ABOUT THE SPEAKER
Dan Phillips - Builder
Dan Phillips builds homes out of recycled and reclaimed materials in Huntsville, Texas.

Why you should listen

Dan Phillips is a designer and builder in Huntsville, Texas. In 1998, he and his wife, Marsha, started The Phoenix Commotion, a construction company that builds affordable houses from reclaimed and recycled materials. Their mission is to divert landfill waste while creating sustainable housing for single mothers, artists, and families with low incomes. The Phoenix Commotion keeps labor costs low while reclaiming human potential. They use an apprentice program to teach sustainable building skills to individuals that volunteer or intern on the Phoenix Commotion Crew.

The houses are energy-efficient, cheap and satisfying to build -- and wildly, effervescently creative. To the Phillipses, any material used in enough multiples creates a beautiful pattern -- so Phoenix Commotion homes are covered and decorated with salvaged materials of many stripes. Homes are built in concert with their eventual owner, who contributes sweat equity and their own artistic flair.

More profile about the speaker
Dan Phillips | Speaker | TED.com
TEDxHouston

Dan Phillips: Creative houses from reclaimed stuff

Dan Phillips 使用再生材料建造有創意的房子

Filmed:
1,315,406 views

在 TEDxHouston 這場有趣又有遠見的演講中,建築家 Dan Phillips 帶領我們參觀他那些位於德州,利用回收和再生材料以狂野創意建造的房子。很棒, 很簡單的設計內容將會重新喚醒屬於你的想像空間。
- Builder
Dan Phillips builds homes out of recycled and reclaimed materials in Huntsville, Texas. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Applause掌聲)
0
1000
6000
(掌聲)
00:22
Thank you very much.
1
7000
2000
謝謝大家。
00:24
I have a few少數 pictures圖片,
2
9000
2000
我帶來一些照片,
00:26
and I'll talk a little bit about
3
11000
2000
我將會談談
00:28
how I'm able能夠 to do what I do.
4
13000
2000
我怎麼做到我所做的這些事。
00:30
All these houses房屋 are built內置
5
15000
2000
這裡所有房子使用的建材
00:32
from between之間 70 and 80 percent百分 recycled回收 material材料,
6
17000
3000
都使用了百分之七~八十的回收材料,
00:35
stuff東東 that was headed當家 to the mulcher表土疏鬆, the landfill垃圾填埋場, the burn燒傷 pile.
7
20000
3000
那些原本被送往粉碎機、掩埋場、焚化爐的東西。
00:38
It was all just gone走了.
8
23000
2000
這些都是過去式了。
00:40
This is the first house I built內置.
9
25000
2000
這是我所建造的第一棟房子。
00:42
This double front面前 door here with the three-light三光 transom橫梁
10
27000
3000
這個雙開式大門有著三個透光口的門楣,
00:45
that was headed當家 to the landfill垃圾填埋場.
11
30000
2000
那是從掩埋場撿回來的。
00:47
Have a little turret砲塔 there.
12
32000
2000
上面有個小塔樓。
00:49
And then these buttons鈕扣 on the corbels牛腿 here.
13
34000
3000
而在腳座上的那些釦狀物 --
00:52
Right there --
14
37000
2000
在這邊 --
00:54
those are hickory山胡桃木 nuts堅果.
15
39000
2000
那些是山胡桃的果核。
00:56
And these buttons鈕扣 there --
16
41000
2000
而這裡的釦狀物,
00:58
those are chicken eggs.
17
43000
2000
那些則是雞蛋。
01:00
Of course課程, first you have breakfast早餐,
18
45000
3000
當然,你要先把早餐吃完,
01:03
and then you fill the shell貝殼 full充分 of Bondo邦多 and paint塗料 it and nail it up,
19
48000
3000
然後在蛋殼裡塞滿補土,接著上色,再把它固定上去。
01:06
and you have an architectural建築的 button按鍵
20
51000
2000
於是,你可以在短時間內
01:08
in just a fraction分數 of the time.
21
53000
2000
就完成一個建築式的釦狀物。
01:10
Then, this is a look at the inside.
22
55000
2000
接著這是裡面的樣子。
01:12
You can see the three-light三光 transom橫梁 there
23
57000
2000
那裡是有三個透光口的門楣
01:14
with the eyebrow windows視窗 --
24
59000
2000
和眉窗 --
01:16
certainly當然 an architectural建築的 antique古董
25
61000
2000
很有古典的建築。
01:18
headed當家 to the landfill垃圾填埋場.
26
63000
2000
也是從掩埋場撿回來的。
01:20
Even the lockset鎖具 is probably大概 worth價值 200 dollars美元.
27
65000
2000
甚至這個鎖可能也值 200 美元。
01:22
Everything in the kitchen廚房 was salvaged打撈.
28
67000
2000
廚房裡的每樣東西都是撿回來的。
01:24
There's a 1952 O'Keefe奧基夫 & Merritt梅里特 stove火爐,
29
69000
2000
有個 1952 年的 O'Keefe & Merritt 火爐,
01:26
if you like to cook廚師 -- cool stove火爐.
30
71000
3000
如果你喜歡下廚的話,這是個很棒的爐子。
01:29
This is going up into the turret砲塔.
31
74000
2000
從這裡可以爬上塔樓。
01:31
I got that staircase樓梯 for 20 dollars美元,
32
76000
3000
我花了 20 美元買到這個樓梯,
01:34
including包含 delivery交貨 to my lot.
33
79000
3000
還包含運費。
01:37
(Laughter笑聲)
34
82000
3000
(笑聲)
01:40
Then, looking up in the turret砲塔,
35
85000
2000
接著,看看塔樓的上面,
01:42
you see there are bulges凸起 and pokes and sags驟降 and so forth向前.
36
87000
3000
那裡凹凹凸凸還有傾斜之類的設計。
01:45
Well, if that ruins廢墟 your life,
37
90000
2000
喔,如果這會影響你的生活,
01:47
well then you shouldn't不能 live生活 there.
38
92000
2000
那你就不該住在那裡。
01:49
(Laughter笑聲)
39
94000
2000
(笑聲)
01:51
This is a laundry洗衣店 chute斜道,
40
96000
2000
這是洗衣房的照片,
01:53
and this right here is a shoe last.
41
98000
3000
右邊這裡是個鞋楦。
01:56
And those are those cast-iron鑄鐵 things you see at antique古董 shops商店.
42
101000
2000
那些是那種你在古董店裡才看得到的鑄鐵製品。
01:58
So I had one of those,
43
103000
2000
而我有一個,
02:00
so I made製作 some low-tech技術含量低 gadgetry小玩意兒, there,
44
105000
2000
所以我在那裡做了一個簡單的小機關,
02:02
where you just stomp跺腳 on the shoe last
45
107000
2000
只要你踩鞋楦那裡,
02:04
and then the door flies蒼蠅 open打開, you throw your laundry洗衣店 down.
46
109000
3000
門就會打開,你可以把髒衣服丟下去。
02:07
And then if you're smart聰明 enough足夠, it goes on a basket on top最佳 of the washer墊圈.
47
112000
3000
如果你夠聰明的話,它會掉在洗衣機上面的籃子裡。
02:10
If not, it goes into the toilet廁所.
48
115000
3000
否則它就會掉進馬桶裡。
02:13
(Laughter笑聲)
49
118000
2000
(笑聲)
02:15
This is a bathtub浴缸 I made製作,
50
120000
2000
這是我做的浴缸,
02:17
made製作 out of scrap廢料 two-by-four兩個由四 here.
51
122000
2000
用二乘四的破片做的。
02:19
Started入門 with a rim輪緣 there
52
124000
2000
從只有一個圓框開始,
02:21
and then glued膠合 and nailed it up into a flat平面,
53
126000
2000
把它黏住,再固定成一個平面,
02:23
corbelledcorbelled it up and flipped翻轉 it over,
54
128000
2000
支撐起來,然後翻個面,
02:25
then did the two profiles型材 on this side.
55
130000
2000
然後在這個方向做出兩個面。
02:27
It's a two-person兩人 tub.
56
132000
2000
這是個雙人浴缸。
02:29
After all, it's not just a question of hygiene衛生,
57
134000
3000
畢竟,這不只是衛生問題,
02:32
but there's a possibility可能性 of recreation娛樂 as well.
58
137000
2000
這也有用來娛樂的可能性。
02:34
(Laughter笑聲)
59
139000
3000
(笑聲)
02:37
Then, this faucet龍頭 here
60
142000
3000
而這邊的水龍頭,
02:40
is just a piece of Osage奧沙 Orange橙子.
61
145000
2000
是桑橙樹的一部分。
02:42
It looks容貌 a little phallic陽具,
62
147000
2000
看起來有點像男性生殖器,
02:44
but after all, it's a bathroom浴室.
63
149000
2000
但畢竟這裡是浴室嘛。
02:46
(Laughter笑聲)
64
151000
3000
(笑聲)
02:49
Then, this is a house based基於 on a Budweiser百威 can.
65
154000
2000
接著,這是用百威啤酒罐蓋的房子。
02:51
It doesn't look like a can of beer啤酒,
66
156000
2000
它看起來並不像是啤酒罐,
02:53
but the design設計 take-offs起飛 are absolutely絕對 unmistakable明白的.
67
158000
2000
但設計的概念是完全相同的。
02:55
The barley大麥 hops酒花 design設計 worked工作 up into the eaves,
68
160000
3000
冒出來的酒花一直延伸到屋簷下,
02:58
then the dentildentil work comes directly off the can's可以是 red, white白色, blue藍色 and silver.
69
163000
4000
而那齒狀設計則用了罐子上的紅、白、藍和銀四種顏色。
03:02
Then, these corbelescorbeles going down underneath the eaves
70
167000
2000
而這些由屋簷往下的腳座
03:04
are that little design設計 that comes off the can.
71
169000
2000
是從罐子來的小設計。
03:06
I just put a can on a copier複印機
72
171000
2000
我把一個罐子放在影印機上,
03:08
and kept不停 enlarging擴大 it until直到 I got the size尺寸 I want.
73
173000
3000
把它放大到我想要的尺寸。
03:11
Then, on the can it says,
74
176000
2000
於是,罐子上寫著,
03:13
"This is the famous著名 Budweiser百威 beer啤酒, we know of no other beer啤酒, blah胡說, blah胡說, blah胡說."
75
178000
4000
"這是知名的百威啤酒,我們不知道還有其他啤酒,如何... 如何..."
03:17
So we changed that and put, "This is the famous著名 Budweiser百威 house.
76
182000
3000
於是我們把它改成,"這是知名的百威房屋。
03:20
We don't know of any other house," and so forth向前 and so on.
77
185000
3000
我們不知道還有其他的房子" 之類的內容。
03:23
Then, this is a deadbolt撥銷. It's a fence籬笆 from a 1930s shaper整形,
78
188000
2000
這是一個門栓,本來裝在一台 1930年代成型機的圍欄上,
03:25
which哪一個 is a very angry憤怒 woodworking木工 machine.
79
190000
3000
那是一台很危險的木工機器。
03:28
And they gave me the fence籬笆, but they didn't give me the shaper整形,
80
193000
3000
他們給了我圍欄,但是沒有給我成型機,
03:31
so we made製作 a deadbolt撥銷 out of it.
81
196000
2000
所以我們把它做了一個門栓。
03:33
That'll那會 keep bull公牛 elephants大象 out, I promise諾言.
82
198000
2000
我保證這可以擋住公牛或大象之類的東西。
03:35
And sure enough足夠, we've我們已經 had no problems問題 with bull公牛 elephants大象.
83
200000
3000
當然,我們不會遇到公牛或大象跑來家裡。
03:38
(Laughter笑聲)
84
203000
2000
(笑聲)
03:40
The shower淋浴 is intended to simulate模擬 a glass玻璃 of beer啤酒.
85
205000
3000
淋浴間特地做得像是一杯啤酒。
03:43
We've我們已經 got bubbles泡泡 going up there, then suds泡沫 at the top最佳 with lumpy tiles瓷磚.
86
208000
3000
有往上跑的氣泡,然後最上面是用凸起的磁磚做成的泡沫。
03:46
Where do you get lumpy tiles瓷磚? Well, of course課程, you don't.
87
211000
3000
在哪裡可以買到凸起的磁磚? 當然,你找不到的。
03:49
But I get a lot of toilets洗手間, and so you just dispatch調度 a toilet廁所 with a hammer錘子,
88
214000
3000
不過我有很多馬桶,只要把一個馬桶用鐵鎚敲碎,
03:52
and then you have lumpy tiles瓷磚.
89
217000
3000
你就會有一堆凸起的磁磚了。
03:55
And then the faucet龍頭, there,
90
220000
2000
而那裡的水龍頭,
03:57
is a beer啤酒 tap龍頭.
91
222000
2000
則是一個啤酒栓頭。
03:59
(Laughter笑聲)
92
224000
2000
(笑聲)
04:01
Then, this panel面板 of glass玻璃
93
226000
2000
而那一片玻璃
04:03
is the same相同 panel面板 of glass玻璃
94
228000
2000
和美國一般家庭
04:05
that occurs發生 in every一切 middle-class中產階級 front面前 door in America美國.
95
230000
3000
所使用的大門玻璃一樣。
04:08
We're getting得到 tired of it. It's kind of cliched陳腐 now.
96
233000
3000
我們已經看膩了,那太老套了。
04:11
So if you put it in the front面前 door, your design設計 fails失敗.
97
236000
3000
所以如果你把它裝在大門上,你的設計就失敗了。
04:14
So don't put it in the front面前 door; put it somewhere某處 else其他.
98
239000
2000
所以不要裝在大門上,裝在其它位置上。
04:16
It's a pretty漂亮 panel面板 of glass玻璃.
99
241000
2000
這是片很漂亮的玻璃。
04:18
But then if you put it in the front面前 door,
100
243000
2000
但是如果你把它裝在大門上,
04:20
people say, "Oh, you're trying to be like those guys, and you didn't make it."
101
245000
3000
人們會說,"喔,你跟其他人一樣,沒創意。"
04:23
So don't put it there.
102
248000
2000
所以不要裝在那邊。
04:26
Then, another另一個 bathroom浴室 upstairs樓上.
103
251000
2000
接著是樓上的另一個浴室。
04:28
This light up here is the same相同 light that occurs發生
104
253000
3000
上面的燈和美國一般家庭
04:31
in every一切 middle-class中產階級 foyer門廳 in America美國.
105
256000
2000
裝在玄關的燈一樣。
04:33
Don't put it in the foyer門廳.
106
258000
2000
所以不要裝在玄關。
04:35
Put it in the shower淋浴, or in the closet壁櫥,
107
260000
2000
裝在浴室或壁櫥裡,
04:37
but not in the foyer門廳.
108
262000
2000
就是不要裝在玄關。
04:40
Then, somebody gave me a bidet淨身, so it got a bidet淨身.
109
265000
3000
有個人送我一個坐浴盆,所以這裡有個坐浴盆。
04:43
(Laughter笑聲)
110
268000
3000
(笑聲)
04:46
This little house here,
111
271000
2000
這個小房子,
04:48
those branches分支機構 there are made製作 out of Bois布瓦 D'arcD'弧 or Osage奧沙 Orange橙子,
112
273000
3000
那些枝幹是用桑橙樹所做,
04:51
and these pictures圖片 will keep scrolling滾動
113
276000
2000
在我說下去的同時,
04:53
as I talk a little bit.
114
278000
2000
這些照片會繼續播放。
04:55
In order訂購 to do what I do,
115
280000
2000
為了要做到我所做的,
04:57
you have to understand理解
116
282000
2000
你必須要了解,
04:59
what causes原因 waste浪費 in the building建造 industry行業.
117
284000
2000
建築工業中廢棄物的來源。
05:01
Our housing住房 has become成為 a commodity商品,
118
286000
3000
房子變成了一種商品,
05:04
and I'll talk a little bit about that.
119
289000
2000
我等等會提到這個。
05:06
But the first cause原因 of waste浪費 is probably大概 even buried隱藏 in our DNA脫氧核糖核酸.
120
291000
3000
但是首先造成廢棄物的來源可能藏在我們的DNA之中。
05:09
Human人的 beings眾生 have a need for maintaining維持 consistency一致性
121
294000
2000
人類有著對於維持整體感覺
05:11
of the apperceptive統覺 mass.
122
296000
2000
一致性的需求。
05:13
What does that mean?
123
298000
2000
這是什麼意思呢?
05:15
What it means手段 is, for every一切 perception知覺 we have,
124
300000
2000
意思是說,我們的每一個感覺,
05:17
it needs需求 to tally相符 with the one like it before,
125
302000
2000
它必須對應到它之前的樣子,
05:19
or we don't have continuity連續性,
126
304000
2000
否則我們就失去了連貫性,
05:21
and we become成為 a little bit disoriented迷失方向.
127
306000
2000
於是我們就會失去方向感。
05:23
So I can show顯示 you an object目的 you've never seen看到 before.
128
308000
3000
我給你看一個你從沒看過的東西。
05:26
Oh, that's a cell細胞 phone電話.
129
311000
2000
喔,這是一支手機。
05:28
But you've never seen看到 this one before.
130
313000
3000
但是你從來都沒看過這一支。
05:31
What you're doing
131
316000
2000
你正在做的是
05:33
is sizing漿紗 up the pattern模式 of structural結構 features特徵 here,
132
318000
2000
衡量它的結構外觀模式,
05:35
and then you go through通過 your databanks資料庫 -- brrrrbrrrr, cell細胞 phone電話.
133
320000
3000
然後從你的記憶資訊中找出 -- 是手機。
05:38
Oh, that's a cell細胞 phone電話.
134
323000
2000
好,這是一支手機。
05:40
If I took a bite out of it,
135
325000
2000
如果我把一部分拿掉的話,
05:42
you'd go, "Wait a second第二.
136
327000
3000
你會說,"等等。
05:45
That's not a cell細胞 phone電話.
137
330000
2000
那不是手機。
05:47
That's one of those new chocolate巧克力 cell細胞 phones手機."
138
332000
2000
那是一個新型的巧克力手機。"
05:49
(Laughter笑聲)
139
334000
2000
(笑聲)
05:51
And you'd have to start開始 a new category類別,
140
336000
2000
於是你就會在手機和巧克力之間,
05:53
right between之間 cell細胞 phones手機 and chocolate巧克力.
141
338000
2000
開啟了一個新的類別。
05:55
That's how we process處理 information信息.
142
340000
3000
這就是我們如何去處理訊息。
05:58
So you translate翻譯 that to the building建造 industry行業,
143
343000
2000
所以你將這個套用在建築工業上,
06:00
if we have a wall of windowpanes窗玻璃 and one pane窗格 is cracked破解,
144
345000
2000
如果在一整片玻璃牆上,有一片破了,
06:02
we go, "Oh, dear. That's cracked破解. Let's repair修理 it.
145
347000
3000
我們會說,"喔,天啊。那片破了。我們把它修好吧。
06:05
Let's take it out. Throw it away so nobody沒有人 can use it and put a new one in."
146
350000
3000
把它拿出來丟掉,別人就不會用到破的,再換上新的一片。"
06:08
Because that's what you do with a cracked破解 pane窗格.
147
353000
3000
因為那是你處理破窗戶的方式。
06:11
Never mind心神 that it doesn't affect影響 our lives生活 at all.
148
356000
3000
別在意嘛,它並不影響我們的生活啊。
06:14
It only rattles搖鈴 that expected預期 pattern模式
149
359000
2000
它只是讓我們期待的模式
06:16
and unity統一 of structural結構 features特徵.
150
361000
3000
和建築整體一致性出現一點瑕疵。
06:19
However然而, if we took a small hammer錘子,
151
364000
2000
但是,如果我們拿一個小槌子,
06:21
and we added添加 cracks裂縫 to all the other windows視窗,
152
366000
3000
把所有的窗戶都敲碎,
06:24
then we have a pattern模式.
153
369000
3000
這樣就有了共同的模式。
06:27
Because Gestalt格式塔 Psychology心理學 emphasizes強調 recognition承認 of pattern模式
154
372000
3000
因為形態心理學加重了我們在辨識
06:30
over parts部分 that comprise包括 a pattern模式.
155
375000
2000
包含模式的物件時的辨識能力。
06:32
We'll go, "Ooh, that's nice不錯."
156
377000
2000
我們就會說,"喔,真是太好了。"
06:34
So, that serves供應 me every一切 day.
157
379000
3000
於是,這時時刻刻都影響著我們。
06:37
Repetition重複 creates創建 pattern模式.
158
382000
2000
重複性會創造出模式。
06:39
If I have a hundred of these, a hundred of those,
159
384000
2000
如果我有上千個這種東西和那種東西,
06:41
it doesn't make any difference區別 what these and those are.
160
386000
2000
這些和那些將不會有任何不同。
06:43
If I can repeat重複 anything, I have the possibility可能性 of a pattern模式
161
388000
3000
如果我能重製任何東西,我就有創造模式的可能,
06:46
from hickory山胡桃木 nuts堅果 and chicken eggs, shards碎片 of glass玻璃, branches分支機構.
162
391000
3000
不論是從山胡桃核、雞蛋、碎玻璃或是樹的枝幹。
06:49
It doesn't make any difference區別.
163
394000
2000
這將不會有任何的不同。
06:51
That causes原因 a lot of waste浪費 in the building建造 industry行業.
164
396000
2000
這會導致建築工業產生大量廢棄物。
06:53
Second第二 is, Friedrich弗里德里希 Nietzsche尼采 along沿 about 1885
165
398000
3000
第二點,Friedrich Nietzsche 在大概 1885 年的時候
06:56
wrote a book titled標題 "The Birth分娩 of Tragedy悲劇."
166
401000
3000
寫了一本書叫做 "悲劇的誕生"。
06:59
And in there he said
167
404000
2000
在裡面他提到
07:01
that cultures文化 tend趨向 to swing搖擺 between之間 one of two perspectives觀點.
168
406000
2000
文化會在兩種看法之間盤旋。
07:03
On the one hand, we have an Apollonian阿波羅 perspective透視,
169
408000
3000
一方面,我們有日神精神,
07:06
which哪一個 is very crisp and premeditated預謀的
170
411000
2000
那是講究明確、規劃、
07:08
and intellectualized智能化
171
413000
2000
理智、
07:10
and perfect完善.
172
415000
3000
和完美的。
07:13
On the other end結束 of the spectrum光譜, we have a Dionysian酒神 perspective透視,
173
418000
3000
另一方面,我們還有酒神精神,
07:16
which哪一個 is more given特定 to the passions激情 and intuition直覺,
174
421000
3000
那是較講究感情、直覺、
07:19
tolerant寬容 of organic有機 texture質地 and human人的 gesture手勢.
175
424000
3000
對身體的結構與人類姿態有較大的包容性。
07:22
So the way the Apollonian阿波羅 personality個性 takes a picture圖片,
176
427000
3000
所以用日神精神照相,
07:25
or hangs掛起 a picture圖片,
177
430000
2000
或是掛一張圖畫,
07:27
is they'll他們會 get out a transit過境
178
432000
2000
會用上工程經緯儀、
07:29
and a laser激光 level水平 and a micrometer千分尺.
179
434000
3000
雷射水平儀或測微器之類的東西。
07:32
"Okay, honey蜜糖. A thousandth千分之一 of an inch英寸 to the left.
180
437000
2000
"好,親愛的。往左邊移千分之一英吋。
07:34
That's where we want the picture圖片. Right. Perfect完善."
181
439000
2000
那就是我們想要的照片。對,真完美。"
07:36
Predicated預測 on plumb垂直 level水平, square廣場 and centered中心.
182
441000
3000
架構在一個很好的基礎上,正中方正。
07:39
The Dionysian酒神 personality個性
183
444000
2000
而酒神精神照相則是,
07:41
takes the picture圖片 and goes ...
184
446000
3000
照相,然後換個地方 ...
07:44
(Laughter笑聲)
185
449000
4000
(笑聲)
07:48
That's the difference區別.
186
453000
2000
這就是差異所在。
07:50
I feature特徵 blemish缺陷.
187
455000
2000
突顯缺陷。
07:52
I feature特徵 organic有機 process處理.
188
457000
2000
突顯生命的過程 --
07:54
Dead-center止點 John約翰 Dewey杜威.
189
459000
3000
這就是 John Dewey 所強調的。
07:57
Apollonian阿波羅 mindset心態 creates創建 mountains of waste浪費.
190
462000
3000
日神精神的心態造成了大量的廢棄物。
08:00
If something isn't perfect完善,
191
465000
2000
如果某個東西不夠好,
08:02
if it doesn't line up with that premeditated預謀的 model模型, dumpster垃圾箱.
192
467000
3000
如果它和預期的失敗模組一樣就丟掉。
08:05
"Oops哎呀, scratch, dumpster垃圾箱."
193
470000
2000
"唉啊,刮到了,丟掉。
08:07
"Oops哎呀" this, "oops哎呀" that. "Landfill垃圾填埋場. Landfill垃圾填埋場. Landfill垃圾填埋場."
194
472000
3000
這裡不好,那裡不好。垃圾、垃圾、垃圾。"
08:10
The third第三 thing is arguably按理說 --
195
475000
3000
第三點是具爭論性的 --
08:13
the Industrial產業 Revolution革命 started開始 in the Renaissance再生
196
478000
2000
文藝復興時期出現工業革命,
08:15
with the rise上升 of humanism人道主義,
197
480000
2000
人文主義隨之興起,
08:17
then got a little jump-start快速啟動 along沿 about the French法國 Revolution革命.
198
482000
3000
到了法國大革命時又更加興盛。
08:20
By the middle中間 of the 19th century世紀, it's in full充分 flower.
199
485000
2000
在十九世紀中期到達巔峰。
08:22
And we have dumaflagesdumaflages and gizmos小玩意
200
487000
3000
我們有了許多小工具,
08:25
and contraptions玩意兒 that will do anything
201
490000
3000
一些小裝置可以讓我們
08:28
that we, up to that point,
202
493000
2000
依據自己想要的,
08:30
had to do my hand.
203
495000
2000
自己動手做。
08:32
So now we have standardized標準化 materials物料.
204
497000
2000
所以現在我們有制式化的材料。
08:34
Well, trees樹木 don't grow增長 two inches英寸 by four inches英寸,
205
499000
3000
當然,樹不會自己長成2英吋乘4英吋的形狀,
08:37
eight, ten and twelve十二 feet tall.
206
502000
2000
或是8、10和12英呎高。
08:39
We create創建 mountains of waste浪費.
207
504000
2000
我們創造出大量的廢棄物。
08:41
And they're doing a pretty漂亮 good job工作
208
506000
2000
他們在森林裡
08:43
there in the forest森林,
209
508000
2000
進行著工作,
08:45
working加工 all the byproduct副產品 of their industry行業 --
210
510000
2000
去製造工業中的副產物 --
08:47
with OSBOSB and particle粒子 board and so forth向前 and so on --
211
512000
3000
定向纖維版、刨花板之類的 --
08:50
but it does no good
212
515000
2000
但是這並不好,
08:52
to be responsible主管 at the point of harvest收成 in the forest森林
213
517000
3000
如果消費者浪費了這些被採收的樹材,
08:55
if consumers消費者 are wasting浪費 the harvest收成 at the point of consumption消費,
214
520000
3000
他們要對這片森林負起責任。
08:58
and that's what's happening事件.
215
523000
2000
而這就是正在發生的事情。
09:00
And so if something isn't standard標準,
216
525000
2000
所以如果某樣東西不符合標準,
09:02
"Oops哎呀, dumpster垃圾箱." "Oops哎呀" this. "Oops哎呀, warped扭曲."
217
527000
3000
"唉啊,丟掉,這裡也不好,唉啊,歪掉了。"
09:05
If you buy購買 a two-by-four兩個由四 and it's not straight直行,
218
530000
2000
如果你買了一個2乘4的東西,而它不是直的,
09:07
you can take it back.
219
532000
2000
你可以把它送回店裡。
09:09
"Oh, I'm so sorry, sir先生. We'll get you a straight直行 one."
220
534000
2000
"很抱歉,我們會換一個直的給你。"
09:11
Well I feature特徵 all those warped扭曲 things
221
536000
3000
我突顯那些歪掉的東西,
09:14
because repetition重複 creates創建 pattern模式,
222
539000
2000
因為重複性就會創造出模式,
09:16
and it's from a Dionysian酒神 perspective透視.
223
541000
2000
這是源自於酒神精神。
09:18
The fourth第四 thing
224
543000
2000
第四點,
09:20
is labor勞動 is disproportionately不成比例 more expensive昂貴 than materials物料.
225
545000
3000
人工比材料費用貴上非常多倍。
09:23
Well, that's just a myth神話.
226
548000
2000
不過這只是概念啦。
09:25
And here's這裡的 a story故事: Jim吉姆 TullesTulles, one of the guys I trained熟練,
227
550000
3000
舉個例子:Jim Tulles 是我訓練出來的一個人,
09:28
I said, "Jim吉姆, it's time now.
228
553000
2000
我說,"Jim,時候到了。
09:30
I got a job工作 for you as a foreman領班 on a framing取景 crew船員. It's time for you to go."
229
555000
3000
我要讓你擔任骨架小組的領班。是你表現的時候了。"
09:33
"Dan, I just don't think I'm ready準備."
230
558000
2000
"Dan,我覺得我還沒準備好。"
09:35
"Jim吉姆, now it's time. You're the down, oh."
231
560000
3000
"Jim,是時候了。你行的。"
09:38
So we hired僱用 on.
232
563000
2000
後來我們被僱用了。
09:40
And he was out there with his tape膠帶 measure測量
233
565000
2000
於是他帶著量尺
09:42
going through通過 the trash垃圾 heap, looking for header material材料,
234
567000
2000
穿梭在垃圾堆裡找尋門楣的材料 --
09:44
which哪一個 is the board that goes over a door,
235
569000
2000
就是門上面的那個板子 --
09:46
thinking思維 he'd他會 impress his boss老闆 -- that's how we taught him to do it.
236
571000
2000
希望藉此給他的雇主好印象 -- 這是我們教他的。
09:48
And the superintendent所長 walked up and said, "What are you doing?"
237
573000
3000
於是監工跑來問他,"你在幹什麼?"
09:51
"Oh, just looking for some header material材料,"
238
576000
2000
"喔,只是想找一些門楣的材料,"
09:53
waiting等候 for that kudos榮譽.
239
578000
2000
他正期待被稱讚。
09:55
He said, "No, no. I'm not paying付款 you to go through通過 the trash垃圾. Get back to work."
240
580000
3000
他說,"不,不。我可不是付你錢來翻垃圾的。回去工作。"
09:58
And he had the wherewithal途窮 to say,
241
583000
2000
於是他不得不說,
10:00
he said, "You know, if you were paying付款 me
242
585000
2000
他說,"你知道嗎,如果你每小時
10:02
300 dollars美元 an hour小時,
243
587000
2000
要付我300美金,
10:04
I can see how you might威力 say that,
244
589000
2000
我能理解你為什麼會那麼說,
10:06
but right now, I'm saving保存 you five dollars美元 a minute分鐘.
245
591000
3000
可是現在,我每分鐘替你省下5美金。
10:09
Do the math數學."
246
594000
2000
好好算算吧。"
10:11
(Laughter笑聲)
247
596000
2000
(笑聲)
10:13
"Good call, TullesTulles. From now on, you guys hit擊中 this pile first."
248
598000
3000
"幹得好,Tulles。從現在起,你們先從這邊開始。"
10:16
And the irony諷刺 is that he wasn't very good at math數學.
249
601000
3000
諷刺的是,他數學不太好。
10:19
(Laughter笑聲)
250
604000
3000
(笑聲)
10:22
But once一旦 in a while you get access訪問 to the control控制 room房間,
251
607000
2000
但是一旦你獲得了控制權,
10:24
and then you can kind of mess食堂 with the dials錶盤.
252
609000
2000
那麼你就可以將規則打亂。
10:26
And that's what happened發生 there.
253
611000
3000
這就是一切的開始。
10:29
The fifth第五 thing is that maybe, after 2,500 years年份,
254
614000
2000
第五點,也許在2500年後,
10:31
Plato柏拉圖 is still having his way with us in his notion概念 of perfect完善 forms形式.
255
616000
3000
柏拉圖那種完美形式的概念仍然存在我們的身旁。
10:34
He said that we have in our noggin腦袋,
256
619000
2000
他說,在我們的腦中
10:36
the perfect完善 idea理念 of what we want,
257
621000
3000
存在著我們想要的完美想法,
10:39
and we force environmental環境的 resources資源 to accommodate容納 that.
258
624000
3000
而我們大量使用環境資源去實現它。
10:42
So we all have in our head the perfect完善 house,
259
627000
2000
所以在大家的心中都有理想的家,
10:44
the American美國 dream夢想, which哪一個 is a house,
260
629000
2000
美國人的夢想是一個家 --
10:46
the dream夢想 house.
261
631000
2000
夢想中的家。
10:48
The problem問題 is we can't afford給予 it.
262
633000
2000
問題是,我們負擔不起。
10:50
So we have the American美國 dream夢想 look-alike看起來像,
263
635000
2000
所以我們有類似的美國夢,
10:52
which哪一個 is a mobile移動 home.
264
637000
2000
就是一種移動式的家。
10:54
Now there's a blight枯萎病 on the planet行星.
265
639000
3000
可是現在有種破壞性的因素。
10:57
It's a chattel動產 mortgage抵押,
266
642000
2000
叫做動產抵押,
10:59
just like furniture家具, just like a car汽車.
267
644000
2000
就像是家具、像是車子一般。
11:01
You write the check, and instantly即刻 it depreciates降價 30 percent百分.
268
646000
3000
你買下之後,它立刻就貶值了30%。
11:04
After a year, you can't get insurance保險 on everything you have in it,
269
649000
2000
一年之後,保險殘殖就不是原始價格了,
11:06
only on 70 percent百分.
270
651000
2000
只剩下原來的七成。
11:08
Wired有線 with 14-gauge-測量 wire typically一般.
271
653000
2000
一般來說它會用14號的電纜線。
11:10
Nothing wrong錯誤 with that,
272
655000
2000
這並沒什麼問題,
11:12
unless除非 you ask it to do what 12-gauge-測量 wire's線的 supposed應該 to do,
273
657000
2000
除非你把它用在原本應該使用12號電纜線的地方,
11:14
and that's what happens發生.
274
659000
2000
這就是現在的狀況。
11:16
It out-gasses出氣體 formaldehyde甲醛 so much so
275
661000
2000
它會大量釋放出甲醛氣體,
11:18
that there is a federal聯邦 law in place地點
276
663000
3000
因此有了條聯邦法律出現
11:21
to warn警告 new mobile移動 home buyers買家
277
666000
2000
來警告想買移動房屋的人,
11:23
of the formaldehyde甲醛 atmosphere大氣層 danger危險.
278
668000
3000
關於甲醛氣體的危險性。
11:26
Are we just being存在 numbingly麻木 stupid?
279
671000
2000
我們真的笨到沒有知覺嗎?
11:28
The walls牆壁 are this thick.
280
673000
2000
那些牆壁有這麼厚。
11:30
The whole整個 thing has the structural結構 value of corn玉米.
281
675000
3000
可是整個結構的價值就跟玉米一樣。
11:33
(Laughter笑聲)
282
678000
2000
(笑聲)
11:35
"So I thought Palm棕櫚 Harbor港口 Village was over there."
283
680000
2000
"我想我們大概到了棕櫚港邊的村落。"
11:37
"No, no. We had a wind last night.
284
682000
2000
"不,不。是昨晚刮了一陣風。
11:39
It's gone走了 now."
285
684000
2000
現在已經停了。"
11:41
(Laughter笑聲)
286
686000
3000
(笑聲)
11:44
Then when they degrade降級, what do you do with them?
287
689000
3000
當他們失去價值的時候,你要怎麼辦呢?
11:47
Now, all that,
288
692000
2000
現在,這些東西,
11:49
that Apollonian阿波羅, Platonic柏拉圖 model模型,
289
694000
3000
那些日神精神、柏拉圖精神的典範,
11:52
is what the building建造 industry行業 is predicated預測 on,
290
697000
3000
就是這些建築工業的基礎所在,
11:55
and there are a number of things that exacerbate加劇 that.
291
700000
2000
有許多事情會讓這個狀況更加嚴重。
11:57
One is that all the professionals專業人士,
292
702000
3000
其中之一是那些專業人員,
12:00
all the tradesmen技工, vendors供應商,
293
705000
2000
那些零售商、供應商,
12:02
inspectors檢查員, engineers工程師, architects建築師
294
707000
2000
稽核員、工程師、建築師,
12:04
all think like this.
295
709000
2000
都是這種思維。
12:06
And then it works作品 its way back to the consumer消費者,
296
711000
2000
於是它也造就了
12:08
who demands需要 the same相同 model模型.
297
713000
2000
那些想買同樣東西的消費者。
12:10
It's a self-fulfilling自我實現 prophecy預言. We can't get out of it.
298
715000
3000
像是種自我約束一樣。我們無法擺脫它。
12:13
Then here come the marketeers市場商人 and the advertisers廣告商.
299
718000
3000
然後是市場銷售人員和廣告人員。
12:16
"Woo求愛. WoohoooWoohooo."
300
721000
2000
"喔、喔。"
12:18
We buy購買 stuff東東 we didn't know we needed需要.
301
723000
3000
我們買了一堆我們不知道是否需要的東西。
12:21
All we have to do is look at
302
726000
2000
我們只是看見某間公司
12:23
what one company公司 did with carbonated碳酸 prune修剪 juice果汁.
303
728000
2000
如何去販賣西梅汁汽水。
12:25
How disgusting討厭.
304
730000
2000
真是噁心。
12:27
(Laughter笑聲)
305
732000
2000
(笑聲)
12:29
But you know what they did? They hooked迷上 a metaphor隱喻 into it
306
734000
2000
但是你知道他們做了什麼嗎? 他們只是做了隱喻,
12:31
and said, "I drink Dr博士. Pepper胡椒 ..."
307
736000
2000
然後說,"我喝的是 Dr. Pepper( 一家可樂的品牌 ) ..."
12:33
And pretty漂亮 soon不久, we're swilling痛飲 that stuff東東 by the lake-ful湖FUL,
308
738000
3000
很快,大家就會喝下一大堆,
12:36
by the billions數十億 of gallons加侖.
309
741000
2000
幾十億加侖的數量。
12:38
It doesn't even have real真實 prunes梅干. Doesn't even keep you regular定期.
310
743000
3000
裡面甚至沒有真正的西梅 -- 不會讓你保持健康。
12:41
(Laughter笑聲)
311
746000
2000
(笑聲)
12:43
My oh my, that makes品牌 it worse更差.
312
748000
2000
天啊,可能還會更糟糕。
12:45
And we get sucked into that faster更快 than anything.
313
750000
3000
我們很快就會被它緊緊抓住。
12:48
Then a man named命名 Jean-Paul讓 - 保羅 Sartre薩特 wrote a book
314
753000
2000
Jean-Paul Sartre 寫了本書,
12:50
titled標題 "Being存在 and Nothingness虛無."
315
755000
2000
名叫 "存在與虛無"。
12:52
It's a pretty漂亮 quick read.
316
757000
2000
我只是快速看過一次。
12:54
You can snap through通過 it in maybe two years年份
317
759000
3000
如果你一天看八小時,
12:57
if you read eight hours小時 a day.
318
762000
3000
大概兩年就可以看完吧。
13:00
In there he talked about the divided分為 self.
319
765000
2000
在裡面他談到人格分裂的現象。
13:02
He said human人的 beings眾生 act法案 differently不同 when they know they're alone單獨
320
767000
3000
他提到,人們在獨自一個人的時候,
13:05
than when they know somebody else其他 is around.
321
770000
2000
會表現得和有人在身旁時不一樣。
13:07
So if I'm eating spaghetti意大利面, and I know I'm alone單獨,
322
772000
3000
當自己一個人在吃義大利麵的時候,
13:10
I can eat like a backhoe反鏟.
323
775000
2000
我可以狼吞虎嚥。
13:12
I can wipe擦拭 my mouth on my sleeve, napkin餐巾 on the table,
324
777000
3000
我可以用袖子擦嘴 -- 把餐巾丟到桌上,
13:15
chew with my mouth open打開, make little noises噪音,
325
780000
3000
張開嘴咀嚼,發出聲音,
13:18
scratch wherever哪裡 I want.
326
783000
2000
隨時都可以抓癢。
13:20
(Laughter笑聲)
327
785000
2000
(笑聲)
13:22
But as soon不久 as you walk步行 in,
328
787000
2000
但是當你走進來的時候,
13:24
I go, "Ooh. Spaghetti意大利面 sauce there."
329
789000
2000
我會變成,"喔,這裡有義大利麵醬汁。"
13:26
Napkin餐巾 in my lap膝部, half bites咬傷,
330
791000
2000
把餐巾放在腿上,小口小口的吃,
13:28
chew with my mouth closed關閉, no scratching搔抓.
331
793000
2000
閉著嘴咀嚼,不會抓癢。
13:30
Now what I'm doing
332
795000
2000
我所做的是,
13:32
is fulfilling履行 your expectations期望
333
797000
3000
去滿足你對於
13:35
of how I should live生活 my life.
334
800000
3000
我的生活方式的期待。
13:38
I feel that expectation期望,
335
803000
2000
我可以感覺到那種期待,
13:40
and so I accommodate容納 it,
336
805000
2000
然後我就會那麼做,
13:42
and I'm living活的 my life according根據 to what you expect期望 me to do.
337
807000
3000
於是我是依據你對我的期待來過生活。
13:45
That happens發生 in the building建造 industry行業 as well.
338
810000
2000
這種事也發生在建築工業上。
13:47
That's why all of our subdivisions細分 look the same相同.
339
812000
3000
這就是為何每個區域的房子看起來都差不多。
13:50
Sometimes有時 we even have
340
815000
2000
有時候我們
13:52
these formalized形式化 cultural文化 expectations期望.
341
817000
2000
甚至會有制式化的文化期待。
13:54
I'll bet賭注 all your shoes match比賽.
342
819000
2000
我相信大家左右腳的鞋子是一樣的。
13:56
Sure enough足夠, we all buy購買 into that,
343
821000
3000
當然,我們都是如此,
13:59
and with gated門控 communities社區,
344
824000
3000
在封閉的社群中,
14:02
we have a formalized形式化 expectation期望
345
827000
2000
我們對於有屋一族
14:04
with a homeowners房主 association協會.
346
829000
2000
有著一種制式化的期待。
14:06
Sometimes有時 those guys are Nazis納粹,
347
831000
2000
有時候這些人會是納粹,
14:08
my oh my.
348
833000
2000
天啊。
14:11
That exacerbates加劇 and continues繼續 this model模型.
349
836000
3000
這會讓這種模式更加強烈持續著。
14:14
The last thing is gregariousness合群.
350
839000
3000
最後一樣是合群。
14:17
Human人的 beings眾生 are a social社會 species種類.
351
842000
2000
人類是群居的生物。
14:19
We like to hang together一起 in groups,
352
844000
2000
我們喜歡和群體一起生活,
14:21
just like wildebeests牛羚, just like lions獅子.
353
846000
2000
像是牛羚,像是獅子一般。
14:23
Wildebeests角馬 don't hang with lions獅子
354
848000
2000
牛羚不會跟獅子在一起,
14:25
because lions獅子 eat wildebeests牛羚.
355
850000
2000
因為獅子會吃牛羚。
14:27
Human人的 beings眾生 are like that.
356
852000
2000
人類也是如此。
14:29
We do what that group does
357
854000
2000
我們會表現得和
14:31
that we're trying to identify鑑定 with.
358
856000
2000
我們想加入的群體一般。
14:33
And so you see this in junior初級 high a lot.
359
858000
3000
這現象在國中很常見。
14:36
Those kids孩子, they'll他們會 work all summer夏季 long,
360
861000
3000
這些孩子們,整個暑假都會打工,
14:39
kill themselves他們自己,
361
864000
2000
把自己給累個半死,
14:41
so that they can afford給予
362
866000
2000
只為了賺足夠的錢
14:43
one pair of designer設計師 jeans牛仔褲.
363
868000
2000
去買一件名牌牛仔褲,
14:45
So along沿 about September九月
364
870000
2000
於是在九月開學之後,
14:47
they can stride in and go,
365
872000
2000
他們很有自信的走進學校,
14:49
"I'm important重要 today今天.
366
874000
2000
"我今天很引人注目。
14:51
See, look, don't touch觸摸 my designer設計師 jeans牛仔褲.
367
876000
2000
看,別摸我的名牌牛仔褲。
14:53
I see you don't have designer設計師 jeans牛仔褲.
368
878000
3000
我知道你沒有名牌牛仔褲。
14:56
You're not one of the beautiful美麗 people.
369
881000
2000
你不屬於帥哥美女一族。
14:58
See, I'm one of the beautiful美麗 people. See my jeans牛仔褲?"
370
883000
3000
看,我是帥哥美女一族。看見我的牛仔褲了嗎?
15:01
Right there is reason原因 enough足夠 to have uniforms制服.
371
886000
3000
這兒有著足夠的理由去擁有一致的服裝。
15:04
And so that happens發生 in the building建造 industry行業 as well.
372
889000
3000
這也是建築工業所發生的狀況。
15:07
We have confused困惑
373
892000
2000
我們被
15:09
Maslow's馬斯洛 hierarchy等級制度 of needs需求
374
894000
2000
馬斯洛的人類需求層次理論
15:11
just a little bit.
375
896000
2000
給混淆了。
15:13
On the bottom底部 tier一線
376
898000
2000
在最下層,
15:15
we have basic基本 needs需求 --
377
900000
2000
我們有著最基本的需求 --
15:17
shelter庇護, clothing服裝, food餐飲, water, mating交配 and so forth向前.
378
902000
3000
居所、衣服、食物、水、交配等。
15:20
Second第二, security安全. Third第三, relationships關係.
379
905000
3000
第二層,安全感。第三層,歸屬感。
15:23
Fourth第四, status狀態, self-esteem自尊 -- that is, vanity虛榮.
380
908000
3000
第四層,身份、自尊 -- 這是種虛榮心。
15:26
And we're taking服用 vanity虛榮 and shoving it down here.
381
911000
3000
我們把虛榮心給放到最下面來了。
15:29
And so we end結束 up
382
914000
3000
結果導致
15:32
with vain徒然 decisions決定
383
917000
2000
我們做了沒意義的決定,
15:34
and we can't even afford給予 our mortgage抵押.
384
919000
2000
我們甚至連貸款都還不起,
15:36
We can't even afford給予 to eat anything except beans.
385
921000
3000
我們無法負擔比豆子更貴的食物。
15:39
That is, our housing住房
386
924000
2000
因為,我們居住的房屋
15:41
has become成為 a commodity商品.
387
926000
2000
變成了一種商品,
15:43
And it takes a little bit of nerve神經
388
928000
3000
它已經一點一點地
15:46
to dive潛水 into those primal原始,
389
931000
3000
跑到了最重要的部位,
15:49
terrifying可怕的 parts部分 of ourselves我們自己
390
934000
3000
令自己最恐懼的地方,
15:52
and make our own擁有 decisions決定
391
937000
3000
所以,我們要做屬於自己的決定,
15:55
and not make our housing住房 a commodity商品,
392
940000
2000
不要讓房子被商品化,
15:57
but make it something that bubbles泡泡 up from seminal sources來源.
393
942000
3000
讓它從最底層需求向上提升。
16:00
That takes a little bit of nerve神經,
394
945000
2000
這會令你覺得不舒服,
16:02
and, darn it, once一旦 in a while you fail失敗.
395
947000
3000
甚至有時你會失敗。
16:05
But that's okay.
396
950000
2000
不過不要緊。
16:07
If failure失敗 destroys破陣 you,
397
952000
2000
如果失敗會毀了你,
16:09
then you can't do this.
398
954000
2000
那麼你就無法做這件事。
16:11
I fail失敗 all the time, every一切 day,
399
956000
2000
我每天都在失敗,
16:13
and I've had some whopping高達 failures故障, I promise諾言,
400
958000
3000
我曾經有過很慘的經驗,
16:16
big, public上市, humiliating羞辱,
401
961000
2000
一些很大的、公開的、丟人的,
16:18
embarrassing尷尬 failures故障.
402
963000
2000
難堪的失敗經驗。
16:20
Everybody每個人 points and laughs,
403
965000
2000
每個人都嘲笑我,
16:22
and they say, "He tried試著 it a fifth第五 time and it still didn't work.
404
967000
2000
他們說,"他已經試了五次還是不行。
16:24
What a moron白痴."
405
969000
2000
真是白痴。"
16:26
Early on, contractors承包商 come by and say,
406
971000
2000
早期,承包商會來跟我說,
16:28
"Dan, you're a cute可愛 little bunny兔子,
407
973000
2000
"Dan,你是個可愛的孩子,
16:30
but you know, this just isn't going to work.
408
975000
2000
但這是行不通的。
16:32
What don't you do this, and why don't you do that?"
409
977000
3000
你怎麼不這樣做,怎麼不那樣做?"
16:35
And your instinct直覺 is to say,
410
980000
2000
你的直覺反應會想說,
16:37
"Why don't you suck吮吸 an egg?"
411
982000
2000
"滾一邊去吧。"
16:40
But you don't say that,
412
985000
2000
不過你不能這樣說,
16:42
because they're the guys you're targeting針對.
413
987000
3000
因為他們是你想說服的目標。
16:45
And so what we've我們已經 doneDONE --
414
990000
2000
我們所做的 --
16:47
and this isn't just in housing住房.
415
992000
2000
並不只是蓋一棟房子,
16:49
It's in clothing服裝 and food餐飲
416
994000
2000
它像是衣服、食物,
16:51
and our transportation運輸 needs需求, our energy能源 --
417
996000
3000
我們對於交通工具,能源的需求一般 --
16:54
we sprawl蔓生 just a little bit.
418
999000
3000
我們將它向外延伸了一點。
16:57
And when I get a little bit of press,
419
1002000
3000
當我覺得有點壓力時,
17:00
I hear from people all over the world世界.
420
1005000
3000
我可以聽見整個世界的人的想法。
17:03
And we may可能 have invented發明 excess過量,
421
1008000
2000
我們也許做得有點過火,
17:05
but the problem問題 of waste浪費
422
1010000
2000
但是廢棄物過多
17:07
is worldwide全世界.
423
1012000
3000
是全球性的問題。
17:10
We're in trouble麻煩.
424
1015000
3000
我們有大麻煩了。
17:13
And I don't wear穿 ammo彈藥 belts皮帶 crisscrossing縱橫交錯 my chest胸部
425
1018000
3000
我不會在胸前掛上兩條彈藥帶,
17:16
and a red bandana印花大手帕,
426
1021000
2000
和紅色絲巾,
17:18
but we're clearly明確地 in trouble麻煩.
427
1023000
2000
不過我們真的有大麻煩了。
17:20
And what we need to do
428
1025000
2000
我們必須做的是,
17:22
is reconnect重新連接
429
1027000
2000
重新去連結
17:24
with those really primal原始 parts部分 of ourselves我們自己
430
1029000
3000
那些我們真正原始的自我,
17:27
and make some decisions決定
431
1032000
2000
並且做出一些決定,
17:29
and say, "You know, I think I would like
432
1034000
3000
然後說,"你知道嗎,我認為我想要
17:32
to put CDs光盤 across橫過 the wall there.
433
1037000
2000
在那面牆上掛一排 CD。
17:34
What do you think, honey蜜糖?"
434
1039000
3000
你覺得如何,親愛的?
17:37
If it doesn't work, take it down.
435
1042000
2000
如果不好,就把它拿下來。
17:40
What we need to do is reconnect重新連接 with who we really are,
436
1045000
3000
我們要做的是,重新連結真正的自我,
17:43
and that's thrilling驚險 indeed確實.
437
1048000
2000
雖然那將是令自己恐懼的事情。
17:45
Thank you very much.
438
1050000
2000
謝謝大家。
17:47
(Applause掌聲)
439
1052000
4000
(掌聲)
Translated by kane tan
Reviewed by Daisy Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Phillips - Builder
Dan Phillips builds homes out of recycled and reclaimed materials in Huntsville, Texas.

Why you should listen

Dan Phillips is a designer and builder in Huntsville, Texas. In 1998, he and his wife, Marsha, started The Phoenix Commotion, a construction company that builds affordable houses from reclaimed and recycled materials. Their mission is to divert landfill waste while creating sustainable housing for single mothers, artists, and families with low incomes. The Phoenix Commotion keeps labor costs low while reclaiming human potential. They use an apprentice program to teach sustainable building skills to individuals that volunteer or intern on the Phoenix Commotion Crew.

The houses are energy-efficient, cheap and satisfying to build -- and wildly, effervescently creative. To the Phillipses, any material used in enough multiples creates a beautiful pattern -- so Phoenix Commotion homes are covered and decorated with salvaged materials of many stripes. Homes are built in concert with their eventual owner, who contributes sweat equity and their own artistic flair.

More profile about the speaker
Dan Phillips | Speaker | TED.com