ABOUT THE SPEAKER
Peter Tyack - Behavioral ecologist
Peter Tyack studies the social behavior and acoustic communication in whales and dolphins, learning how these animals use sound to perform critical activities, such as mating and locating food.

Why you should listen

Peter Tyack, a senior scientist in biology at the Woods Hole Oceanographic Institution, has always been intrigued by animal behavior. A class at Woods Hole while still in college led Peter down his current path of research on acoustic communication and social behavior in marine mammals. 

He has studied the songs of humpback whales, the signature whistles of dolphins and the echolocation pulses of sperm whales and dolphins. Tyack has pioneered several new methods to sample the behavior of these mammals, including the development of sound-and-orientation recording tags.

As a result of his work recording the sounds of whales, Tyack is concerned that the ubiquitous noises from human activity in the ocean -- sonar, oil rigs, motorboats, shipping traffic -- are disturbing marine mammals.

More profile about the speaker
Peter Tyack | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Peter Tyack: The intriguing sound of marine mammals

彼得 泰克:海洋哺乳动物的奇妙声音

Filmed:
520,094 views

伍兹霍尔的彼得.泰克探讨了海洋中一个隐藏的奇迹:水下声音。蓝色使命的华章,他解释了鲸用声音和歌声在海洋中跨越数百公里进行沟通的令人惊异的方式。
- Behavioral ecologist
Peter Tyack studies the social behavior and acoustic communication in whales and dolphins, learning how these animals use sound to perform critical activities, such as mating and locating food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you so much. I'm going to try to take you
0
0
3000
非常感谢。我将要带大家领略
00:18
on a journey旅程 of the underwater水下 acoustic world世界
1
3000
3000
一下鲸和海豚的
00:21
of whales鲸鱼 and dolphins海豚.
2
6000
2000
水下声音世界。
00:23
Since以来 we are such这样 a visual视觉 species种类,
3
8000
2000
由于我们拥有视觉,
00:25
it's hard for us to really understand理解 this,
4
10000
2000
所以要真正理解这些有点难度。
00:27
so I'll use a mixture混合物 of figures人物 and sounds声音
5
12000
2000
因此我会用图表与声音结合起来说明
00:29
and hope希望 this can communicate通信 it.
6
14000
2000
希望这样能把我想要表达的传达给大家。
00:31
But let's also think, as a visual视觉 species种类,
7
16000
3000
但让我们也思考一下,作为拥有视觉的物种,
00:34
what it's like when we go snorkeling浮潜 or diving潜水
8
19000
2000
当我们浮潜或潜水时,
00:36
and try to look underwater水下.
9
21000
2000
看看水下的世界,它是什么样的?
00:38
We really can't see very far.
10
23000
2000
实际上我们看不了多远。
00:40
Our vision视力, which哪一个 works作品 so well in air空气,
11
25000
2000
我们在空气中工作良好的视觉,
00:42
all of a sudden突然 is very restricted限制 and claustrophobic幽闭恐惧症.
12
27000
3000
突然受到严重的限制、陷入幽闭中。
00:45
And what marine海洋 mammals哺乳动物 have evolved进化
13
30000
2000
海洋哺乳动物
00:47
over the last tens of millions百万 of years年份
14
32000
3000
在近数千万年来进化后,
00:50
is ways方法 to depend依靠 on sound声音
15
35000
2000
它们依赖于声音
00:52
to both explore探索 their world世界
16
37000
2000
探索周围的世界
00:54
and also to stay in touch触摸 with one another另一个.
17
39000
2000
并与其他同类保持联系。
00:56
Dolphins海豚 and toothed齿形 whales鲸鱼 use echolocation回声定位.
18
41000
2000
海豚和齿鲸使用回声定位。
00:58
They can produce生产 loud clicks点击
19
43000
2000
他们能产生响亮的喀喇声
01:00
and listen for echoes回声 from the sea floor地板 in order订购 to orient东方.
20
45000
3000
并倾听海底反射的回声来定位。
01:03
They can listen for echoes回声 from prey猎物
21
48000
2000
他们能通过猎物所反射的回声
01:05
in order订购 to decide决定 where food餐饮 is
22
50000
2000
来确定它们的食物在哪里,
01:07
and to decide决定 which哪一个 one they want to eat.
23
52000
3000
并决定要吃哪一个。
01:10
All marine海洋 mammals哺乳动物 use sound声音 for communication通讯 to stay in touch触摸.
24
55000
2000
所有海洋哺乳动物用声音来保持相互联系。
01:12
So the large baleen鲸须 whales鲸鱼
25
57000
2000
大型须鲸
01:14
will produce生产 long, beautiful美丽 songs歌曲,
26
59000
3000
能发出长且美丽的歌声,
01:17
which哪一个 are used in reproductive生殖 advertisement广告
27
62000
2000
这种歌声被雌鲸和雄鲸用于寻求配偶,
01:19
for male and females女性, both to find one another另一个
28
64000
2000
帮助它们找到同类,
01:21
and to select选择 a mate伴侣.
29
66000
2000
并且选择配偶。
01:23
And mother母亲 and young年轻 and closely密切 bonded保税 animals动物
30
68000
2000
呼叫的声音也被用于母子之间的联系,
01:25
use calls电话 to stay in touch触摸 with one another另一个,
31
70000
3000
或者在联系紧密的动物之间保持联系。
01:28
so sound声音 is really critical危急 for their lives生活.
32
73000
2000
因此声音在他们的生活中确实很重要。
01:30
The first thing that got me interested有兴趣 in the sounds声音
33
75000
2000
第一件让我对这些海底动物的
01:32
of these underwater水下 animals动物,
34
77000
2000
声音产生兴趣的事是,
01:34
whose谁的 world世界 was so foreign国外 to me,
35
79000
2000
--这对我来说是个陌生的世界--
01:36
was evidence证据 from captive俘虏 dolphins海豚
36
81000
2000
从捕获的海豚中发现的证据证明:
01:38
that captive俘虏 dolphins海豚 could imitate模拟 human人的 sounds声音.
37
83000
3000
它们能模仿人类的声音。
01:41
And I mentioned提到 I'll use
38
86000
2000
我说过我会用到
01:43
some visual视觉 representations交涉 of sounds声音.
39
88000
2000
一些声音的可视图像。
01:45
Here's这里的 the first example.
40
90000
2000
这是第一个例子。
01:47
This is a plot情节 of frequency频率 against反对 time --
41
92000
2000
这是幅频率对时间的图表--
01:49
sort分类 of like musical音乐 notation符号,
42
94000
2000
有点像音符,
01:51
where the higher更高 notes笔记 are up higher更高 and the lower降低 notes笔记 are lower降低,
43
96000
3000
高处的标记表示频率较高,低处的标记表示频率较低,
01:54
and time goes this way.
44
99000
2000
时间朝这个方向流逝。
01:56
This is a picture图片 of a trainer's教练的 whistle,
45
101000
2000
这张图表示的是教练的哨声,
01:58
a whistle a trainer训练者 will blow打击 to tell a dolphin海豚
46
103000
2000
这哨声是教练用来告诉海豚
02:00
it's doneDONE the right thing and can come get a fish.
47
105000
2000
做对了并能得到一条鱼。
02:02
It sounds声音 sort分类 of like "tweeeeeettweeeeeet." Like that.
48
107000
3000
它听起来有点像“tweeeeeet”。有点像这样。
02:05
This is a calf小牛 in captivity囚禁
49
110000
2000
这是一只人工饲养的小海豚
02:07
making制造 an imitation仿制
50
112000
2000
模仿的
02:09
of that trainer's教练的 whistle.
51
114000
2000
教练的哨声。
02:11
If you hummed哼着歌 this tune to your dog or cat
52
116000
2000
现在如果你对这你的猫猫或狗狗哼这个曲子,
02:13
and it hummed哼着歌 it back to you,
53
118000
2000
而它也对着你哼这曲子,
02:15
you ought应该 to be pretty漂亮 surprised诧异.
54
120000
2000
你应该会大吃一惊。
02:17
Very few少数 nonhuman非人 mammals哺乳动物
55
122000
2000
很少有除人类之外的哺乳动物
02:19
can imitate模拟 sounds声音.
56
124000
2000
能模仿声音。
02:21
It's really important重要 for our music音乐 and our language语言.
57
126000
2000
这种能力对我们学习音乐和语言十分重要。
02:23
So it's a puzzle难题: The few少数 other mammal哺乳动物 groups that do this,
58
128000
3000
因此这让人迷惑:少有其他哺乳动物能做到这点,
02:26
why do they do it?
59
131000
2000
为什么它们能做到这点?
02:28
A lot of my career事业 has been devoted忠诚
60
133000
2000
我职业生涯中花了很多时间
02:30
to trying to understand理解
61
135000
2000
试图弄明白
02:32
how these animals动物 use their learning学习,
62
137000
2000
这些哺乳动物如何运用它们的学识,
02:34
use the ability能力 to change更改 what you say
63
139000
2000
运用这一能力:
02:36
based基于 on what you hear
64
141000
2000
基于所听到的改变所说的。
02:38
in their own拥有 communication通讯 systems系统.
65
143000
2000
这些都在它们自己的沟通系统中。
02:40
So let's start开始 with calls电话 of a nonhuman非人 primate灵长类动物.
66
145000
3000
那么让我们从非人灵长类的叫声开始。
02:43
Many许多 mammals哺乳动物 have to produce生产 contact联系 calls电话
67
148000
2000
比方说,当母亲和幼仔分开时,
02:45
when, say, a mother母亲 and calf小牛 are apart距离.
68
150000
3000
许多哺乳动物会发出呼唤声。
02:48
This is an example of a call produced生成 by squirrel松鼠 monkeys猴子
69
153000
3000
这是个例子:当松鼠猴
02:51
when they're isolated孤立 from another另一个 one.
70
156000
2000
与其它同类分开时发出的叫声。
02:53
And you can see, there's not much
71
158000
2000
你能看到,这些叫声中
02:55
variability变化性 in these calls电话.
72
160000
2000
没有多少变化。
02:57
By contrast对比, the signature签名 whistle
73
162000
2000
作为对照,海豚们用于
02:59
which哪一个 dolphins海豚 use to stay in touch触摸,
74
164000
2000
保持联系的哨声,
03:01
each individual个人 here has a radically根本 different不同 call.
75
166000
3000
每只海豚都有完全不同的叫声。
03:04
They can use this ability能力 to learn学习 calls电话
76
169000
3000
它们能用这种能力来学习叫声,
03:07
in order订购 to develop发展 more complicated复杂 and more distinctive独特 calls电话
77
172000
3000
以便能发展出更复杂、更独特的叫声
03:10
to identify鉴定 individuals个人.
78
175000
2000
来识别出不同的个体。
03:13
How about the setting设置 in which哪一个 animals动物 need to use this call?
79
178000
3000
在怎样的环境下动物需要用到这种叫声?
03:16
Well let's look at mothers母亲 and calves小牛.
80
181000
2000
好的,让我们看看母亲和幼仔。
03:18
In normal正常 life for mother母亲 and calf小牛 dolphin海豚,
81
183000
2000
在海豚妈妈和海豚幼仔平常的生活中,
03:20
they'll他们会 often经常 drift漂移 apart距离 or swim游泳 apart距离 if Mom妈妈 is chasing a fish,
82
185000
3000
如果海豚妈妈去抓鱼,他们常由于漂移或是游泳而分开。
03:23
and when they separate分离
83
188000
2000
而当它们分开时
03:25
they have to get back together一起 again.
84
190000
2000
它们不得不重新聚在一起。
03:27
What this figure数字 shows节目 is the percentage百分比 of the separations分离
85
192000
3000
这张图显示,它们分开时
03:30
in which哪一个 dolphins海豚 whistle,
86
195000
2000
海豚发出哨声的百分率,
03:32
against反对 the maximum最大值 distance距离.
87
197000
2000
与此相对的是最远距离。
03:34
So when dolphins海豚 are separating分离 by less than 20 meters,
88
199000
2000
因此,当海豚们分开少于20米时,
03:36
less than half the time they need to use whistles口哨.
89
201000
2000
少于半数的情况下他们需要用到哨声。
03:38
Most of the time they can just find each other
90
203000
2000
多数情况下他们四处游动
03:40
just by swimming游泳的 around.
91
205000
2000
就能找到对方。
03:42
But all of the time when they separate分离 by more than 100 meters,
92
207000
3000
但只要它们分开超过100米,
03:45
they need to use these individually个别地 distinctive独特 whistles口哨
93
210000
3000
它们就需要用这些各自独特的哨声
03:48
to come back together一起 again.
94
213000
3000
来再次聚在一起。
03:51
Most of these distinctive独特 signature签名 whistles口哨
95
216000
2000
多数这类有独特签名的哨声
03:53
are quite相当 stereotyped陈规 and stable稳定
96
218000
2000
在海豚的一生中
03:55
through通过 the life of a dolphin海豚.
97
220000
2000
都是定型且非常稳定的。
03:57
But there are some exceptions例外.
98
222000
2000
但也有些例外。
03:59
When a male dolphin海豚 leaves树叶 Mom妈妈,
99
224000
2000
当雄海豚离开海豚妈妈时,
04:01
it will often经常 join加入 up with another另一个 male
100
226000
2000
它通常会联合另一只雄海豚
04:03
and form形成 an alliance联盟, which哪一个 may可能 last for decades几十年.
101
228000
3000
并形成一个联盟,这一联盟可能会持续几十年之久。
04:06
As these two animals动物 form形成 a social社会 bond,
102
231000
3000
由于这两只动物形成了一条社会纽带,
04:09
their distinctive独特 whistles口哨 actually其实 converge汇集
103
234000
2000
他们独特的哨声实际上会进行融合
04:11
and become成为 very similar类似.
104
236000
2000
并变得非常相似。
04:13
This plot情节 shows节目 two members会员 of a pair.
105
238000
3000
这张图显示了这样的组合中的两个成员。
04:16
As you can see at the top最佳 here,
106
241000
2000
正如你在顶部看到的,
04:18
they share分享 an up-sweep上扫, like "woopWOOP, woopWOOP, woopWOOP."
107
243000
2000
它们有着同样的升调,像“woop,woop,woop。“
04:20
They both have that kind of up-sweep上扫.
108
245000
2000
它们都有这样的升调。
04:22
Whereas these members会员 of a pair go "wo-otWO-OT, wo-otWO-OT, wo-otWO-OT."
109
247000
3000
然而另一对的两个成员拥有的升调是”wo-ot, wo-ot, wo-ot“
04:25
And what's happened发生 is
110
250000
2000
这是由于:
04:27
they've他们已经 used this learning学习 process处理
111
252000
2000
他们运用这一学习过程
04:29
to develop发展 a new sign标志 that identifies识别 this new social社会 group.
112
254000
3000
发展出了用于识别这一新社会群体的新信号。
04:32
It's a very interesting有趣 way that they can
113
257000
2000
这是个非常有趣的方式,它们能
04:34
form形成 a new identifier识别码
114
259000
2000
为新的社会群体
04:36
for the new social社会 group that they've他们已经 had.
115
261000
2000
形成一个新的识别标志。
04:38
Let's now take a step back
116
263000
2000
现在让我们后退一步
04:40
and see what this message信息 can tell us
117
265000
2000
看看这一讯息能告诉我们些什么
04:42
about protecting保护 dolphins海豚
118
267000
2000
关于保护海豚
04:44
from human人的 disturbance骚乱.
119
269000
2000
远离人类干扰的信息。
04:46
Anybody任何人 looking at this picture图片
120
271000
2000
任何看到这张图片的人都
04:48
will know this dolphin海豚 is surrounded包围,
121
273000
2000
会认识到这只海豚被包围了,
04:50
and clearly明确地 his behavior行为 is being存在 disrupted破坏.
122
275000
3000
显然它的行为被打乱了。
04:53
This is a bad situation情况.
123
278000
2000
这是个糟糕的情况。
04:55
But it turns out that when just a single boat
124
280000
2000
但事实表明,
04:57
is approaching接近 a group of dolphins海豚
125
282000
2000
当今仅有一艘船在数百米开外
04:59
at a couple一对 hundred meters away,
126
284000
2000
靠近一群海豚时,
05:01
the dolphins海豚 will start开始 whistling吹口哨,
127
286000
2000
这些海豚会开始发出哨声,
05:03
they'll他们会 change更改 what they're doing, they'll他们会 have a more cohesive凝聚力 group,
128
288000
2000
它们会放弃正在做的事,聚集成更大的群体,
05:05
wait for the boat to go by,
129
290000
2000
等待这艘船驶过,
05:07
and then they'll他们会 get back to normal正常 business商业.
130
292000
2000
然后它们会回复正常。
05:09
Well, in a place地点 like Sarasota萨拉索塔, Florida佛罗里达,
131
294000
2000
好了,在一个类似佛罗里达州萨拉索塔的地方,
05:11
the average平均 interval间隔 between之间 times
132
296000
2000
一艘船在百米之内
05:13
that a boat is passing通过 within a hundred meters of a dolphin海豚 group
133
298000
3000
驶过一群海豚的平均间隔时间
05:16
is six minutes分钟.
134
301000
2000
是六分钟。
05:18
So even in the situation情况 that doesn't look as bad as this,
135
303000
3000
因此即使在看起来不像这么糟糕的情形下,
05:21
it's still affecting影响 the amount of time these animals动物 have
136
306000
2000
仍然会在许多时间里对这些动物的
05:23
to do their normal正常 work.
137
308000
2000
正常生活造成影响。
05:25
And if we look at a very pristine质朴 environment环境 like western西 Australia澳大利亚,
138
310000
3000
让我们看看像澳大利亚西部这样一个非常原始的环境,
05:28
Lars拉尔斯 BiderBider has doneDONE work
139
313000
2000
拉尔斯.比泰尔曾
05:30
comparing比较 dolphin海豚 behavior行为 and distribution分配
140
315000
3000
比较了观海豚的游船产生之前和之后,
05:33
before there were dolphin-watching海豚观赏 boats.
141
318000
3000
当地海豚的行为和分布。
05:36
When there was one boat, not much of an impact碰撞.
142
321000
3000
当只有一艘船时,对它们没多少影响。
05:39
And two boats: When the second第二 boat was added添加,
143
324000
3000
两艘船时,当第二艘船驶来时,
05:42
what happened发生 was that some of the dolphins海豚
144
327000
2000
有些海豚
05:44
left the area completely全然.
145
329000
2000
义无反顾的离开了这一区域。
05:46
Of the ones那些 that stayed, their reproductive生殖 rate declined下降.
146
331000
3000
而留下的那些海豚的繁殖率下降了。
05:49
So it could have a negative impact碰撞 on the whole整个 population人口.
147
334000
3000
因此,这可能对整个种群产生负面影响。
05:52
When we think of marine-protected海洋保护 areas for animals动物 like dolphins海豚,
148
337000
3000
当我们考虑动物比如海豚建立海洋保护区时,
05:55
this means手段 that we have to be
149
340000
2000
这意味着我们也要
05:57
quite相当 conscious意识 about activities活动 that we thought were benign良性.
150
342000
3000
非常慎重的考虑那些我们认为无碍的活动。
06:00
We may可能 need to regulate调节 the intensity强度
151
345000
2000
我们也许需要控制
06:02
of recreational休闲 boating划船 and actual实际 whale watching观看
152
347000
3000
休闲航行的密度,甚至观鲸船的密度,
06:05
in order订购 to prevent避免 these kinds of problems问题.
153
350000
3000
以防类似问题发生。
06:08
I'd also like to point out that sound声音
154
353000
2000
同样,我想指出那些
06:10
doesn't obey遵守 boundaries边界.
155
355000
2000
没有办法设置防线的因素:声音。
06:12
So you can draw a line线 to try to protect保护 an area,
156
357000
3000
你可以画一条线,试图保护一个区域,
06:15
but chemical化学 pollution污染 and noise噪声 pollution污染
157
360000
2000
但是化学污染和噪音污染,
06:17
will continue继续 to move移动 through通过 the area.
158
362000
2000
将不断进入这一区域。
06:19
And I'd like to switch开关 now from this local本地,
159
364000
2000
现在,我想从这种地方性的、
06:21
familiar, coastal沿海 environment环境
160
366000
3000
为人熟知的沿海环境转换至
06:24
to a much broader更广泛 world世界 of the baleen鲸须 whales鲸鱼 and the open打开 ocean海洋.
161
369000
3000
须鲸的更广阔的世界和公海。
06:27
This is a kind of map地图 we've我们已经 all been looking at.
162
372000
3000
我们经常看到这类地图。
06:30
The world世界 is mostly大多 blue蓝色.
163
375000
2000
世界大部分是蓝色的。
06:32
But I'd also like to point out that the oceans海洋
164
377000
2000
但我还想指出的是,海洋之间的
06:34
are much more connected连接的 than we think.
165
379000
2000
联系我们所想象的更加紧密。
06:36
Notice注意 how few少数 barriers障碍 there are to movement运动
166
381000
3000
请注意,相比陆地而言,对海洋间的
06:39
across横过 all of the oceans海洋 compared相比 to land土地.
167
384000
2000
运动的阻碍非常的少。
06:41
To me, the most mind-bending令人费解 example
168
386000
2000
对我来说,最令人惊讶的海洋间
06:43
of the interconnectedness互联 of the ocean海洋
169
388000
2000
的相互联系的例子
06:45
comes from an acoustic experiment实验
170
390000
2000
来自一个海洋学家所做的
06:47
where oceanographers海洋学家
171
392000
2000
声音实验,
06:49
took a ship to the southern南部的 Indian印度人 Ocean海洋,
172
394000
3000
实验中,海洋学家行驶至南印度洋,
06:52
deployed部署 an underwater水下 loudspeaker喇叭
173
397000
2000
放置一个水下扬声器
06:54
and played发挥 back a sound声音.
174
399000
2000
并不断播放一个声音。
06:56
That same相同 sound声音
175
401000
2000
同一段声音
06:58
traveled旅行 to the west西, and could be heard听说 in Bermuda百慕大,
176
403000
3000
向西能传播至百慕大群岛,
07:01
and traveled旅行 to the east, and could be heard听说 in Monterey蒙特雷 --
177
406000
3000
向东能传播至蒙特雷--
07:04
the same相同 sound声音.
178
409000
2000
同一段声音。
07:06
So we live生活 in a world世界 of satellite卫星 communication通讯,
179
411000
2000
虽然我们生活在一个卫星通信的世界里,
07:08
are used to global全球 communication通讯,
180
413000
2000
已经习惯了全球间的沟通,
07:10
but it's still amazing惊人 to me.
181
415000
2000
但我仍为这感到惊奇。
07:12
The ocean海洋 has properties性能
182
417000
2000
海洋拥有
07:14
that allow允许 low-frequency低频 sound声音
183
419000
2000
让低频的声音
07:16
to basically基本上 move移动 globally全球.
184
421000
2000
基本上传遍全球的特性。
07:18
The acoustic transit过境 time for each of these paths路径 is about three hours小时.
185
423000
3000
声音通过这些途径中的每一条进行传播所需的时间大约是三小时。
07:21
It's nearly几乎 halfway around the globe地球.
186
426000
3000
这几乎穿越了半个地球。
07:24
In the early '70s,
187
429000
2000
嗨,在70年代早期,
07:26
Roger罗杰 Payne佩恩 and an ocean海洋 acoustician音响师
188
431000
2000
一名海洋声学家,罗杰.佩恩
07:28
published发表 a theoretical理论 paper
189
433000
2000
曾发表过一篇学术论文,
07:30
pointing指点 out that it was possible可能
190
435000
2000
论文中指出声音
07:32
that sound声音 could transmit发送 over these large areas,
191
437000
3000
能够在大范围内传播,
07:35
but very few少数 biologists生物学家 believed相信 it.
192
440000
3000
但很少有生物学家相信这点。
07:38
It actually其实 turns out, though虽然,
193
443000
2000
而实际上,尽管,
07:40
even though虽然 we've我们已经 only known已知 of long-range长距离 propagation传播 for a few少数 decades几十年,
194
445000
3000
虽然我们近几十年来才对这种远距离传播有所了解,
07:43
the whales鲸鱼 clearly明确地 have evolved进化,
195
448000
3000
而鲸显然在数千万年之前就已经
07:46
over tens of millions百万 of years年份,
196
451000
2000
进行了进化,
07:48
a way to exploit利用 this amazing惊人 property属性 of the ocean海洋.
197
453000
3000
进化出了一种方法来运用海洋的这一令人惊奇的特性。
07:51
So blue蓝色 whales鲸鱼 and fin whales鲸鱼
198
456000
2000
蓝鲸和长须鲸
07:53
produce生产 very low-frequency低频 sounds声音
199
458000
2000
产生一种频率非常低的声音,
07:55
that can travel旅行 over very long ranges范围.
200
460000
2000
这种声音能传播很长的距离。
07:57
The top最佳 plot情节 here shows节目
201
462000
2000
上面这幅图显示
07:59
a complicated复杂 series系列 of calls电话
202
464000
2000
雄鲸所重复的
08:01
that are repeated重复 by males男性.
203
466000
2000
一系列复杂的叫声。
08:03
They form形成 songs歌曲, and they appear出现 to play a role角色 in reproduction再生产,
204
468000
3000
这些叫声形成歌声,并且似乎能在繁殖中发挥作用,
08:06
sort分类 of like that of song歌曲 birds鸟类.
205
471000
2000
有点类似鸟类的啼声。
08:08
Down below下面 here, we see calls电话 made制作 by both males男性 and females女性
206
473000
3000
下面这幅图,我们看到无论是雄性还是雌性发出的叫声
08:11
that also carry携带 over very long ranges范围.
207
476000
3000
都能传播很远的距离。
08:15
The biologists生物学家 continued继续 to be skeptical怀疑的
208
480000
2000
生物学家在70年代内
08:17
of the long-range长距离 communication通讯 issue问题
209
482000
2000
持续对远距离沟通的问题
08:19
well past过去 the '70s,
210
484000
2000
保持怀疑,
08:21
until直到 the end结束 of the Cold War战争.
211
486000
2000
直到冷战结束。
08:23
What happened发生 was, during the Cold War战争,
212
488000
2000
在冷战期间,美国海军
08:25
the U.S. Navy海军 had a system系统 that was secret秘密 at the time,
213
490000
3000
开发出一套当时处于保密的系统,
08:28
that they used to track跟踪 Russian俄语 submarines潜艇.
214
493000
3000
这套系统能用于探测俄国潜艇。
08:31
It had deep underwater水下 microphones麦克风, or hydrophones水听器,
215
496000
2000
它有一个深水麦克风或者说一个水下测音器,
08:33
cabled有线 to shore支撑,
216
498000
2000
这一水下测音器用线连接至海岸,
08:35
all wired有线 back to a central中央 place地点 that could listen
217
500000
2000
所有线缆连接至一个中心,在那儿能监听
08:37
to sounds声音 over the whole整个 North Atlantic大西洋.
218
502000
2000
所有穿过整个北大西洋的声音。
08:39
And after the Berlin柏林 Wall fell下跌, the Navy海军 made制作 these systems系统 available可得到
219
504000
3000
在柏林墙倒塌之后,海军允许鲸生物声学家
08:42
to whale bio-acousticians生物声学家
220
507000
2000
使用这些系统
08:44
to see what they could hear.
221
509000
2000
来看看他们能听到些什么。
08:46
This is a plot情节 from Christopher克里斯托弗 Clark克拉克
222
511000
2000
这幅图来自克里斯托弗.克拉克,
08:48
who tracked追踪 one individual个人 blue蓝色 whale
223
513000
3000
他在一条蓝鲸
08:51
as it passed通过 by Bermuda百慕大,
224
516000
2000
经过百慕大时对它进行跟踪,
08:53
went down to the latitude纬度 of Miami迈阿密 and came来了 back again.
225
518000
3000
它游至迈阿密同一纬度时,开始往回游。
08:56
It was tracked追踪 for 43 days,
226
521000
2000
它被跟踪了43天,
08:58
swimming游泳的 1,700 kilometers公里,
227
523000
2000
游了1,700公里,
09:00
or more than 1,000 miles英里.
228
525000
2000
或者说超过1,000英里。
09:02
This shows节目 us both that the calls电话
229
527000
2000
这告诉我们,这些叫声
09:04
are detectable检测 over hundreds数以百计 of miles英里
230
529000
2000
能在数百英里外被探测出来,
09:06
and that whales鲸鱼 routinely常规 swim游泳 hundreds数以百计 of miles英里.
231
531000
2000
这些鲸经常游出数百英里远。
09:08
They're ocean-based基于海洋 and scale规模 animals动物
232
533000
2000
它们是海洋大型动物,
09:10
who are communicating通信 over much longer ranges范围
233
535000
2000
它们能够以远超人们预期
09:12
than we had anticipated预期.
234
537000
2000
的距离进行沟通。
09:14
Unlike不像 fins鳍片 and blues蓝调, which哪一个
235
539000
2000
与分布在温带和热带的
09:16
disperse分散 into the temperate适度的 and tropical热带 oceans海洋,
236
541000
2000
须鲸和蓝鲸不同,
09:18
the humpbacked驼背 whales鲸鱼 congregate集合
237
543000
2000
驼背鲸聚集在
09:20
in local本地 traditional传统 breeding配种 grounds理由,
238
545000
3000
传统繁殖地。
09:23
so they can make a sound声音 that's a little higher更高 in frequency频率,
239
548000
3000
因此它们能发出频率更高些的声音,
09:26
broader-band更宽的带 and more complicated复杂.
240
551000
2000
音域更宽且更复杂。
09:28
So you're listening to the complicated复杂 song歌曲
241
553000
2000
你们现在听到的是座头鲸
09:30
produced生成 by humpbacks座头鲸 here.
242
555000
2000
发出的复杂的歌声。
09:32
Humpbacks座头鲸, when they develop发展
243
557000
2000
当座头鲸发展出
09:34
the ability能力 to sing this song歌曲,
244
559000
2000
能发出这样的歌声的能力时,
09:36
they're listening to other whales鲸鱼
245
561000
2000
它们就能听到来自其他鲸的声音,
09:38
and modifying修改 what they sing based基于 on what they're hearing听力,
246
563000
3000
并且基于它们所听到的来改变音调,
09:41
just like song歌曲 birds鸟类 or the dolphin海豚 whistles口哨 I described描述.
247
566000
3000
就像鸟的啼声或是我描述的海豚的哨声。
09:44
This means手段 that humpback驼背 song歌曲
248
569000
2000
这表示座头鲸的歌声
09:46
is a form形成 of animal动物 culture文化,
249
571000
2000
是动物文化的一种形式,
09:48
just like music音乐 for humans人类 would be.
250
573000
2000
就像音乐对于人类。
09:50
I think one of the most interesting有趣 examples例子 of this
251
575000
3000
我认为关于这些最有趣的例子
09:53
comes from Australia澳大利亚.
252
578000
2000
来自澳大利亚。
09:55
Biologists生物学家 on the east coast of Australia澳大利亚
253
580000
2000
生物学家在澳大利亚东海岸
09:57
were recording记录 the songs歌曲 of humpbacks座头鲸 in that area.
254
582000
3000
录下了那一区域的座头鲸的歌声。
10:00
And this orange橙子 line线 here marks分数 the typical典型 songs歌曲
255
585000
3000
这条橘色的线标出了东海岸座头鲸
10:03
of east coast humpbacks座头鲸.
256
588000
2000
的典型的歌声。
10:05
In '95 they all sang the normal正常 song歌曲.
257
590000
2000
在95年它们都唱出正常的歌声。
10:07
But in '96 they heard听说 a few少数 weird奇怪的 songs歌曲,
258
592000
2000
但在96年,生物学家听到了少数奇怪的歌声。
10:09
and it turned转身 out that these strange奇怪 songs歌曲
259
594000
3000
后来发现这些奇怪的歌声
10:12
were typical典型 of west西 coast whales鲸鱼.
260
597000
2000
是典型的西海岸鲸的歌声。
10:14
The west西 coast calls电话 became成为 more and more popular流行,
261
599000
3000
西海岸的叫声变得越来越常见,
10:17
until直到 by 1998,
262
602000
2000
直到1998年,
10:19
none没有 of the whales鲸鱼 sang the east coast song歌曲; it was completely全然 gone走了.
263
604000
3000
再没有鲸发出东海岸的歌声;它完全消失了。
10:22
They just sang the cool new west西 coast song歌曲.
264
607000
2000
它们都在唱着新的西海岸的酷歌。
10:24
It's as if some new hit击中 style样式
265
609000
2000
这仿佛是一种新的风格
10:26
had completely全然 wiped out
266
611000
2000
完全取代了
10:28
the old-fashioned过时 style样式 before,
267
613000
2000
之前旧的时尚风格,
10:30
and with no golden金色 oldies老歌 stations.
268
615000
2000
而且没有金曲再现这一环节。
10:32
Nobody没有人 sang the old ones那些.
269
617000
3000
没人再唱这些老歌。
10:35
I'd like to briefly简要地 just show显示 what the ocean海洋 does to these calls电话.
270
620000
3000
我想简要的展示一下海洋中的这些叫声。
10:38
Now you are listening to a recording记录 made制作 by Chris克里斯 Clark克拉克,
271
623000
3000
现在大家听到的是由克里斯.克拉克,
10:41
0.2 miles英里 away from a humpback驼背.
272
626000
3000
在距离座头鲸0.2英里远处录制的声音。
10:44
You can hear the full充分 frequency频率 range范围. It's quite相当 loud.
273
629000
3000
你能听到整个频率范围内的声音。非常响亮。
10:47
You sound声音 very nearby附近.
274
632000
2000
听起来就像在附近。
10:49
The next下一个 recording记录 you're going to hear
275
634000
2000
下一段大家将听到的录音
10:51
was made制作 of the same相同 humpback驼背 song歌曲
276
636000
2000
是由同一头座头鲸
10:53
50 miles英里 away.
277
638000
2000
在50英里外发出的。
10:55
That's shown显示 down here.
278
640000
2000
下面显示的这个。
10:57
You only hear the low frequencies频率.
279
642000
2000
只能听到低频的声音。
10:59
You hear the reverberation混响
280
644000
2000
能听到声音
11:01
as the sound声音 travels旅行 over long-range长距离 in the ocean海洋
281
646000
2000
在海洋中长距离传播产生的回声
11:03
and is not quite相当 as loud.
282
648000
3000
它听起来并不响亮。
11:06
Now after I play back these humpback驼背 calls电话,
283
651000
3000
在我播放了这些座头鲸的叫声之后,
11:09
I'll play blue蓝色 whale calls电话, but they have to be sped加快 up
284
654000
3000
我要播放一些蓝鲸的叫声,但我不得不加快这些声音,
11:12
because they're so low in frequency频率
285
657000
2000
因为它们的频率太低了,
11:14
that you wouldn't不会 be able能够 to hear it otherwise除此以外.
286
659000
2000
否则大家就听不到它们了。
11:16
Here's这里的 a blue蓝色 whale call at 50 miles英里,
287
661000
2000
这是50英里外一头蓝鲸的叫声,
11:18
which哪一个 was distant遥远 for the humpback驼背.
288
663000
2000
比那头座头鲸更远。
11:20
It's loud, clear明确 -- you can hear it very clearly明确地.
289
665000
3000
它响亮且清晰--你能非常清楚的听到它。
11:23
Here's这里的 the same相同 call recorded记录 from a hydrophone水听器
290
668000
3000
这是由水下测音器在500英里外录制的
11:26
500 miles英里 away.
291
671000
2000
同一叫声。
11:28
There's a lot of noise噪声, which哪一个 is mostly大多 other whales鲸鱼.
292
673000
3000
因为有许多其他鲸,听起来有许多噪音。
11:31
But you can still hear that faint call.
293
676000
3000
但你仍能听到这微弱的叫声。
11:34
Let's now switch开关 and think about
294
679000
2000
现在让我们切换下思路,考虑一下
11:36
a potential潜在 for human人的 impacts影响.
295
681000
2000
潜在的人类影响。
11:38
The most dominant优势 sound声音 that humans人类 put into the ocean海洋
296
683000
3000
多数人类在海洋中产生的声音
11:41
comes from shipping运输.
297
686000
2000
来自船只。
11:43
This is the sound声音 of a ship,
298
688000
2000
这是一艘船的声音,
11:45
and I'm having to talk a little louder to talk over it.
299
690000
2000
为了盖过它我不得不更大声的说话。
11:47
Imagine想像 that whale listening from 500 miles英里.
300
692000
3000
想象一下鲸在500英里远处倾听。
11:50
There's a potential潜在 problem问题 that maybe
301
695000
2000
可能由这类船只造成的这一
11:52
this kind of shipping运输 noise噪声 would prevent避免 whales鲸鱼
302
697000
2000
潜在问题将会阻止鲸们
11:54
from being存在 able能够 to hear each other.
303
699000
2000
听到彼此。
11:56
Now this is something that's been known已知 for quite相当 a while.
304
701000
2000
这是已经了解了相当长一段时间的事情。
11:58
This is a figure数字 from a textbook教科书 on underwater水下 sound声音.
305
703000
3000
这是张来自课本的关于水下声音的图。
12:01
And on the y-axisy轴
306
706000
2000
Y轴是
12:03
is the loudness响度 of average平均 ambient周围 noise噪声 in the deep ocean海洋
307
708000
3000
深海中以频率表示的环境噪音
12:06
by frequency频率.
308
711000
2000
的平均音量。
12:08
In the low frequencies频率, this line线 indicates指示
309
713000
3000
在低频时,这条线表明
12:11
sound声音 that comes from seismic地震 activity活动 of the earth地球.
310
716000
3000
来自地球地震活动的声音。
12:14
Up high, these variable变量 lines线
311
719000
2000
上面这些线
12:16
indicate表明 increasing增加 noise噪声 in this frequency频率 range范围
312
721000
3000
表明在这一频率范围内由
12:19
from higher更高 wind and wave.
313
724000
2000
风浪增加的噪音。
12:21
But right in the middle中间 here where there's a sweet spot,
314
726000
3000
但在正中间有一个平衡点,
12:24
the noise噪声 is dominated占主导地位 by human人的 ships船舶.
315
729000
2000
噪音主要来自人类的船只。
12:26
Now think about it. This is an amazing惊人 thing:
316
731000
2000
现在考虑一下。这是个奇妙的事情。
12:28
That in this frequency频率 range范围 where whales鲸鱼 communicate通信,
317
733000
3000
就在鲸们用来交流的这个频率范围内,
12:31
the main主要 source资源 globally全球, on our planet行星, for the noise噪声
318
736000
3000
在我们的星球上,全球主要的噪音来自
12:34
comes from human人的 ships船舶,
319
739000
2000
人类的船只,
12:36
thousands数千 of human人的 ships船舶, distant遥远, far away,
320
741000
3000
数以千计的远处的人类船只产生的噪音
12:39
just all aggregating聚集.
321
744000
2000
汇聚起来。
12:41
The next下一个 slide滑动 will show显示 what the impact碰撞 this may可能 have
322
746000
3000
下一张幻灯片显示这可能对
12:44
on the range范围 at which哪一个 whales鲸鱼 can communicate通信.
323
749000
2000
鲸用于沟通的频率范围的影响。
12:46
So here we have the loudness响度 of a call at the whale.
324
751000
3000
这儿是鲸的叫声的音量。
12:49
And as we get farther更远 away,
325
754000
2000
当我们里的更远时
12:51
the sound声音 gets得到 fainter暗淡 and fainter暗淡.
326
756000
2000
声音越来越微弱。
12:53
Now in the pre-industrial前工业 ocean海洋, as we were mentioning,
327
758000
3000
在工业化前的海洋中,正如我们提到的,
12:56
this whale call could be easily容易 detected检测.
328
761000
2000
鲸的叫声很容易被监听到。
12:58
It's louder than noise噪声
329
763000
2000
在一千公里范围内
13:00
at a range范围 of a thousand kilometers公里.
330
765000
2000
叫声比噪音要大。
13:02
Let's now take that additional额外 increase增加 in noise噪声
331
767000
3000
现在,考虑到来自船只的
13:05
that we saw comes from shipping运输.
332
770000
2000
不断增加的噪音。
13:07
All of a sudden突然, the effective有效 range范围 of communication通讯
333
772000
2000
沟通的有效距离突然
13:09
goes from a thousand kilometers公里 to 10 kilometers公里.
334
774000
3000
从一千公里降至十公里。
13:12
Now if this signal信号 is used for males男性 and females女性
335
777000
2000
如果这些信号是用于雌性和雄性
13:14
to find each other for mating交配 and they're dispersed分散,
336
779000
3000
为交配而相互寻找的话,他们被分割开了,
13:17
imagine想像 the impact碰撞 this could have
337
782000
2000
想象一下这可能对濒危种群的恢复
13:19
on the recovery复苏 of endangered濒危 populations人群.
338
784000
3000
造成的影响。
13:22
Whales鲸鱼 also have contact联系 calls电话
339
787000
2000
我们也有我所描述过的
13:24
like I described描述 for the dolphins海豚.
340
789000
3000
海豚用于相互联系叫声。
13:27
I'll play the sound声音 of a contact联系 call used
341
792000
2000
我将播放一段露脊鲸
13:29
by right whales鲸鱼 to stay in touch触摸.
342
794000
2000
用于保持联系的叫声。
13:31
And this is the kind of call that is used by,
343
796000
2000
这是当露脊鲸母鲸与幼仔分离后,
13:33
say, right whale mothers母亲 and calves小牛
344
798000
2000
当它们想再次重聚时
13:35
as they separate分离 to come back again.
345
800000
2000
用于相互呼唤的叫声。
13:37
Now imagine想像 -- let's put the ship noise噪声 in the picture图片.
346
802000
2000
现在想象一下,如果在其中加入船只的噪音。
13:39
What's a mother母亲 to do
347
804000
2000
如果船只从旁经过,
13:41
if the ship comes by and her calf小牛 isn't there?
348
806000
2000
而它的幼仔并不在身旁,母鲸应该做什么的?
13:43
I'll describe描述 a couple一对 strategies策略.
349
808000
3000
我将描述几种对策。
13:46
One strategy战略 is if your call's通话的 down here,
350
811000
2000
一个对策是,如果你的叫声在下面这个位置,
13:48
and the noise噪声 is in this band,
351
813000
2000
而噪音在这个波段内,
13:50
you could shift转移 the frequency频率 of your call out of the noise噪声 band
352
815000
3000
你可以改变叫声的频率,摆脱噪音的波段,
13:53
and communicate通信 better.
353
818000
2000
以更好的沟通。
13:55
Susan苏珊 Parks公园 of Penn佩恩 State has actually其实 studied研究 this.
354
820000
3000
宾夕法尼亚州立大学的苏珊.帕克斯做了相关研究。
13:58
She's looked看着 in the Atlantic大西洋. Here's这里的 data数据 from the South Atlantic大西洋.
355
823000
3000
她把注意力集中在大西洋。这儿是来自南大西洋的数据。
14:01
Here's这里的 a typical典型 South Atlantic大西洋 contact联系 call from the '70s.
356
826000
3000
这是自70年以来典型的南大西洋联系叫声。
14:04
Look what happened发生 by 2000 to the average平均 call.
357
829000
3000
看看到2000年时平均叫声发生了什么变化。
14:07
Same相同 thing in the North Atlantic大西洋,
358
832000
2000
北大西洋中,对比50年代至2000年数据,
14:09
in the '50s versus 2000.
359
834000
2000
也发生了同样的变化。
14:11
Over the last 50 years年份,
360
836000
2000
在过去50年中,
14:13
as we've我们已经 put more noise噪声 into the oceans海洋,
361
838000
2000
随着我们带入海洋的噪音越来越多,
14:15
these whales鲸鱼 have had to shift转移.
362
840000
2000
这些鲸不得不进行变化。
14:17
It's as if the whole整个 population人口 had to shift转移
363
842000
2000
这就好像,整个种群不得不
14:19
from being存在 basses贝司 to singing唱歌 as a tenor男高音.
364
844000
3000
从弹奏贝司变成像男高音那样唱歌。
14:22
It's an amazing惊人 shift转移, induced诱发 by humans人类
365
847000
2000
这是个令人惊奇的、由人类导致的变化,
14:24
over this large scale规模,
366
849000
2000
这一变化无论在时间上还是空间上
14:26
in both time and space空间.
367
851000
2000
都有很大的跨度。
14:28
And we now know that whales鲸鱼 can compensate补偿 for noise噪声
368
853000
2000
现在我们知道,鲸能够弥补噪音的影响,
14:30
by calling调用 louder, like I did when that ship was playing播放,
369
855000
3000
通过发出更大的叫声,如我刚才在播放船只的声音时所做的,
14:33
by waiting等候 for silence安静
370
858000
2000
通过等待寂静的到来,
14:35
and by shifting their call out of the noise噪声 band.
371
860000
3000
和通过改变他们的叫声来摆脱噪音干扰。
14:38
Now there's probably大概 costs成本 to calling调用 louder
372
863000
2000
对于发出更大的叫声
14:40
or shifting the frequency频率 away from where you want to be,
373
865000
2000
或者是改变原有叫声的频率可能需要付出些代价。
14:42
and there's probably大概 lost丢失 opportunities机会.
374
867000
2000
它们可能会错失良机。
14:44
If we also have to wait for silence安静,
375
869000
2000
如果不得不等待寂静到来,
14:46
they may可能 miss小姐 a critical危急 opportunity机会 to communicate通信.
376
871000
3000
它们也许会错过交流的重要机会。
14:49
So we have to be very concerned关心
377
874000
2000
因此我们要非常关注,
14:51
about when the noise噪声 in habitats栖息地
378
876000
2000
当栖息地内的噪音
14:53
degrades降级 the habitat栖息地 enough足够
379
878000
2000
对栖息地的分隔足以
14:55
that the animals动物 either have to pay工资 too much to be able能够 to communicate通信,
380
880000
3000
让动物们不得不付出更多才能沟通
14:58
or are not able能够 to perform演出 critical危急 functions功能.
381
883000
2000
或是它们无法进行某些关键功能。
15:00
It's a really important重要 problem问题.
382
885000
3000
这是个非常重要的问题。
15:03
And I'm happy快乐 to say that there are several一些
383
888000
2000
我可以很高兴的说,在这一领域中有些
15:05
very promising有希望 developments发展 in this area,
384
890000
3000
非常有希望的进展,
15:08
looking at the impact碰撞 of shipping运输 on whales鲸鱼.
385
893000
3000
看看船只对鲸的影响。
15:11
In terms条款 of the shipping运输 noise噪声,
386
896000
2000
就船只噪音而言,
15:13
the International国际 Maritime海上 Organization组织 of the United联合的 Nations国家
387
898000
3000
联合国国际海事组织
15:16
has formed形成 a group whose谁的 job工作 is to establish建立
388
901000
3000
成立了一个组织来建立
15:19
guidelines方针 for quieting舒怀的 ships船舶,
389
904000
2000
船只静音指南,
15:21
to tell the industry行业 how you could quiet安静 ships船舶.
390
906000
2000
以此告诉工业界如何让船只静音。
15:23
And they've他们已经 already已经 found发现
391
908000
2000
并且他们已经发现,
15:25
that by being存在 more intelligent智能 about better propeller螺旋桨 design设计,
392
910000
3000
通过更智能的、更好的螺旋桨设计
15:28
you can reduce减少 that noise噪声 by 90 percent百分.
393
913000
3000
就能减少百分之九十的噪音。
15:31
If you actually其实 insulate隔离 and isolate隔离
394
916000
3000
如果确实地把船壳和船只的机械装置
15:34
the machinery机械 of the ship from the hull船壳,
395
919000
2000
隔离和分割开,
15:36
you can reduce减少 that noise噪声 by 99 percent百分.
396
921000
3000
就能够减少百分之九十九的噪音。
15:39
So at this point, it's primarily主要 an issue问题 of cost成本 and standards标准.
397
924000
3000
因此,在这一点上,这是主要是一个成本和标准的问题。
15:42
If this group can establish建立 standards标准,
398
927000
2000
如果这一组织能建立标准,
15:44
and if the shipbuilding造船 industry行业 adopts采用 them for building建造 new ships船舶,
399
929000
3000
并且造船业采用这些标准来建造船只,
15:47
we can now see a gradual decline下降
400
932000
2000
现在,我们能看到这一潜在的问题
15:49
in this potential潜在 problem问题.
401
934000
2000
会逐步的下降。
15:51
But there's also another另一个 problem问题 from ships船舶 that I'm illustrating说明 here,
402
936000
3000
但船只还会造成另一个问题,看看这幅图,
15:54
and that's the problem问题 of collision碰撞.
403
939000
2000
碰撞的问题。
15:56
This is a whale that just squeaked尖叫 by
404
941000
3000
这只鲸勉强躲过了
15:59
a rapidly急速 moving移动 container容器 ship and avoided避免 collision碰撞.
405
944000
3000
一艘快速通过的集装箱船,避免了碰撞。
16:02
But collision碰撞 is a serious严重 problem问题.
406
947000
2000
但碰撞是个严重的问题。
16:04
Endangered濒危 whales鲸鱼 are killed杀害 every一切 year by ship collision碰撞,
407
949000
3000
每年都有濒危的鲸由于船只的碰撞而死亡。
16:07
and it's very important重要 to try to reduce减少 this.
408
952000
3000
尝试减少这种情况发生非常重要。
16:10
I'll discuss讨论 two very promising有希望 approaches方法.
409
955000
3000
我将讨论一下两个非常有希望的方法。
16:13
The first case案件 comes from the Bay of Fundy芬迪.
410
958000
2000
第一个方法来自芬迪湾。
16:15
These black黑色 lines线 mark标记 shipping运输 lanes车道
411
960000
2000
这些黑线标明了船只
16:17
in and out of the Bay of Fundy芬迪.
412
962000
2000
进出芬迪湾的航线。
16:19
The colorized彩色 area
413
964000
2000
彩色的区域
16:21
shows节目 the risk风险 of collision碰撞 for endangered濒危 right whales鲸鱼
414
966000
3000
表示由于船只在这航道上航行
16:24
because of the ships船舶 moving移动 in this lane车道.
415
969000
2000
产生的与濒危露脊鲸发生碰撞的风险。
16:26
It turns out that this lane车道 here
416
971000
3000
原来这条航线
16:29
goes right through通过 a major重大的 feeding馈送 area of right whales鲸鱼 in the summer夏季 time,
417
974000
3000
正好穿过夏天露脊鲸的一个主要繁殖区域。
16:32
and it makes品牌 an area of a significant重大 risk风险 of collision碰撞.
418
977000
3000
这就使得这区域有很大的碰撞风险。
16:35
Well, biologists生物学家
419
980000
2000
好的,从不说不的
16:37
who couldn't不能 take no for an answer回答
420
982000
2000
生物学家们
16:39
went to the International国际 Maritime海上 Organization组织
421
984000
2000
到国际海事组织
16:41
and petitioned上书 them to say,
422
986000
2000
请愿道,
16:43
"Can't you move移动 that lane车道? Those are just lines线 on the ground地面.
423
988000
2000
“能移动一下那条航线么?这只是些地面上的线条而已。
16:45
Can't you move移动 them over to a place地点
424
990000
2000
能把它们移到
16:47
where there's less of a risk风险?"
425
992000
2000
其他风险更小的地方去么?“
16:49
And the International国际 Maritime海上 Organization组织 responded回应 very strongly非常,
426
994000
2000
而国际海事组织的反应非常有力,
16:51
"These are the new lanes车道."
427
996000
2000
”这些是新航线。“
16:53
The shipping运输 lanes车道 have been moved移动.
428
998000
2000
航线已经移动过了。
16:55
And as you can see, the risk风险 of collision碰撞 is much lower降低.
429
1000000
3000
如你所见,碰撞的风险小了很多。
16:58
So it's very promising有希望, actually其实.
430
1003000
2000
因而这一方法实际上非常有希望。
17:00
We can be very creative创作的 about thinking思维
431
1005000
2000
我们能非常有创造性的考虑
17:02
of different不同 ways方法 to reduce减少 these risks风险.
432
1007000
2000
减少这些风险的不同方式。
17:04
Another另一个 action行动 which哪一个 was just taken采取 independently独立地
433
1009000
2000
另一个方法已经由一家
17:06
by a shipping运输 company公司 itself本身
434
1011000
3000
船运公司独自执行了,
17:09
was initiated启动 because of concerns关注 the shipping运输 company公司 had
435
1014000
3000
这一方法的启动涉及船运公司
17:12
about greenhouse温室 gas加油站 emissions排放 with global全球 warming变暖.
436
1017000
3000
导致全球变暖的温室气体的排放。
17:15
The Maersk马士基 Line线 looked看着 at their competition竞争
437
1020000
3000
马士基航运公司审视他们的竞争者,
17:18
and saw that everybody每个人 who is in shipping运输 thinks time is money.
438
1023000
3000
看到船运业中所有人都认为:时间就是金钱。
17:21
They rush as fast快速 as they can to get to their port港口.
439
1026000
2000
他们尽其可能的快速到达港口。
17:23
But then they often经常 wait there.
440
1028000
2000
而接着常常在港口等着。
17:25
What Maersk马士基 did is they worked工作 ways方法 to slow down.
441
1030000
2000
马士基航运公司所做的是:放慢速度。
17:27
They could slow down by about 50 percent百分.
442
1032000
3000
他们会把速度下降一半。
17:30
This reduced减少 their fuel汽油 consumption消费 by about 30 percent百分,
443
1035000
3000
这降低了百分之三十的燃油消耗,
17:33
which哪一个 saved保存 them money,
444
1038000
2000
节省了费用,
17:35
and at the same相同 time, it had a significant重大 benefit效益 for whales鲸鱼.
445
1040000
3000
而同时,这对鲸也有很大的好处。
17:38
It you slow down, you reduce减少 the amount of noise噪声 you make
446
1043000
3000
如果放慢速度,会减少所产生的噪音
17:41
and you reduce减少 the risk风险 of collision碰撞.
447
1046000
2000
并降低发生碰撞的风险。
17:43
So to conclude得出结论, I'd just like to point out,
448
1048000
2000
因此,总结一下,我想指出,
17:45
you know, the whales鲸鱼 live生活 in
449
1050000
2000
你知道,鲸生活在
17:47
an amazing惊人 acoustic environment环境.
450
1052000
2000
令人惊异的声音环境中。
17:49
They've他们已经 evolved进化 over tens of millions百万 of years年份
451
1054000
2000
它们进化了超过数千万年
17:51
to take advantage优点 of this.
452
1056000
2000
来利用环境。
17:53
And we need to be very attentive细心 and vigilant警惕
453
1058000
3000
我们要非常小心谨慎的
17:56
to thinking思维 about where things that we do
454
1061000
2000
考虑我们所做的
17:58
may可能 unintentionally无意中 prevent避免 them
455
1063000
2000
可能无意中对
18:00
from being存在 able能够 to achieve实现 their important重要 activities活动.
456
1065000
3000
它们的重要活动造成阻碍的事。
18:03
At the same相同 time, we need to be really creative创作的
457
1068000
2000
同时,我们需要真正的创新思考,
18:05
in thinking思维 of solutions解决方案 to be able能够 to help reduce减少 these problems问题.
458
1070000
3000
关于如何才能帮助减少这些问题的解决方案的创新思考。
18:08
I hope希望 these examples例子 have shown显示
459
1073000
2000
我希望这些例子展示了
18:10
some of the different不同 directions方向 we can take
460
1075000
2000
除了设立保护区外
18:12
in addition加成 to protected保护 areas
461
1077000
2000
还有一些不同的方向。
18:14
to be able能够 to keep the ocean海洋 safe安全 for whales鲸鱼 to be able能够 to continue继续 to communicate通信.
462
1079000
3000
通过运用这些办法能够维护一个让鲸能继续沟通的安全的海洋。
18:17
Thank you very much.
463
1082000
2000
非常感谢。
18:19
(Applause掌声)
464
1084000
2000
(掌声)
Translated by Felix Chen
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Tyack - Behavioral ecologist
Peter Tyack studies the social behavior and acoustic communication in whales and dolphins, learning how these animals use sound to perform critical activities, such as mating and locating food.

Why you should listen

Peter Tyack, a senior scientist in biology at the Woods Hole Oceanographic Institution, has always been intrigued by animal behavior. A class at Woods Hole while still in college led Peter down his current path of research on acoustic communication and social behavior in marine mammals. 

He has studied the songs of humpback whales, the signature whistles of dolphins and the echolocation pulses of sperm whales and dolphins. Tyack has pioneered several new methods to sample the behavior of these mammals, including the development of sound-and-orientation recording tags.

As a result of his work recording the sounds of whales, Tyack is concerned that the ubiquitous noises from human activity in the ocean -- sonar, oil rigs, motorboats, shipping traffic -- are disturbing marine mammals.

More profile about the speaker
Peter Tyack | Speaker | TED.com