritionисхрана,
44
150963
1524
poboljšanja ishrane,
02:44
increasingповећање accessприступ to the foodsхрана
that we need for everyoneсви.
45
152511
3660
povećanja dostupnosti hrane
koja je potrebna svima.
02:48
We know that climateклима changeпромена
is affectingутичу agriculturalпољопривредни productivityпродуктивност.
46
156195
4740
Znamo da klimatske promene utiču
na produktivnost u poljoprivredi.
02:52
The earthземља has warmedzagrejala
about one degreeстепен centigradeцентиграде
47
160959
2406
Temperatura Zemlje je viša za 1 stepen
02:55
sinceОд preindustrialPogledajmo izbliza timesпута.
48
163389
2291
u odnosu na preindustrijsko doba.
02:57
That is changingпромена localлокално temperatureтемпература
and precipitationpadavine patternsобрасци,
49
165704
3809
Ovime se menjaju lokalne temperature
i količine padavina,
03:01
and that has consequencesпоследице
for the agriculturalпољопривредни productivityпродуктивност
50
169537
4434
što utiče na produktivnost u poljoprivredi
03:05
in manyмноги partsделови of the worldсвет.
51
173995
1622
u mnogim delovima sveta.
03:08
And it's not just localлокално changesПромене
in temperatureтемпература and precipitationpadavine,
52
176292
3291
A ne radi se samo o lokalnim promenama
u temperaturi i padavinama,
03:11
it's the extremesкрајности.
53
179607
1226
već i o ekstremnim slučajevima.
03:13
ExtremesKrajnosti in termsуслови of heatтоплота wavesталаси,
floodsпоплаве and droughtssuše
54
181553
3671
Esktremni su u vidu
toplotnih talasa, poplava i suša,
03:17
are significantlyзначајно affectingутичу productivityпродуктивност.
55
185248
3770
a koji umnogome utiču na produktivnost.
03:22
And that carbonугљеник dioxideдиоксид,
56
190677
2336
I taj ugljen-dioksid,
03:25
besidesОсим тога makingстварање plantsбиљке growрасту,
57
193037
2957
osim što pomaže biljkama da rastu,
03:28
has other consequencesпоследице as well,
58
196018
2777
takođe ima druge posledice po biljke,
03:30
that plantsбиљке, when they have
higherвише carbonугљеник dioxideдиоксид,
59
198819
3066
a to je da one, kada dobijaju
više ugljen-dioksida,
03:33
increaseповећати the synthesisсинтеза of carbohydratesУгљени хидрати,
sugarsшећери and starchesшкроб,
60
201909
4045
povećavaju sintezu
ugljenih hidrata, šećera i skroba,
03:37
and they decreaseсмањење the concentrationskoncentracijama
of proteinбеланчевина and criticalкритичан nutrientsхранљиве материје.
61
205978
5260
a smanjuju koncentraciju proteina
i vrlo bitnih hranljivih materija.
03:43
And this is very importantважно for how we
think about foodхрана securityсигурност going forwardнапред.
62
211262
6513
Ovo je vrlo važno za naš dalji plan
u vezi sa obezbeđivanjem hrane.
03:50
A coupleпар of nightsноћи agoпре
in the tableсто talksразговоре on climateклима changeпромена,
63
218532
3906
Pre par večeri povela se priča
o klimatskim promenama,
03:54
someoneнеко said that they're
a five-seventhspet-ševenovi optimistоптимиста:
64
222462
3965
i neko je rekao da je optimista 5/7:
03:58
that they're an optimistоптимиста
fiveпет daysдана of the weekНедеља,
65
226451
2831
optimista 5 dana u nedelji,
04:01
and this is a topicтема
for the other two daysдана.
66
229306
2715
a ovo je tema za preostala dva dana.
04:05
When we think about micronutrientsмикрохранила,
67
233227
2159
Kada se radi o mikronutrijentima,
04:07
almostскоро all of them are affectedутицало, дјеловало
by higherвише COCO2 concentrationskoncentracijama.
68
235410
4417
skoro na sve njih utiče povećana
koncentracija ugljen-dioksida.
04:11
Two in particularпосебно are ironгвожђе and zincцинк.
69
239851
2409
Posebno na gvožđe i cink.
04:14
When you don't have enoughдовољно ironгвожђе,
you can developразвити ironгвожђе deficiencyNedostatak vitamina anemiaanemija.
70
242284
4007
Kada nemate dovoljno gvožđa,
može se razviti anemija.
04:18
It's associatedповезани with fatigueumor,
shortnesskratak of breathдах
71
246315
3054
Dovodi se u vezu sa umorom,
teškoćama u disanju,
04:21
and some fairlyпоштено seriousозбиљан
consequencesпоследице as well.
72
249393
3333
kao i nekim ozbiljnijim posledicama.
04:24
When you don't have enoughдовољно zincцинк,
73
252750
1716
Kada nemate dovoljno cinka,
04:26
you can have a lossгубитак of appetiteапетит.
74
254490
2531
možete da izgubite apetit.
04:29
It is a significantзначајно
problemпроблем around the worldсвет.
75
257045
2127
Ovo je vrlo ozbiljan problem širom sveta.
04:31
There's about one billionмилијарде people
who are zincцинк deficientoskudno.
76
259196
3075
Oko milijardu ljudi na svetu
ima nedostatak cinka.
04:34
It's very importantважно
for maternalmaterinski and childдете healthздравље.
77
262295
2940
Veoma je važan za zdravlje majke i deteta.
04:37
It affectsутиче на developmentразвој.
78
265259
1907
Utiče na razvoj.
04:39
The B vitaminsvitamini are criticalкритичан
for a wholeцела rangeдомет of reasonsразлоге.
79
267788
3817
Vitamini B su vrlo bitni iz mnogo razloga.
04:43
They help convertпретворити our foodхрана into energyенергија.
80
271629
2994
Oni pretvaraju hranu
koju jedemo u energiju.
04:46
They're importantважно for the functionsфункције
81
274647
1718
Važni su za funkcije
04:48
of manyмноги of the physiologicfiziološki
activitiesактивности in our bodiesтела.
82
276389
3571
mnogih fizioloških aktivnosti
u našim organizmima.
04:51
And when you have
higherвише carbonугљеник in a plantбиљка,
83
279984
2704
A kada biljka ima više ugljenika,
04:54
you have lessмање nitrogenazot,
84
282712
1658
imamo manje azota
04:56
and you have lessмање B vitaminsvitamini.
85
284394
1916
i manje vitamina B.
04:58
And it's not just us.
86
286731
1564
I ne utiče samo na nas.
05:00
CattleStoka are alreadyвећ beingбиће affectedутицало, дјеловало
87
288319
1739
Utiče i na stoku
05:02
because the qualityквалитета
of theirњихова foragekrmnih biljaka is decliningu padu.
88
290082
3622
jer kvalitet stočne hrane opada.
05:05
In factчињеница, this affectsутиче на
everyсваки consumerпотрошач of plantsбиљке.
89
293728
3461
Zapravo, ovo utiče na svakog
ko konzumira biljnu hranu.
05:09
And give a thought to, for exampleпример,
our petКућни љубимац catsмачке and dogsпси.
90
297213
3872
Uzmimo naše ljubimce
mačke i pse, na primer.
05:13
If you look on the labelетикета
of mostнајвише of the petКућни љубимац and dogпас foodхрана,
91
301109
3468
Ako bacimo pogled
na etiketu njihove hrane,
05:16
there's a significantзначајно amountизнос
of grainзрно in those foodsхрана.
92
304601
4645
videćemo da u njoj postoji
velika količina žitarica.
05:21
So this affectsутиче на everyoneсви.
93
309270
2087
Stoga ovo utiče na sve.
05:23
How do we know that this is a problemпроблем?
94
311381
2306
Kako znamo da je ovo problem?
05:25
We know from fieldпоље studiesстудије
95
313711
1877
Znamo na osnovu terenskih istraživanja
05:27
and we know from experimentalекспериментално
studiesстудије in laboratoriesлабораторије.
96
315612
3331
i eksperimentalnih studija
u laboratorijama.
05:30
In the fieldпоље studiesстудије --
97
318967
1480
U terenskim istraživanjima -
05:32
and I'll focusфокусирати primarilyprvenstveno
on wheatпшеница and on riceпиринач --
98
320471
4445
a fokusiraću se prvenstveno
na pšenicu i pirinač -
05:36
there's fieldsпоља, for exampleпример, of riceпиринач
99
324940
2406
postoje polja, recimo, pirinča,
05:39
that are dividedподељено into differentразличит plotsпарцеле.
100
327370
2090
koja su izdeljena na različite parcele.
05:42
And the plotsпарцеле are all the sameисти:
101
330460
2104
Parcele su sve iste:
05:44
the soil'szemljišta the sameисти,
102
332588
1871
zemljište je isto,
05:46
the precipitation'spadavina the sameисти --
103
334483
1709
količina padavina je ista –
05:48
everything'sсвака ствари the sameисти.
104
336216
1936
sve je isto.
05:50
ExceptOsim carbonугљеник dioxideдиоксид
is blownразнесен over some of the plotsпарцеле.
105
338176
4017
Osim što iznad nekih parcela
ima više ugljen-dioksida.
05:54
And so you can compareупоредити
106
342637
2421
Tako možete uporediti
05:57
what it looksизглед like
underиспод today'sданас conditionsуслови
107
345082
3270
situaciju u uslovima danas
06:00
and underиспод carbonугљеник dioxideдиоксид conditionsуслови
laterкасније in the centuryвек.
108
348376
4187
i onu u uslovima sa više ugljen-dioksida
kasnije tokom ovog veka.
06:05
I was partдео of one of the fewнеколико studiesстудије
that have doneГотово this.
109
353032
3065
Bila sam deo jedne od nekoliko studija
koje se ovim bave.
06:08
We lookedпогледао at 18 riceпиринач linesлиније
in ChinaKina and in JapanJapan
110
356121
4571
Istraživali smo 18 zasada
pirinča u Kini i Japanu
06:12
and grewрастао them underиспод conditionsуслови
that you would expectочекујте
111
360716
2822
i gajili ih u uslovima
koje biste očekivali
06:15
laterкасније in the centuryвек.
112
363562
1623
kasnije u ovom veku.
06:19
And when you look at the resultsрезултате,
113
367185
2048
Kada pogledate rezultate,
06:21
the whiteбео barбар is today'sданас conditionsуслови,
114
369257
3092
beli stubac označava uslove danas,
06:24
the redцрвена barбар is conditionsуслови
laterкасније in the centuryвек.
115
372373
4036
a crveni uslove kasnije u ovom veku.
06:28
So proteinбеланчевина declinesopada about 10 percentпроценат,
116
376741
3994
Nivo proteina se smanjuje za oko 10%,
06:32
ironгвожђе about eightосам percentпроценат,
zincцинк about fiveпет percentпроценат.
117
380759
3843
gvožđa oko 8%, cinka oko 5%.
06:37
These don't soundзвук like really bigвелики changesПромене,
118
385404
2546
To ne zvuči kao prevelika promena,
06:39
but when you startпочетак thinkingразмишљање
about the poorлоше in everyсваки countryземљу
119
387974
3904
ali ako pomislite na ljude
koji žive u siromaštvu u svakoj zemlji
06:43
who primarilyprvenstveno eatјести starchskrob,
120
391902
2445
i prvenstveno jedu skrob,
06:46
that this will put people
who are on the edgeИвица
121
394371
2926
onda će ovo dovesti ljude
koji se nalaze na samoj ivici
06:49
over the edgeИвица into frankискрен deficienciesmanjkavosti,
122
397321
2237
do toga da pređu tu ivicu
u ozbiljan nedostatak,
06:51
creatingстварање all kindsврсте of healthздравље problemsпроблеми.
123
399582
2657
što će izazvati
razne zdravstvene probleme.
06:54
The situationситуација is more significantзначајно
for the B vitaminsvitamini.
124
402263
3861
Situacija je malo drastičnija
za vitamin B.
06:58
When you look at
vitaminвитамин B1 and vitaminвитамин B2,
125
406148
3629
Ako pogledate vitamine B1 i B2,
07:01
there's about a 17 percentпроценат declineодбити.
126
409801
2669
videćete pad od oko 17%.
07:04
PantothenicPantothenić acidкиселина, vitaminвитамин B5,
is about a 13 percentпроценат declineодбити.
127
412494
5019
Pantotenska kiselina, vitamin B5,
beleži pad od oko 13%.
07:09
FolateFolate is about a 30 percentпроценат declineодбити.
128
417537
3327
Nivo folata se smanjuje za oko 30%.
07:12
And these are averagesпросек over
the variousразни experimentsексперименте that were doneГотово.
129
420888
4274
Ove cifre predstavljaju prosečne vrednosti
raznih eksperimenata.
07:17
FolateFolate is criticalкритичан for childдете developmentразвој.
130
425186
3572
Folat je od velikog značaja
za razvoj dece.
07:20
PregnantTrudna womenЖене who don't get enoughдовољно folatefolnu kiselinu
131
428782
2109
Kod trudnica koje ne dobijaju
dovoljno folata
07:22
are at much higherвише riskризик
of havingимати babiesбебе with birthрођење defectsmane.
132
430915
3176
postoji veći rizik da bebe
budu rođene sa nekim defektom.
07:26
So these are very seriousозбиљан
potentialпотенцијал consequencesпоследице for our healthздравље
133
434599
5246
Ovo su vrlo ozbiljne potencijalne
posledice po naše zdravlje
07:31
as COCO2 continuesнаставља to riseпораст.
134
439869
2321
ako nivo ugljen-dioksida nastavi da raste.
07:35
In anotherдруги exampleпример,
135
443636
1281
U drugom primeru,
07:36
this is modelingмоделирање work that was doneГотово
by ChrisKris WeyantVajant and his colleaguesколеге,
136
444941
4375
koji su modelovali Kris Vejant
i njegove kolege,
07:41
takingузимајући a look at this chainланац
from higherвише COCO2 to lowerниже ironгвожђе and zincцинк --
137
449340
4632
vidimo povezanost povišenog nivoa CO2
i smanjenog nivoa gvožđa i cinka -
07:45
and they only lookedпогледао at ironгвожђе and zincцинк --
138
453996
2432
a proučavali su samo gvožđe i cink -
07:48
to variousразни healthздравље outcomesисходи.
139
456452
1957
sa raznim zdravstvenim ishodima.
07:50
They lookedпогледао at malariaмалариа,
diarrhealdiarrheal diseaseболест, pneumoniaупала плућа,
140
458433
3338
Uzimali su u obzir malariju,
dijarejske bolesti, upalu pluća,
07:53
ironгвожђе deficiencyNedostatak vitamina anemiaanemija,
141
461795
1764
anemiju usled nedostatka gvožđa,
07:55
and lookedпогледао at what
the consequencesпоследице could be in 2050.
142
463583
4147
i razmatrali moguće posledice
u 2050. godini.
07:59
And the darkertamnije the colorбоја in this,
143
467754
2220
Tamnija boja
08:01
the largerвеће the consequencesпоследице.
144
469998
1960
označava veće posledice.
08:03
So you can see the majorглавни impactsутицаји
145
471982
2699
Možete da vidite veliki uticaj
08:06
in AsiaAsia and in AfricaAfrika,
146
474705
2909
u Aziji i Africi,
08:09
but alsoтакође noteБелешка that in countriesземље
suchтаква as the UnitedUjedinjeni StatesDržava
147
477638
2865
ali obratite pažnju
na to da i zemlje poput SAD-a
08:12
and countriesземље in EuropeEurope,
148
480527
1506
i zemalja Evrope
08:14
the populationsпопулације alsoтакође could be affectedутицало, дјеловало.
149
482057
2415
mogu biti pogođene.
08:17
They estimatedпроцењено about
125 millionмилиона people could be affectedутицало, дјеловало.
150
485075
4274
Procenjuje se da bi oko 125 miliona ljudi
moglo biti pogođeno.
08:22
They alsoтакође modeledмоделирано what would be
the mostнајвише effectiveефикасан interventionsинтервенције,
151
490041
4047
Takođe su prikazali
najefikasnije moguće intervencije
08:26
and theirњихова conclusionзакључак was
reducingсмањење our greenhouseстаклена башта gasesгасови:
152
494112
4505
i došli do zaključka da treba smanjiti
emisiju gasova staklene bašte:
08:30
gettingдобијања our greenhouseстаклена башта gasгасни emissionsемисије
down by mid-centurysredine veka
153
498641
3078
smanjiti emisiju gasova
do polovine ovog veka
08:33
so we don't have to worryзабринути so much
about these consequencesпоследице
154
501743
3303
kako ne bismo brinuli toliko
o ovim posledicama kasnije.
08:37
laterкасније in the centuryвек.
155
505070
1514
08:40
These experimentsексперименте, these modelingмоделирање studiesстудије
156
508568
2506
Ovi eksperimenti i prikazi
08:43
did not take climateклима changeпромена
itselfсам into accountрачун.
157
511098
2558
nisu uzeli u obzir same klimatske promene.
08:46
They just focusedфокусиран on
the carbonугљеник dioxideдиоксид componentсаставни део.
158
514082
3124
Fokusirali su se isključivo
na ugljen-dioksid.
Stoga, kada uzmete sve u obzir,
08:49
So when you put the two togetherзаједно,
159
517584
2130
08:51
it's expectedочекиван the impactутицај is much largerвеће
than what I've told you.
160
519738
3459
očekuje se da je ovaj uticaj mnogo veći
od ovoga što vam pričam.
08:56
I'd love to be ableу могуцности to tell you right now
161
524108
3019
Volela bih da mogu da vam kažem sada
08:59
how much the foodхрана you had for breakfastдоручак,
the foodхрана you're going to have for lunchручак,
162
527151
4814
koliko je hrana koju ste jeli za doručak
i ona koju ćete jesti za ručak
09:03
has shiftedпомерено from what
your grandparentsbaba i deda ateПојео
163
531989
2879
drugačija od hrane koju su vaši preci jeli
09:06
in termsуслови of its nutritionalнутритионал qualityквалитета.
164
534892
2344
u pogledu kvaliteta hranljivosti.
09:10
But I can't.
165
538312
1157
Ali ne mogu.
09:11
We don't have the researchистраживање on that.
166
539493
2013
Nema istraživanja o tome.
09:14
I'd love to tell you how much
currentТренутни foodхрана insecurityнесигурност
167
542253
3151
Volela bih da vam kažem
koliko na pitanje obezbeđenosti hrane
09:17
is affectedутицало, дјеловало by these changesПромене.
168
545428
1733
utiču ove promene.
09:19
But I can't.
169
547851
1246
Ali ne mogu.
09:21
We don't have the researchистраживање
on that, eitherили.
170
549121
2309
Nema istraživanja ni o tome.
09:24
There's a lot that needsпотребе
to be knownпознат in this areaподручје,
171
552437
3442
Treba znati dosta o ovom problemu,
09:27
includingукључујући what the possibleмогуће
solutionsрешења could be.
172
555903
4059
uključujući moguća rešenja.
09:31
We don't know exactlyбаш тако
what those solutionsрешења are,
173
559986
2754
Ne znamo tačno koja rešenja postoje,
09:34
but we'veми смо got a rangeдомет of optionsОпције.
174
562764
2733
ali imamo dosta opcija.
09:37
We'veMoramo got advancementsnapredak in technologiesтехнологије.
175
565521
2511
Imamo napredak u tehnologiji.
09:40
We'veMoramo got plantбиљка breedingузгој.
We'veMoramo got biofortificationbioutvrđenja.
176
568056
3356
Imamo uzgoj biljaka.
Imamo biofortifikaciju.
09:43
SoilsZemljišta could make a differenceразлика.
177
571436
1802
Zemljišta mogu biti od pomoći.
09:45
And, of courseкурс, it will be
very helpfulкористан to know
178
573262
2993
I naravno, bilo bi vrlo korisno da znamo
09:48
how these changesПромене could affectутицати
our futureбудућност healthздравље
179
576279
3481
kako ove promene mogu da utiču
na budućnost našeg zdravlja
09:51
and the healthздравље of our childrenдеца
and the healthздравље of our grandchildrenунуци.
180
579784
3335
i zdravlja naše dece i unuka.
09:56
And these investmentsинвестиције take time.
181
584111
2363
A za takve investicije je potrebno vreme.
09:59
It will take time to sortврста
all of these issuesпитања out.
182
587053
3184
Biće potrebno dosta vremena
da se pozabavimo svim ovim pitanjima.
10:03
There is no nationalнационално entityentitet
or businessбизнис groupгрупа
183
591427
3647
Ne postoji nijedan državni entitet
ili poslovna organizacija
10:07
that is fundingфинансирање this researchистраживање.
184
595098
1854
koja finansira istraživanje ovoga.
10:09
We need these investmentsинвестиције criticallyкритички
so that we do know where we're going.
185
597799
5450
Hitno su nam potrebne investicije
kako bismo stvarno znali kako dalje.
10:16
In the meantimeрезерман штоерманве техничве што, what we can do
186
604048
2609
U međuvremenu, ono što možemo
10:18
is ensureосигурати that all people
have accessприступ to a completeкомплетан dietдијета,
187
606681
6168
je da osiguramo da svim ljudima
bude dostupna potpuna ishrana,
10:24
not just those in the wealthyбогати partsделови
of the worldсвет but everywhereсвуда in the worldсвет.
188
612873
4029
ne samo onima iz bogatijih krajeva sveta,
već svima na planeti.
10:29
We alsoтакође individuallypojedinačno and collectivelykolektivno need
to reduceсмањити our greenhouseстаклена башта gasгасни emissionsемисије
189
617552
4819
Takođe moramo da pojedinačno i kolektivno
smanjimo emisije gasova staklene bašte
10:34
to reduceсмањити the challengesизазове
that will come laterкасније in the centuryвек.
190
622395
3248
kako bismo smanjili izazove
koji nas čekaju kasnije.
10:39
It's been said that if you think
educationобразовање is expensiveскупо, try ignoranceнезнање.
191
627570
5605
Kaže se ako mislite da je obrazovanje
skupo, probajte sa neznanjem.
10:46
Let's not.
192
634112
1219
Ali nemojmo to.
10:47
Let's investинвестирајте in ourselvesсами,
193
635977
2786
Hajde da uložimo u sebe,
10:50
in our childrenдеца
194
638787
1158
u našu decu
10:51
and in our planetПланета.
195
639969
1328
i u našu planetu.
10:53
Thank you.
196
641321
1214
Hvala.
10:54
(ApplauseAplauz)
197
642559
4259
(Aplauz)
Translated by Katarina Colic
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com