ABOUT THE SPEAKER
Brian Little - Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves.

Why you should listen

Brian Little is an unapologetic introvert -- but in front of a classroom or a lecture hall, he delivers impassioned and witty explorations of contemporary personality psychology. In Little's view, we are as driven by spontaneous, "out of character" moments (and the projects we are passionate about) as we are by innate and learned traits.

Little's book Me, Myself and Us not only beautifully outlines Little's personality theories, but also imparts potentially life-changing advice for readers, while it warns of the hidden costs of hiding your true personality.

More profile about the speaker
Brian Little | Speaker | TED.com
TED2016

Brian Little: Who are you, really? The puzzle of personality

Браян Літтл: Хто ти насправді? Загадка особистості.

Filmed:
9,968,069 views

Що робить тебе тобою? Психологам цікаво говорити про наші особливості або визначати ознаки, які зробили тебе тим, ким ти є. Але Браян Літтл більше зацікавлений у тому, коли ми переходимо межу - іноді тому, що наше життя вимагає цього від нас, а іноді тому, що ми вимагаємо цього від себе. Перегляньте цей виступ, і ви побачите, як Літтл аналізує дивовижні відмінності екстравертів та інтровертів і пояснює, чому наша особистість здатна на більше, ніж ми думаємо.
- Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What an intriguingінтригує
groupгрупа of individualsособистості you are ...
0
1043
3261
Ви така цікава група людей ...
00:17
to a psychologistпсихолог.
1
5505
1448
для психолога.
00:18
(LaughterСміх)
2
6977
1439
(Сміх)
00:20
I've had the opportunityможливість
over the last coupleпара of daysдні
3
8440
3106
В мене була можливість
00:23
of listeningслухати in on some
of your conversationsрозмови
4
11570
2586
підслухати ваші розмови
00:26
and watchingдивитися you interactвзаємодіяти with eachкожен other.
5
14984
2166
і поспостерігати, як ви
спілкуєтесь.
00:29
And I think it's fairярмарок to say, alreadyвже,
6
17174
2525
І я вже тепер можу вам сказати,
00:31
that there are 47 people in this audienceаудиторія,
7
19723
5188
що 47 людей в цій аудиторії
00:37
at this momentмомент,
8
25494
1218
на даний момент
мають психологічні симптоми,
про які я хочу поговорити сьогодні.
00:39
displayingвідображення psychologicalпсихологічний symptomsсимптоми
I would like to discussобговорюй todayсьогодні.
9
27414
4133
(Сміх)
00:43
(LaughterСміх)
10
31571
1347
Думаю кожен, хоче знати
хто він.
00:44
And I thought you mightможе
like to know who you are.
11
32942
3002
00:47
(LaughterСміх)
12
35968
1423
(Сміх)
Але замість вказувати на вас,
00:49
But insteadзамість цього of pointingнаведення вказівника at you,
13
37415
1687
що було б нечемно та нав'язливо,
00:51
whichкотрий would be gratuitousбезоплатне and intrusiveінтрузивні,
14
39126
3198
розкажу декілька фактів
та історій,
00:54
I thought I would tell you
a fewмало хто factsфакти and storiesоповідання,
15
42865
3001
в яких ви можете знайти себе.
00:57
in whichкотрий you mayможе catchвиловити
a glimpseперегляд of yourselfсамі.
16
45890
3037
Я вивчаю область досліджень,
відому як психологія особистості,
01:02
I'm in the fieldполе of researchдослідження
knownвідомий as personalityособистість psychologyпсихологія,
17
50089
4236
що є частиною великої науки
про особистість,
01:06
whichкотрий is partчастина of a largerбільший
personalityособистість scienceнаука
18
54349
3440
яка охоплює всі сфери,
від нейронів до наративів.
01:09
whichкотрий spansпрольоти the fullповний spectrumспектр,
from neuronsнейрони to narrativesоповідання.
19
57813
5109
І в своїй справі
01:15
And what we try to do,
20
63337
1453
ми прагнемо
01:17
in our ownвласний way,
21
65601
1563
зрозуміти, як кожен із нас,
01:19
is to make senseсенс of how eachкожен of us --
22
67188
2744
кожен із вас,
01:22
eachкожен of you --
23
70793
1226
існує в якомусь сенсі,
01:24
is, in certainпевний respectsповаги,
24
72467
2078
01:26
like all other people,
25
74569
1363
як усі інші люди,
01:28
like some other people
26
76993
1384
як деякі люди,
01:31
and like no other personлюдина.
27
79243
2018
і як ніхто інший.
01:34
Now, alreadyвже you mayможе
be sayingкажучи of yourselfсамі,
28
82579
3167
Ви вже кажете про себе:
"В мені немає нічого особливого,
01:37
"I'm not intriguingінтригує.
29
85770
1745
в Західній Півкулі я - 46
у списку найбільших зануд".
01:41
I am the 46thго mostнайбільше boringнудний personлюдина
in the WesternУ HemisphereПівкулі."
30
89597
5449
01:47
Or you mayможе say of yourselfсамі,
31
95895
2289
Або кажете:
"Я особливий,
01:50
"I am intriguingінтригує,
32
98208
1907
навіть якщо переважна більшість
вважає мене пустоголовим".
01:53
even if I am regardedрозглянутий by mostнайбільше people
as a great, thunderingгримів twitколкость."
33
101252
3951
01:57
(LaughterСміх)
34
105227
1190
(Сміх)
01:58
But it is your self-diagnosedсобі діагноз boringnessboringness
and your inherentвластивий "twitinesstwitiness"
35
106441
5860
Але саме ваша оцінка себе,
як нерозважливого або "не з цієї планети"
02:04
that makesробить me, as a psychologistпсихолог,
really fascinatedзачарований by you.
36
112325
4427
змушує мене, як психолога,
зацікавитись вами.
02:09
So let me explainпояснити why this is so.
37
117172
2351
Тому дозвольте пояснити, чому це так.
Один із найвпливовіших підходів
в науці про особистість -
02:12
One of the mostнайбільше influentialвпливовими approachesпідходи
in personalityособистість scienceнаука
38
120284
4161
це психологія особистих рис.
02:16
is knownвідомий as traitриса psychologyпсихологія,
39
124469
1590
Вас оцінюють за п'ятьма чинниками,
02:18
and it alignsВирівнює you alongразом fiveп'ять dimensionsрозміри
whichкотрий are normallyнормально distributedпоширюється,
40
126083
5369
які описують загальні аспекти
різниці між людьми.
02:23
and that describeопишіть universallyуніверсально heldвідбувся aspectsаспекти
of differenceрізниця betweenміж people.
41
131476
6990
Вони утворюють акронім ВРЕДН.
02:31
They spellзаклинання out the acronymабревіатура OCEANОКЕАН.
42
139379
2329
02:34
So, "O" standsстенди for "openВІДЧИНЕНО to experienceдосвід,"
43
142105
3051
"В" означає "відкритий досвіду"
02:37
versusпроти those who are more closedЗАЧИНЕНО.
44
145180
2351
порівняно з тими, хто більш закритий.
02:39
"C" standsстенди for "conscientiousnessсумлінність,"
45
147555
3175
"Р" означає "рухливість",
на відміну від тих, у кого
більш млявий спосіб життя.
02:42
in contrastконтраст to those with a more
lackadaisicalмлявий approachпідхід to life.
46
150754
3644
"Е" - "екстравертний",
02:46
"E" -- "extroversionextroversion," in contrastконтраст
to more introvertedінтровертний people.
47
154422
4643
порівняно з більш інтровертними людьми.
02:51
"A" -- "agreeableприємне individualsособистості,"
48
159089
2692
"Д" - "дружелюбний",
на відміну від людей,
які не люблять спілкування.
02:53
in contrastконтраст to those
decidedlyрішуче not agreeableприємне.
49
161805
3422
02:57
And "N" -- "neuroticневротичні individualsособистості,"
50
165599
2644
І "Н" - "невротик",
у порівнянні з тими, хто стійкіший.
03:00
in contrastконтраст to those who are more stableстабільний.
51
168267
2673
03:04
All of these dimensionsрозміри have
implicationsнаслідки for our well-beingблагополуччя,
52
172268
3390
Усі ці фактори впливають
на наше благоденство.
03:07
for how our life goesйде.
53
175682
2506
І на те, як минає наше життя.
Ми знаємо, що, наприклад,
03:10
And so we know that, for exampleприклад,
54
178762
2349
відкритість і рухливість - це прекрасні
показники успішного життя,
03:13
opennessвідкритість and conscientiousnessсумлінність
are very good predictorsпровісники of life successуспіх,
55
181135
4975
03:18
but the openВІДЧИНЕНО people achieveдомогтися that successуспіх
throughчерез beingбуття audaciousсміливим
56
186829
4377
але відкриті люди досягають успіху
завдяки зухвалості
03:23
and, occasionallyіноді, oddнепарний.
57
191230
2178
й іноді дивакуватості.
Рухливі люди досягають успіху,
дотримуючись термінів,
03:26
The conscientiousдобросовісні people
achieveдомогтися it throughчерез stickingприлипаючи to deadlinesтерміни,
58
194077
4365
03:30
to perseveringнаполегливий, as well as
havingмаючи some passionпристрасть.
59
198466
3922
завдяки наполегливості,
а також бажанню.
03:35
ExtroversionExtroversion and agreeablenessagreeableness
are bothобидва conduciveсприятливий
60
203662
3886
Екстровертність та дружелюбність сприяють
продуктивній роботі з людьми.
03:39
to workingпрацює well with people.
61
207572
2578
Екстравертів, наприклад,
я вважаю цікавими.
03:42
ExtrovertsЕкстраверти, for exampleприклад,
I find intriguingінтригує.
62
210866
2988
На своїх заняттях я іноді
розповідаю їм основний факт,
03:45
With my classesкласи, I sometimesіноді
give them a basicосновний factфакт
63
213878
2983
03:48
that mightможе be revealingвиявлення
with respectповажати to theirїх personalityособистість:
64
216885
2967
що може проявити їхню особистість:
я кажу їм, що для дорослої людини,
фактично неможливо
03:52
I tell them that it is virtuallyпрактично
impossibleнеможливо for adultsдорослі
65
220356
5046
03:57
to lickлизати the outsideназовні of theirїх ownвласний elbowлікоть.
66
225426
3837
лизнути зовнішню частину ліктя.
(Сміх)
04:01
(LaughterСміх)
67
229287
1254
Ви знали про це?
04:02
Did you know that?
68
230565
1384
Хтось із вас уже спробував лизнути
свій лікоть ззовні.
04:05
AlreadyВже, some of you have triedспробував
to lickлизати the outsideназовні of your ownвласний elbowлікоть.
69
233505
4189
Але присутні тут екстраверти,
04:09
But extrovertsекстраверти amongstсеред you
70
237718
1776
ймовірно, не тільки спробували,
04:11
are probablyймовірно those
who have not only triedспробував,
71
239518
2611
а й успішно лизнули лікоть,
04:14
but they have successfullyуспішно
lickedлизали the elbowлікоть
72
242153
2490
людини, яка сидить поруч.
04:16
of the personлюдина sittingсидячи nextдалі to them.
73
244667
1691
(Сміх)
04:18
(LaughterСміх)
74
246382
1002
Це - екстраверти.
04:19
Those are the extrovertsекстраверти.
75
247408
1685
Поговорімо детальніше
про екстраверсію,
04:21
Let me dealугода in a bitбіт more detailдетально
with extroversionextroversion,
76
249117
3419
тому що це важливо та цікаво,
04:24
because it's consequentialнепрямі
and it's intriguingінтригує,
77
252560
2959
04:27
and it helpsдопомагає us understandзрозуміти
what I call our threeтри naturesприрод.
78
255543
3481
і допоможе збагнути, що
я маю на увазі, коли кажу "три природи".
04:31
First, our biogenicбіогенні natureприрода --
our neurophysiologyНейрофізіологія.
79
259048
3671
По-перше, наша біологічна природа,
наша нейропсихологія.
По-друге, соціологічна,
04:34
SecondДругий, our sociogenicsociogenic or secondдругий natureприрода,
80
262743
2983
обумовлена культурними і
соціальними аспектами нашого життя.
04:38
whichкотрий has to do with the culturalкультурний
and socialсоціальний aspectsаспекти of our livesживе.
81
266279
3858
І по-третє, що робить вас вами -
індивідуальна специфіка,
04:42
And thirdтретій, what makesробить you
individuallyіндивідуально you -- idiosyncraticсвоєрідний --
82
270744
6903
04:50
what I call your "idiogenicidiogenic" natureприрода.
83
278190
3046
що її я називаю вашою
унікальною природою.
Зараз я все поясню.
04:53
Let me explainпояснити.
84
281260
1156
Однією з характерних рис екстравертів
є потреба в збудженні.
04:56
One of the things that characterizesхарактеризує
extrovertsекстраверти is they need stimulationстимуляція.
85
284901
3485
Збудження можна досягнути,
роблячи щось захопливе:
05:00
And that stimulationстимуляція can be achievedдосягнуто
by findingзнахідка things that are excitingхвилююче:
86
288971
4724
05:05
loudгучний noisesшуми, partiesвечірки
and socialсоціальний eventsподії here at TEDТЕД --
87
293719
4037
гучні звуки, вечірки
і соціальні заходи тут, на TED.
Ви бачите, як екстраверти
притягують одне одного.
05:09
you see the extrovertsекстраверти
formingформування a magneticмагнітний coreядро.
88
297780
3227
Вони збираються разом.
05:13
They all gatherзібрати togetherразом.
89
301031
1659
05:14
And I've seenбачив you.
90
302714
1415
І я вас бачив.
Інтроверти люблять
проводити час у тихій місцині
05:16
The introvertsінтроверти are more likelyшвидше за все
to spendвитрачати time in the quietспокійно spacesпробіли
91
304153
3323
05:19
up on the secondдругий floorпідлога,
92
307500
1823
на другому поверсі,
де менше збудників.
05:21
where they are ableздатний
to reduceзменшити stimulationстимуляція --
93
309347
3792
Таке враження, що ці
люди нетовариські,
05:25
and mayможе be misconstruedнеправильно витлумачені
as beingбуття antisocialантигромадських,
94
313163
3935
але це не обов'язково так.
05:29
but you're not necessarilyобов'язково antisocialантигромадських.
95
317122
2998
Можливо, ви розумієте,
що вам краще,
05:33
It mayможе be that you simplyпросто realizeусвідомити
that you do better
96
321310
2898
коли рівень збудження нижчий.
05:37
when you have a chanceшанс
to lowerнижче that levelрівень of stimulationстимуляція.
97
325436
4411
05:42
SometimesІноді it's an internalвнутрішній
stimulantстимулятором, from your bodyтіло.
98
330998
4148
Іноді це стосується
внутрішньо-фізичного збудження.
Кофеїн більше допомагає екстравертам,
ніж інтровертам.
05:47
CaffeineКофеїн, for exampleприклад, worksпрацює much better
with extrovertsекстраверти than it does introvertsінтроверти.
99
335170
4915
Коли екстраверти приходять в офіс
о дев'ятій годині ранку
05:52
When extrovertsекстраверти come into the officeофіс
at nineдев'ять o'clockгодину in the morningранок
100
340109
3179
і кажуть: "Мені конче необхідна
чашка кави",
05:55
and say, "I really need a cupчашка of coffeeкава,"
101
343312
2885
вони не жартують,
05:58
they're not kiddingжартуй --
102
346221
1151
вона їм справді потрібна.
05:59
they really do.
103
347396
1173
Інтроверту випита кава не допоможе,
06:01
IntrovertsІнтроверти do not do as well,
104
349531
1806
06:03
particularlyособливо if the tasksзавдання
they're engagedзаймався in --
105
351361
2517
особливо,
якщо перед ними стоять завдання,
які потребують швидкості
06:06
and they'veвони вже had some coffeeкава --
106
354913
1545
і оцінюються кількісно.
06:08
if those tasksзавдання are speededшвидкість,
107
356482
2138
06:10
and if they're quantitativeкількісний,
108
358644
1879
06:12
introvertsінтроверти mayможе give the appearanceзовнішній вигляд
of not beingбуття particularlyособливо quantitativeкількісний.
109
360547
4394
Здається, що інтровертам
не по зубах кількісні завдання.
Але це не так.
06:17
But it's a misconstrualmisconstrual.
110
365580
1640
06:19
So here are the consequencesнаслідки
that are really quiteцілком intriguingінтригує:
111
367244
3044
А ось і справді цікавий
висновок:
ми не завжди ті, ким є насправді,
06:22
we're not always what seemздається to be,
112
370312
2083
06:24
and that takes me to my nextдалі pointточка.
113
372419
3284
і це приводить мене до наступного пункту.
06:28
I should say, before gettingотримувати to this,
114
376196
2556
Але спочатку маю сказати
06:30
something about sexualсексуальний intercourseстатевий акт,
115
378776
2680
дещо про статеві стосунки,
06:33
althoughхоча I mayможе not have time.
116
381480
2101
хоча часу в мене не багато.
06:35
And so, if you would like me to --
117
383605
2872
Але якщо ви хочете,
так, хочете?
06:38
yes, you would?
118
386501
1151
Ну добре.
06:39
OK.
119
387676
1151
(Сміх)
06:40
(LaughterСміх)
120
388851
1085
Проведені дослідження про те,
06:41
There are studiesнавчання doneзроблено
121
389960
1160
06:43
on the frequencyчастота with whichкотрий
individualsособистості engageзайматися in the conjugalподружнього actдіяти,
122
391144
5325
як часто люди займаються сексом.
Дані розділили на:
чоловіки, жінки, інтроверти, екстраверти.
06:49
as brokenзламаний down by maleчоловік, femaleжінка;
introvertінтроверт, extrovertекстраверт.
123
397406
3239
Тому я питаю вас,
06:53
So I askзапитай you:
124
401100
1151
скільки разів за хвилину...
06:54
How manyбагато хто timesразів perза minuteхвилина --
125
402275
2072
Ой, вибачте, це було
дослідження на пацюках.
06:57
oh, I'm sorry, that was a ratщур studyвивчення --
126
405162
1884
06:59
(LaughterСміх)
127
407070
2007
(Сміх)
Скільки разів на місяць
07:02
How manyбагато хто timesразів perза monthмісяць
128
410151
1802
займаються сексом чоловіки-інтроверти?
07:06
do introvertedінтровертний menчоловіки engageзайматися in the actдіяти?
129
414715
3259
3 рази.
07:10
3.0.
130
418486
1390
Чоловіки-екстраверти?
07:11
ExtrovertedЕкстраверт menчоловіки?
131
419900
1632
Більше чи менше?
07:13
More or lessменше?
132
421556
1610
07:15
Yes, more.
133
423616
1628
Так, більше.
5,5 - майже вдвічі більше.
07:17
5.5 -- almostмайже twiceдвічі as much.
134
425607
2367
Жінка-інтроверт - 3.1
07:21
IntrovertedІнтроверти womenжінки: 3.1.
135
429264
2568
07:23
ExtrovertedЕкстраверт womenжінки?
136
431856
1596
Жінка-екстраверт?
07:25
FranklyЧесно кажучи, speakingкажучи as an introvertedінтровертний maleчоловік,
137
433476
3346
Відверто, я як чоловік-інтроверт,
07:28
whichкотрий I will explainпояснити laterпізніше --
138
436846
1737
що я поясню пізніше,
07:30
they are heroicгероїчний.
139
438607
1581
хочу сказати, що вони героїні.
07:32
7.5.
140
440973
1775
7,5.
Вони не тільки опрацьовують
усіх чоловіків-екстравертів,
07:35
They not only handleобробляти
all the maleчоловік extrovertsекстраверти,
141
443782
2352
07:38
they pickпідібрати up a fewмало хто introvertsінтроверти as well.
142
446158
2093
ще заодно допомагають парі
інтровертів.
07:40
(LaughterСміх)
143
448275
1896
(Сміх)
(Оплески)
07:42
(ApplauseОплески)
144
450195
2320
07:48
We communicateспілкуватися differentlyінакше,
extrovertsекстраверти and introvertsінтроверти.
145
456796
4301
Ми спілкуємось по-різному,
екстраверти та інтроверти.
Коли в розмову вступають екстраверти,
07:54
ExtrovertsЕкстраверти, when they interactвзаємодіяти,
146
462576
1506
07:56
want to have lots of socialсоціальний encounterзустрітися
punctuatedпунктуаційно by closenessблизькість.
147
464106
4465
вони хочуть близького контакту.
Щоб спілкування було комфортним,
вони хочуть бути поряд.
08:00
They'dВони б like to standстояти closeзакрити
for comfortableкомфортно communicationспілкування.
148
468595
2991
Їм треба зоровий контакт,
08:04
They like to have a lot of eyeоко contactконтакт,
149
472547
2199
або взаємний погляд.
08:06
or mutualвзаємний gazeпогляду.
150
474770
1344
Один дослід показав, що
08:09
We foundзнайдено in some researchдослідження
151
477241
1207
08:10
that they use more diminutiveзменшувальне termsтерміни
when they meetзустрітися somebodyхтось.
152
478472
2998
при зустрічі екстраверти використовують
скорочені форми слова.
08:13
So when an extrovertекстраверт meetsвідповідає a CharlesЧарльз,
153
481873
2713
І коли екстраверт зустрічає Чарльза,
він швидко стає "Чарлі",
а потім "Чак",
08:16
it rapidlyшвидко becomesстає "CharlieЧарлі,"
and then "ChuckЧак,"
154
484610
2885
і взагалі "крихітка Чакі".
08:19
and then "ChucklesСміється BabyДитина."
155
487519
1679
08:21
(LaughterСміх)
156
489222
1492
(Сміх)
Тоді як для інтровертів
08:23
WhereasБеручи до уваги for introvertsінтроверти,
157
491032
1405
він залишиться "Чарльзом", доки
не дозволить собі ближчого контакту
08:24
it remainsзалишається "CharlesЧарльз," untilдо he's givenдано
a passпройти to be more intimateІнтимний
158
492461
4905
зі співрозмовником.
08:29
by the personлюдина he's talkingговорити to.
159
497390
2220
08:32
We speakговорити differentlyінакше.
160
500044
2785
Ми говоримо по-різному.
Екстраверти надають перевагу чіткій,
конкретній, простій мові.
08:36
ExtrovertsЕкстраверти preferвважають за краще black-and-whiteчорний і білий,
concreteбетон, simpleпростий languageмова.
161
504934
5237
08:43
IntrovertsІнтроверти preferвважають за краще --
and I mustповинен again tell you
162
511854
3794
Інтроверти...
і маю знову сказати,
що я інтроверт, до кінчиків пальців,
якого ви тільки бачили.
08:47
that I am as extremeкрайній an introvertінтроверт
as you could possiblyможливо imagineуявіть собі --
163
515672
4357
08:52
we speakговорити differentlyінакше.
164
520853
1717
Ми говоримо по-іншому.
Ми надаємо перевагу
контекстуально важким,
08:54
We preferвважають за краще contextuallyконтекстуально complexкомплекс,
165
522594
3995
невизначеним,
08:58
contingentКонтингент,
166
526613
1932
09:00
weasel-wordанонімний авторитет sentencesречення --
167
528569
2016
нечітким реченням.
09:02
(LaughterСміх)
168
530609
1023
(Сміх)
09:03
More or lessменше.
169
531656
1362
Більш-менш.
(Сміх)
09:05
(LaughterСміх)
170
533385
1436
Як ви тільки-но чули.
09:06
As it were.
171
534845
1200
09:08
(LaughterСміх)
172
536069
1015
(Сміх)
Щоб приклад був
достатньо показовим -
09:09
Not to put too fine a pointточка uponна it --
173
537108
2000
ось так.
09:11
like that.
174
539848
1173
09:13
When we talk,
175
541955
1402
Коли ми спілкуємось,
09:15
we sometimesіноді talk pastминуле eachкожен other.
176
543381
1742
іноді кожен говорить повз одне одного.
09:17
I had a consultingконсалтинг contractдоговір
I sharedподілився with a colleagueколега
177
545724
2628
У нас із колегою був
спільний контракт.
Більш різних людей,
ніж ми, ви не знайдете.
09:20
who'sхто це? as differentінший from me
as two people can possiblyможливо be.
178
548376
3004
09:23
First, his nameім'я is TomТом.
179
551739
1779
По-перше, його звати Том,
09:26
MineШахти isn't.
180
554499
1214
а мене ні.
09:27
(LaughterСміх)
181
555737
1271
(Сміх)
09:29
SecondlyПо-друге, he's sixшість footпішки fiveп'ять.
182
557032
1931
По-друге, його зріст приблизно 195 см.
09:30
I have a tendencyтенденція not to be.
183
558987
1952
У мене немає до цього схильності.
09:32
(LaughterСміх)
184
560963
1043
(Сміх)
09:34
And thirdlyпо-третє, he's as extrovertedекстравертний
a personлюдина as you could find.
185
562030
3723
І по-третє, він
200% екстраверт.
А я великий інтроверт,
09:37
I am seriouslyсерйозно introvertedінтровертний.
186
565777
2380
09:40
I overloadперевантаження so much,
187
568670
1695
я перенапружуюсь,
09:42
I can't even have a cupчашка of coffeeкава
after threeтри in the afternoonвдень
188
570389
4814
якщо вип'ю каву після обіду,
не зможу легко заснути ввечері.
09:47
and expectчекати to sleepспати in the eveningвечір.
189
575227
2288
До нашого проекту приєднався
хлопець на ім'я Майкл,
09:50
We had secondedприкомандированих to this projectпроект
a fellowтовариш calledназивається MichaelМайкл.
190
578178
3952
09:55
And MichaelМайкл almostмайже broughtприніс
the projectпроект to a crashingзбій haltзупинити.
191
583320
4172
і цей Майкл майже завалив проект.
10:00
So the personлюдина who secondedприкомандированих him
askedзапитав TomТом and me,
192
588528
3796
Людина, яка найняла його,
спитала мене і Тома.
10:05
"What do you make of MichaelМайкл?"
193
593244
1459
"Що ви думаєте про Майкла"?
10:06
Well, I'll tell you
what TomТом said in a minuteхвилина.
194
594727
2270
За хвилину я розкажу,
що сказав Том.
10:09
He spokeговорив in classicкласичний "extrovert-eseекстраверт есе."
195
597021
2316
Він говорив на класичній
"екстравертській".
І ось як вуха екстраверта почули,
що я сказав,
10:11
And here is how extrovertedекстравертний earsвуха
heardпочув what I said,
196
599955
3575
10:15
whichкотрий is actuallyнасправді prettyкрасиво accurateточний.
197
603554
1953
до речі, майже цитую.
10:17
I said, "Well MichaelМайкл does have
a tendencyтенденція at timesразів
198
605531
4260
Я сказав:
"Бачите, Майкл іноді схильний
10:22
of behavingведе себе in a way
that some of us mightможе see
199
610385
3286
поводитись так, що деякі з нас,
10:26
as perhapsможе бути more assertiveнапористою
than is normallyнормально calledназивається for."
200
614489
4135
можливо, вважають це занадто
настирливим".
10:30
(LaughterСміх)
201
618941
2310
(Сміх)
10:33
TomТом rolledПрокат his eyesочі and he said,
202
621611
1777
Том закотив очі і сказав:
"Браяне, я так і сказав:
10:35
"BrianБраян, that's what I said:
203
623412
2529
він козел!"
10:38
he's an assholeмудак!"
204
626629
1400
(Сміх)
10:40
(LaughterСміх)
205
628053
2177
(Оплески)
10:42
(ApplauseОплески)
206
630254
1821
10:45
Now, as an introvertінтроверт,
207
633509
1267
Як інтроверт,
я можу м'яко посилатись,
на "козлині" якості
10:46
I mightможе gentlyобережно alludeнатякають to certainпевний
"assholicassholic" qualitiesякості
208
634800
5181
в поведінці цієї людини,
10:52
in this man'sчоловічий behaviorповедінка,
209
640005
1295
але я не збираюсь
казати слово на букву "к".
10:53
but I'm not going to lungelunge for the a-worda word.
210
641324
2804
(Сміх)
10:56
(LaughterСміх)
211
644152
1776
Але екстраверти кажуть:
10:59
But the extrovertекстраверт saysкаже,
212
647228
1266
"Як він поводиться,
так його і називаю".
11:00
"If he walksпрогулянки like one, if he talksпереговори
like one, I call him one."
213
648518
2874
Цим ми відрізняємось.
11:03
And we go pastминуле eachкожен other.
214
651416
1412
Чи повинно нас це турбувати?
11:05
Now is this something
that we should be heedfulheedful of?
215
653498
3966
Звісно.
11:09
Of courseзвичайно.
216
657488
1166
Важливо знати це.
11:10
It's importantважливо that we know this.
217
658678
1584
11:12
Is that all we are?
218
660286
1539
І це все, на що ми здатні?
11:14
Are we just a bunchпучок of traitsриси?
219
662670
2041
Ми лише збірник рис?
11:17
No, we're not.
220
665563
1262
Зовсім ні.
11:20
RememberПам'ятайте, you're like some other people
221
668116
2256
Запам'ятайте, ви схожі
на інших людей,
і не схожі ні на кого.
11:23
and like no other personлюдина.
222
671266
1709
11:25
How about that idiosyncraticсвоєрідний you?
223
673487
2435
Як щодо вашої унікальності?
11:28
As ElizabethЕлізабет or as GeorgeДжордж,
224
676485
3251
Єлизавета ви чи Джордж,
11:31
you mayможе shareподілитися your extroversionextroversion
or your neuroticismневротизації.
225
679760
2880
ви обоє можете бути
і екстравертами, і невротиками.
11:36
But are there some distinctivelyчітко
ElizabethanЄлизаветинського featuresособливості of your behaviorповедінка,
226
684251
4007
Але чи є у вашому характері
риси, притаманні лише Єлизаветі,
11:40
or Georgianгрузинська of yoursтвій,
227
688282
2197
чи лише Джорджу,
11:43
that make us understandзрозуміти you
better than just a bunchпучок of traitsриси?
228
691732
3850
через які вас ідентифікуватимуть
не тільки, як збірник рис?
11:48
That make us love you?
229
696240
2403
Через які вас любитимуть?
11:51
Not just because you're
a certainпевний typeтип of personлюдина.
230
699461
2994
Не тільки тому, що
ви людина особливого типу.
11:55
I'm uncomfortableнезручно puttingпокласти
people in pigeonholespigeonholes.
231
703188
2624
Я не люблю заганяти людей
у так звані "пінгвінячі нірки".
11:59
I don't even think pigeonsГолуби
belongналежати in pigeonholespigeonholes.
232
707081
2591
Адже навіть не кожен пінгвін оселиться
в них.
То що робить нас особливими?
12:03
So what is it that makesробить us differentінший?
233
711235
2069
12:06
It's the doingsділ that we have
in our life -- the personalособистий projectsпроекти.
234
714004
4897
Наша діяльність протягом життя,
особиста ціль.
У вас зараз є особиста ціль,
12:11
You have a personalособистий projectпроект right now,
235
719403
1821
але про неї може ніхто не знати.
12:13
but nobodyніхто mayможе know it here.
236
721248
3086
12:17
It relatesвідноситься to your kidдитина --
237
725504
1808
Вона стосується вашої дитини,
12:19
you've been back threeтри timesразів
to the hospitalлікарня,
238
727336
2200
ви вже тричі були в лікарні,
але лікарі досі не знають, в чому справа.
12:21
and they still don't know what's wrongнеправильно.
239
729560
1896
Або вона стосується вашої матері.
12:25
Or it could be your momмама.
240
733373
1324
12:28
And you'dти б been actingдіючи out of characterхарактер.
241
736092
2102
І ви дієте в невластивій собі манері,
12:30
These are freeбезкоштовно traitsриси.
242
738218
1562
це вільні риси характеру.
12:33
You're very agreeableприємне,
but you actдіяти disagreeablydisagreeably
243
741521
3080
Ви поступливий,
але проявляєте впертість
для того, щоб зламати
бар'єр виконавчої байдужості
12:36
in orderзамовлення to breakперерва down those barriersбар'єри
of administrativeадміністративний torportorpor
244
744625
3873
12:40
in the hospitalлікарня,
245
748522
1151
в цій лікарні,
дістати щось для вашої матері чи дитини.
12:41
to get something
for your momмама or your childдитина.
246
749697
2626
12:45
What are these freeбезкоштовно traitsриси?
247
753814
1507
Що це за вільні риси?
12:47
They're where were enactприноши a scriptсценарій
248
755345
2570
Вони проявляються,
коли ми запускаємо сценарій,
щоб досягти сенсу нашого життя.
12:49
in orderзамовлення to advanceзаздалегідь
a coreядро projectпроект in our livesживе.
249
757939
2653
12:53
And they are what mattersмає значення.
250
761744
2058
Саме ці риси важливі.
Не просіть людей охарактеризувати себе.
12:55
Don't askзапитай people what typeтип you are;
251
763826
2272
Краще спитайте:
"У чому полягає сенс твого життя"?
12:58
askзапитай them, "What are your coreядро
projectsпроекти in your life?"
252
766742
2754
І ми використовуємо ці вільні риси.
13:01
And we enactприноши those freeбезкоштовно traitsриси.
253
769520
1784
Я - інтроверт,
13:03
I'm an introvertінтроверт,
254
771328
1315
13:04
but I have a coreядро projectпроект,
whichкотрий is to professсповідують.
255
772667
4586
Але мій сенс життя -
викладання.
Я - професор.
13:09
I'm a professorпрофесор.
256
777640
1208
І обожнюю своїх студентів,
13:11
And I adoreобожнюю my studentsстуденти,
257
779798
1857
13:15
and I adoreобожнюю my fieldполе.
258
783080
1587
обожнюю свою роботу.
Я не можу дочекатись,
13:16
And I can't wait to tell them
about what's newновий, what's excitingхвилююче,
259
784691
5778
щоб розповісти їм
щось нове і захоплююче.
Те, про що сам не можу дочекатись,
щоб розповісти.
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
791366
2252
І я поводжусь, як екстраверт,
13:25
And so I actдіяти in an extrovertedекстравертний way,
261
793642
1820
13:27
because at eightвісім in the morningранок,
262
795486
1528
тому що о восьмій годині ранку
13:29
the studentsстуденти need a little bitбіт of humorгумор,
263
797038
2344
студентів потрібно
трохи розвеселити,
трохи підбадьорити,
щоб допомогти їм
13:31
a little bitбіт of engagementвзаємодія
to keep them going
264
799406
2722
пережити цей важкий навчальний день.
13:34
in arduousважкий daysдні of studyвивчення.
265
802152
1451
Але нам потрібно бути обережними,
13:36
But we need to be very carefulобережно
266
804277
1437
13:38
when we actдіяти protractedlyprotractedly out of characterхарактер.
267
806456
2956
коли ми поводимось не так, як властиво
нашому характеру.
13:42
SometimesІноді we mayможе find
that we don't take careтурбота of ourselvesми самі.
268
810679
4732
Іноді ми помічаємо,
що не піклуємось про себе.
Я помічаю це, коли певний час поводжусь
як екстраверт.
13:49
I find, for exampleприклад, after a periodперіод
of pseudo-extrovertedпсевдо-екстраверт behaviorповедінка,
269
817309
4614
13:53
I need to repairремонт somewhereдесь on my ownвласний.
270
821947
2300
Щоб відновитись, мені потрібен спокій.
13:57
As SusanСьюзен CainКаїн said in her "QuietТихий" bookкнига,
271
825916
3119
Як С'юзен Кейн написала
у своїй книжці "Тиша",
в розділі, де йдеться про дивного
канадського професора,
14:01
in a chapterглава that featuredознаками
the strangeдивно CanadianКанадський professorпрофесор
272
829059
2972
14:04
who was teachingвикладання at the time at HarvardГарвардський університет,
273
832055
1995
який викладав тоді у Гарварді,
14:07
I sometimesіноді go to the men'sчоловічий roomкімната
274
835145
1660
так само і я йду до туалету,
14:08
to escapeВтеча the slingsСтропи and arrowsстрілки
of outrageousобурливо extrovertsекстраверти.
275
836829
3696
щоб врятуватись від стріл екстравертів.
(Сміх)
14:13
(LaughterСміх)
276
841069
1084
Пригадую день,
14:14
I rememberзгадаймо one particularконкретно day
when I was retiredу відставці to a cubicleкабіна,
277
842177
6372
коли я завітав до однієї з кабінок,
рятуючись від надмірного збудження.
14:20
tryingнамагаюся to avoidуникати overstimulationсуперстімуляціі.
278
848573
1925
14:23
And a realреальний extrovertекстраверт cameприйшов
in besideпоруч me -- not right in my cubicleкабіна,
279
851117
5247
І тут до кабінки зайшов
справжній екстраверт -
не до мене, а в сусідню -
14:28
but in the nextдалі cubicleкабіна over --
280
856388
1955
14:30
and I could hearпочуй variousрізноманітні
evacuatoryevacuatory noisesшуми,
281
858367
2323
так що я почув усе різноманіття звуків,
14:32
whichкотрий we hateненавидіти -- even our ownвласний,
282
860714
2269
які ми ненавидимо,
навіть якщо самі так робимо,
14:35
that's why we flushфлеш
duringпід час as well as after.
283
863007
2730
і через які ми змиваємо не тільки після,
але й під час.
14:37
(LaughterСміх)
284
865761
1732
(Сміх)
14:40
And then I heardпочув
this gravellyГравелістие voiceголос sayingкажучи,
285
868360
4590
Потім я почув цей
похмурий голос:
14:44
"Hey, is that DrД-р. Little?"
286
872974
2435
"Гей, це Доктор Літтл?"
14:47
(LaughterСміх)
287
875433
1929
(Сміх)
Якщо щось і може гарантовано
14:50
If anything is guaranteedГарантована
to constipateconstipate an introvertінтроверт for sixшість monthsмісяці,
288
878664
6367
викликати шестимісячний
закреп у інтроверта,
то це розмови в туалеті.
14:57
it's talkingговорити on the johnДжон.
289
885055
1761
(Сміх)
14:58
(LaughterСміх)
290
886840
1230
15:00
That's where I'm going now.
291
888094
2100
Зараз я прямую туди.
Не йдіть за мною.
15:02
Don't followслідуйте me.
292
890696
1356
15:04
Thank you.
293
892564
1179
Дякую.
(Оплески)
15:05
(ApplauseОплески)
294
893767
9118
Translated by Vlad Ovadenko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Little - Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves.

Why you should listen

Brian Little is an unapologetic introvert -- but in front of a classroom or a lecture hall, he delivers impassioned and witty explorations of contemporary personality psychology. In Little's view, we are as driven by spontaneous, "out of character" moments (and the projects we are passionate about) as we are by innate and learned traits.

Little's book Me, Myself and Us not only beautifully outlines Little's personality theories, but also imparts potentially life-changing advice for readers, while it warns of the hidden costs of hiding your true personality.

More profile about the speaker
Brian Little | Speaker | TED.com