ABOUT THE SPEAKER
Lennart Green - Close-up card magician
Cards that fly all over the table, spill onto the floor, and disappear beneath a laser beam. Welcome to the chaotic and flabbergasting magical world of Lennart Green, grand master of close-up card trickery.

Why you should listen

Swedish card trick maestro Lennart Green has been baffling audiences for years with card tricks that seem barely under control. In 1991 he won the grand prize in close-up card magic from the International Federation of Magic Societies (FISM), sometimes called the "Olympics of magic." He might've won it in 1985 also, except his act of seemingly impossible cardplay fooled even the judges.

With his DVD series Green Magic, Green not only showcases his stunning routines, but divulges many of his most closely guarded secrets, including his famous "Snap Deal" (where cards seem to vanish without a trace as they are dealt). His talents have carried his trickery around the world, including an appearance on NBC's The World's Greatest Magic.

More profile about the speaker
Lennart Green | Speaker | TED.com
TED2005

Lennart Green: Close-up card magic with a twist

奇連耍寶 - 近景纸牌魔术

Filmed:
5,491,241 views

像个你家聚里的一位大叔, 不修边幅的瑞典医师格林说: "抽张牌, 随便一张好了." 然而他那牌可真玩得出神入化, 让人瞠目结舌的闪电快手, 不禁赞叹是"怎变出来" 的魔法哪!
- Close-up card magician
Cards that fly all over the table, spill onto the floor, and disappear beneath a laser beam. Welcome to the chaotic and flabbergasting magical world of Lennart Green, grand master of close-up card trickery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My favorite喜愛 topic話題 is
0
0
3000
我愛談的題目是
00:22
shortcuts快捷鍵.
1
4000
2000
捷徑.
00:24
The master of shortcuts快捷鍵 -- it's, of course課程, nature性質.
2
6000
3000
抄捷徑高手 -- 當然是大自然.
00:27
But I will demonstrate演示
3
9000
2000
但我會演示
00:29
different不同 ways方法 to get
4
11000
2000
以多種方法
00:31
rid擺脫 of difficulties困難 and go to the point,
5
13000
4000
去除難達標;
00:35
to find an answer回答
6
17000
2000
去比
00:37
probably大概 much quicker更快 than Arthur亞瑟 did. So,
7
19000
3000
亞瑟可能更快一點找到答案. 所以
00:42
first,
8
24000
2000
首先 --
00:44
we violate違反 the common共同 sense,
9
26000
3000
首先我們得違背常理 -
00:47
the logic邏輯. All of you, if you hold保持 your hand like this,
10
29000
3000
邏輯. 各位請都像這樣將手伸出來,
00:50
90 degrees --
11
32000
2000
呈90度,
00:52
all of you. Not you.
12
34000
2000
你們全體. 不..
00:54
All of you, right? Palm棕櫚 up.
13
36000
3000
全都這樣, 好麼? 手心向上.
00:57
If you do this,
14
39000
2000
若你這樣做 ...
00:59
the common共同, the logic邏輯 says you must必須 turn the wrist.
15
41000
3000
按常理 -- 邏輯上你必須轉動手腕.
01:02
Do you agree同意?
16
44000
2000
同意麼?
01:04
Good.
17
46000
2000
好.
01:06
But I will first teach you
18
48000
2000
不過我會先教你們一種 --
01:09
a method方法, how you can do it without
19
51000
1000
一種方法:如何可以不
01:10
moving移動 the wrist, and then the shortcut捷徑.
20
52000
3000
動手腕,就抄上了捷徑.
01:13
You can do it immediately立即, right?
21
55000
3000
你們馬上就能做到, 行?
01:16
Hold保持 the hand like this, palm棕櫚 up.
22
58000
2000
手這樣放, 手心向上.
01:18
Don't move移動 the wrist. The wrist is --
23
60000
3000
手腕別動. 手腕是 ..
01:21
I doesn't speak說話 very many許多, but I do the best最好, what I are.
24
63000
4000
我不講太多了,我但求盡力做好就是.
01:25
Right-molded右鍵成型 you say, with iron?
25
67000
3000
好吧, 你是說以..(鐵)鑄的 ?
01:28
That was a joke玩笑, actually其實,
26
70000
2000
那其實是說笑而已.
01:30
and I --
27
72000
2000
而我 --
01:32
OK.
28
74000
2000
好吧.
01:34
Hold保持 the hand palm棕櫚 up. Do this, don't move移動 the wrist.
29
76000
3000
手提著 手心向上,就這樣做,手腕別轉.
01:37
Over the heart, don't move移動 the wrist.
30
79000
3000
移至胸前, 腕別動.
01:40
Forward前鋒, don't move移動 the wrist.
31
82000
3000
向前﹔腕別轉
01:43
Up, don't move移動 the wrist. Over the heart, don't move移動 the wrist.
32
85000
3000
向上, 腕別動. 移到胸前, 腕別轉.
01:46
And forward前鋒. Yeah.
33
88000
3000
向前伸. 對.
01:49
Now --
34
91000
3000
現在 --
01:52
(Laughter笑聲) --
35
94000
4000
(笑聲)
01:56
logic邏輯, logically邏輯,
36
98000
2000
邏輯 - 按邏輯說,
01:58
you have got to this position位置 from this, without moving移動 the wrist.
37
100000
3000
理論上,你腕沒動就已將手扳到這位置了.
02:01
(Laughter笑聲)
38
103000
1000
(眾笑)
02:02
Now, the shortcut捷徑.
39
104000
2000
現在,捷徑吶
02:04
(Laughter笑聲)
40
106000
2000
(眾笑)
02:06
But it was six moves移動. Now with one move移動.
41
108000
3000
原本是6個動作,現在只消動一下.
02:09
I start開始 here, palm棕櫚 down, you can follow跟隨.
42
111000
4000
我這樣開始,掌心向下,您們可跟著.
02:13
And then look at me.
43
115000
2000
然后看我.
02:15
Yeah! (Laughter笑聲)
44
117000
2000
行了!
02:17
One move移動. OK.
45
119000
3000
一下子. 就成了.
02:20
So,
46
122000
2000
這 --
02:22
that was the warming變暖 up.
47
124000
3000
熱過身了!
02:31
Now,
48
133000
2000
現在--
02:33
I need an assistant助理.
49
135000
2000
我需要一位助手.
02:35
I talked to a nice不錯 girl女孩 before, Zoe佐伊.
50
137000
3000
早前我跟一位好姑娘聊過,穗 --
02:38
She has left. No! A big hand.
51
140000
3000
她走了? 沒! 掌聲鼓勵喔.
02:41
(Applause掌聲)
52
143000
3000
(掌聲)
02:45
Good. Nice尼斯. And you can sit over there.
53
147000
3000
好. 不錯, 您可在那裡坐著.
02:49
One item項目 here was water, right?
54
151000
3000
這裡有的是水,對嗎?
02:52
And I will give my tribute
55
154000
4000
我要向這水
02:56
to water.
56
158000
2000
致意.
02:58
I think it's enough足夠 with water for me. The other guys can talk about -- cheers乾杯.
57
160000
3000
我有水就夠. 其他男士可能會扯到 .. 干杯.
03:01
(Laughter笑聲)
58
163000
3000
(眾笑)
03:04
Beer啤酒 has about --
59
166000
2000
啤酒佔了 ..
03:06
there's a lot of water in beer啤酒.
60
168000
2000
啤酒裡有大量的水.
03:08
(Laughter笑聲)
61
170000
3000
(眾笑)
03:12
So, now
62
174000
3000
好了,現在
03:17
I will demonstrate演示 different不同 ways方法 of
63
179000
2000
我將演示各類不同的
03:19
memorizing記憶,
64
181000
2000
記牌法
03:21
control控制 cards and so on.
65
183000
3000
記牌, 控牌等等.
03:24
And I think I'll take off this one.
66
186000
3000
嗯 - 我還是先將這脫掉.
03:30
I work with a special特別
67
192000
2000
我是運用一種特別的
03:33
method方法 to do it, quick.
68
195000
3000
方法做, 快速地.
03:36
I work with
69
198000
3000
我靠
03:39
precision精確 -- oh, sorry --
70
201000
3000
精辨 - 噢,對不起--
03:44
control控制
71
206000
3000
操控...
03:48
and
72
210000
2000
還有
03:50
a very powerful強大 ...
73
212000
3000
和一個非常強大的...
03:55
memory記憶 system系統, right?
74
217000
2000
記憶系統,好嗎?
03:57
(Laughter笑聲)
75
219000
1000
(眾笑)
03:58
So,
76
220000
2000
所以
04:00
if --
77
222000
3000
如果...
04:03
I have studied研究 the poker撲克. I like to gamble.
78
225000
3000
我研究過扑克 - 我喜歡賭賭玩.
04:08
Officially正式, I don't gamble but ...
79
230000
3000
正式來說,我不賭, 但 -
04:11
So, if we are --
80
233000
3000
所以,若我們是...
04:15
if we have five person,
81
237000
2000
若我們有5人,
04:17
and I will do a five-handed五手 poker撲克 game遊戲.
82
239000
3000
而我要玩一局五手朴克牌戲.
04:21
Now I will interact相互作用. So a different不同 person
83
243000
3000
現在我會(跟你們)互動. 這樣每次總有一位不同...
04:24
all the time, so not the same相同 person can answer回答.
84
246000
3000
的人, 而不是都只由同一人作答.
04:27
So we have an agreement協議.
85
249000
3000
那我們協定了.
04:30
Which哪一個 one shall have a good poker撲克 hand?
86
252000
2000
讓那一家得手好牌呢?
04:32
Which哪一個 number? One, two, three, four or five? (Audience聽眾: Three.)
87
254000
2000
那一家呢? 1,2,3,4, 還是5? (觀眾:3.)
04:34
Lennart倫納特 Green綠色: Three -- good.
88
256000
2000
格林:3 - 好的.
04:36
And
89
258000
2000
還有 -
04:38
here,
90
260000
2000
在這裡...
04:40
I had a mat here to make it a little --
91
262000
2000
我有塊桌墊好讓..
04:42
the critical危急 moment時刻 is -- sorry.
92
264000
3000
關鍵一刻是 ..抱歉.
04:48
If a card shark鯊魚 gathers the cards together一起,
93
270000
3000
若一位老手在即將
04:51
immediately立即 when he --
94
273000
3000
發牌前 --
04:54
before he deals交易 the card. Now,
95
276000
3000
就將牌集齊. 這..
04:57
so I think, number three,
96
279000
3000
所以我在想,第3 (家牌) 嘛,
05:00
I have arranged安排 them in a full充分 house.
97
282000
3000
我已給排了個 \'葫蘆\'
05:03
(Laughter笑聲)
98
285000
1000
(眾笑)
05:04
With queens皇后 and -- it's OK --
99
286000
3000
其中有Q和.. 別要緊.
05:09
queens皇后 and tens.
100
291000
3000
有些Q和10.
05:15
That's a challenge挑戰. I like this.
101
297000
2000
那可是個挑戰哪,我喜歡.
05:17
I will explain說明 later後來. One, two, three, four, five.
102
299000
4000
我稍后會解釋. 1,2,3,4,5.
05:21
I start開始 with three queens皇后.
103
303000
3000
我以三張Q作始.
05:24
So here you see the contrast對比 when I treat對待 the cards.
104
306000
3000
這樣我理牌時讓你們可看出對比.
05:29
And two tens.
105
311000
2000
還有2張10點.
05:31
Yeah. Thank you.
106
313000
3000
好了. 謝謝.
05:34
(Applause掌聲)
107
316000
4000
(掌聲)
05:39
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too.
108
321000
4000
然而所有其他人若手順的話亦可能有好牌在手
05:43
So these guys have actually其實 a stronger hand --
109
325000
3000
像這家伙就真摟了一手更強的牌:
05:46
three aces王牌 and two kings國王.
110
328000
3000
三A搭兩K.
05:50
This guy beats節拍 them with
111
332000
3000
這厮又以二 ..將他們都擊敗..
05:53
four of a kind, or deuce兩點 -- deuce兩點.
112
335000
3000
共四條都是二,或兩點.. 兩點.
05:57
No reaction反應? That with even --
113
339000
2000
沒反應喔? 那邊牌更--
05:59
OK, and this.
114
341000
2000
沒事, 還有這.
06:01
These look in order訂購, I'm probably大概 -- hopefully希望 --
115
343000
3000
這牌看來像順子,我可能 -- 相信是...
06:04
yeah. Three, four, five, six, seven
116
346000
4000
對了! 3,4,5,6,7
06:09
and ...
117
351000
2000
還有 --
06:11
But, of course課程, I will have the winning勝利 hand.
118
353000
2000
但當然,我終歸手操皇牌, 勝券在握.
06:14
Ten, jack插口,
119
356000
2000
10,J,
06:16
queen女王, king國王, ace高手.
120
358000
2000
Q,K,A.
06:18
Yeah. So,
121
360000
2000
好.. 這真 --
06:21
good.
122
363000
2000
爽.
06:23
(Laughter笑聲)
123
365000
4000
(眾笑)
06:27
So the hand that looks容貌 so good from the beginning開始,
124
369000
3000
所以那開始看來挺好,
06:30
number three, at the end結束
125
372000
2000
的第3家牌, 最后
06:32
was actually其實 the lowest最低 hand.
126
374000
2000
實際是最糟的一手牌哩.
06:34
Such這樣 life. Right?
127
376000
3000
命數呢, 對嗎?
06:37
So, please mix混合 them.
128
379000
2000
好, 請洗一下牌.
06:39
Now, if you are interested有興趣, I will demonstrate演示 some
129
381000
4000
有興頭的話我想演示些
06:43
underground地下 techniques技術.
130
385000
3000
秘技.
06:46
Yes?
131
388000
2000
好嗎?
06:48
I work with
132
390000
3000
我是運用
06:51
kind of estimation估計,
133
393000
3000
某種, 猜算吧?
06:54
shuffle拖曳 tracking追踪 --
134
396000
2000
洗牌追蹤--
06:56
ah, good.
135
398000
2000
啊,很好.
06:58
Impressive有聲有色. Thank you.
136
400000
3000
頂呱..酷. 謝謝.
07:01
(Laughter笑聲)
137
403000
2000
(眾笑)
07:03
So, first,
138
405000
3000
所以, 首..
07:06
the first term術語 is estimation估計.
139
408000
3000
首個詞兒是 \"估算\"
07:09
Here, I can estimate估計 exactly究竟 how many許多 cards
140
411000
2000
我可估計實際有多少牌
07:11
are put between之間
141
413000
2000
被攝進-
07:13
my royal王室的 flush紅暈.
142
415000
2000
在我的同花大順之間.
07:15
Of course課程, I can count計數 the cards, but this is much quicker更快.
143
417000
3000
當然,我大可數牌,但這樣快多了.
07:18
Right? You agree同意.
144
420000
2000
對嗎? 你同意吧.
07:20
So here I have, actually其實 --
145
422000
3000
這裡我有,其實--
07:23
I know exactly究竟 where the cards are.
146
425000
2000
我清楚知牌在哪.
07:25
So here, I can make a bet賭注,
147
427000
2000
所以我可以落注打賭,
07:27
and this is actually其實 one of the points where I get my money.
148
429000
2000
這正是我怎摟錢的其中一個點子.
07:29
So here: 10, jack插口,
149
431000
3000
看這裡是:10,J,
07:32
queen女王, king國王, ace高手.
150
434000
3000
Q,K,A.
07:36
OK.
151
438000
2000
好啦.
07:38
(Applause掌聲)
152
440000
2000
(掌聲)
07:41
Next下一個
153
443000
2000
接著
07:43
is a term術語 --
154
445000
3000
是個詞兒 ..
07:46
I do it quick. I call this stealing偷竊行為.
155
448000
3000
我會做的快. 我叫這\"偷牌.\"
07:52
So here, I think
156
454000
2000
所以這裡, 我想 -- 我--
07:54
I know about where the cards are.
157
456000
2000
我知牌在哪處.
07:56
I will spread傳播 the cards and you'll你會 say stop,
158
458000
2000
我會將這些牌攤開然后你喊, 停,
07:58
when I point to them, right. Point, say stop.
159
460000
3000
在我手點指著牌時,對了. 點指,喊停.
08:01
Zoe佐伊: Stop.
160
463000
1000
穗: 停.
08:02
LGLG: Here -- you see some are missing失踪?
161
464000
2000
LG:這裡--你見到有些牌沒了麼?
08:04
And that's the stealing偷竊行為 cards, which哪一個 I did.
162
466000
2000
那就是偷牌,我干的--
08:06
(Laughter笑聲)
163
468000
2000
(眾笑)
08:09
OK.
164
471000
2000
好了.
08:16
Now, another另一個 term術語 called shuffle拖曳 tracking追踪.
165
478000
3000
現在,另一個詞兒叫 \"追牌\".
08:19
Shuffle拖曳 tracking追踪 means手段 I keep track跟踪 of the cards,
166
481000
3000
追牌意思是我一直追蹤著牌
08:23
even if another另一個 person shuffles洗牌.
167
485000
3000
即使是由他人, 他人洗的牌.
08:26
This is a little risky有風險.
168
488000
2000
這有點風險.
08:28
So -- because if you look, now, I can still see it.
169
490000
3000
所以, 因為, 若你看一下,現在我仍可看到.♪
08:32
You agree同意? But if you square廣場 --
170
494000
3000
同意嗎? 但若你將牌齊邊 --
08:35
square廣場, and shuffle拖曳,
171
497000
2000
齊邊后再洗
08:38
and then a cut.
172
500000
2000
然后切一下牌.
08:40
So here,
173
502000
2000
就這樣
08:42
to follow跟隨 my cards, I must必須 look at the shuffle拖曳 from the begin開始 --
174
504000
3000
為著追牌,我必須從頭緊盯洗牌的過程
08:45
ah, we are started開始 together一起. It's OK, it's OK.
175
507000
3000
噢,我們都分頭開始了-- 沒事, 沒事.
08:48
Come to -- no, no, no, no.
176
510000
2000
來-- 不 ---不
08:50
I'm joking開玩笑, yeah?
177
512000
2000
我隻是開玩笑,行?
08:52
Any style樣式 -- yeah, good.
178
514000
2000
怎洗都可以 -- 對 -- 很好.
08:56
Here I have to calculate計算, but actually其實, I don't like to calculate計算.
179
518000
3000
這樣我得數算,但實際上我不愛數算.
08:59
I work direct直接 with the right brain.
180
521000
2000
我是直接運用右腦
09:01
If you pass通過 the left brain,
181
523000
2000
若你經左腦,
09:03
you have to take care關心 of logic邏輯 and common共同 sense.
182
525000
3000
那你得顧及到邏輯和常理.
09:07
Direct直接 in the right brain, that's much better. And so --
183
529000
2000
直接在右腦內..,那會好得多. 所以 --
09:09
(Laughter笑聲) --
184
531000
3000
(眾笑)
09:12
Arthur亞瑟 Benjamin本傑明 did
185
534000
2000
亞瑟·本杰明,點兒, 做了, 做了
09:14
a little of the same相同 thing.
186
536000
2000
點兒類似的東西.
09:16
And if you work with, in the right atmosphere大氣層, with humor幽默,
187
538000
3000
若你運用, 在合適的氣氛下進行,並帶點幽默,
09:19
you have -- that's the password密碼
188
541000
2000
你會得到 - 那密碼
09:21
to the
189
543000
2000
通往
09:23
cosmic宇宙的 bank銀行 of knowledge知識,
190
545000
3000
宇宙知識寶庫
09:26
where you can find any solution of any problem問題.
191
548000
3000
在那裡你可以找到任何難題的解答.
09:30
OK. Now, I drop下降 the cards,
192
552000
2000
好吧. 現在,我掉牌咯,
09:32
and you say stop anyway無論如何, right?
193
554000
2000
而你隨時喊停,行?
09:34
Not at the last card.
194
556000
2000
別等到最后一張.
09:36
Zoe佐伊: Stop. LGLG: Yeah.
195
558000
2000
穗:停. LG:好了.
09:38
When I'm sober清醒, I do this much quicker更快, but we will check.
196
560000
3000
我清醒時可做得快點,我們盼且查看一下.
09:41
(Laughter笑聲)
197
563000
4000
(眾笑)
09:47
Ah, not in order訂購, it -- that was a mistake錯誤.
198
569000
3000
啊,不順序哪,那 -- 出錯了.
09:50
No, I'm kidding開玩笑.
199
572000
2000
不,我開玩笑啦.
09:52
(Applause掌聲)
200
574000
6000
(鼓掌)
09:58
No, now and then I put in a mistake錯誤,
201
580000
2000
不 -- 我不時裝點錯,
10:00
just to emphasize注重 how difficult it is.
202
582000
2000
以強調其難度.
10:02
Right?
203
584000
2000
行?
10:05
Yeah, last night I forgot忘記 that. That was a mistake錯誤.
204
587000
2000
對,昨晚我把那忘了. 那(確)是個錯失.
10:07
But now I'm glad高興 I remember記得 it.
205
589000
2000
但還好我想起來了.
10:09
So,
206
591000
2000
所以 --
10:11
this deck甲板 is bought here. Sorry.
207
593000
2000
這副牌在這裡買的 -- 抱歉
10:13
I have a little pad
208
595000
2000
我有一個小墊子
10:15
to make it a little softer柔和.
209
597000
3000
讓(桌面)平順點.
10:19
This deck甲板 is bought here in America美國.
210
601000
2000
這副牌是在美國這邊買的.
10:21
It's called
211
603000
3000
叫 --
10:24
"Bicycle自行車." And this deck甲板 is very flexible靈活,
212
606000
3000
\"自行車\". 這牌很富彈性,
10:27
but not so many許多 people know,
213
609000
2000
但知道的人不多.
10:30
if you check, if you press at
214
612000
4000
如你試著 -- 若你按對
10:35
the right spots斑點,
215
617000
2000
了位置,
10:37
you see how thin and flexible靈活 this deck甲板 is, right?
216
619000
3000
你會發現這牌有多薄多好彈性,對嗎?
10:41
Now, you can carry攜帶 this in your wallet錢包,
217
623000
2000
您可將它放進錢包帶著,
10:43
so ...
218
625000
2000
那就 --
10:46
You don't see it, make no reaction反應?
219
628000
2000
沒看到麼, 沒反應?
10:48
(Laughter笑聲)
220
630000
2000
(眾笑)
10:50
So, but here,
221
632000
3000
所以, 但這
10:53
and --
222
635000
2000
還有 --
10:55
is the camera相機 getting得到 too much? No.
223
637000
2000
讓攝像機抓到太多了? 沒.
10:57
(Laughter笑聲)
224
639000
1000
(眾笑)
10:58
Yeah? (Audience聽眾: It's getting得到 too much.)
225
640000
2000
有麼? (觀眾:抓多了.)
11:00
LGLG: Pardon赦免? But then, when we will have it back, you do this.
226
642000
4000
LG: 甚麼? 但當我們將牌抓回來時, 你這樣做吧.
11:04
But not too much.
227
646000
2000
但別過度.
11:06
Then you have to push it down again.
228
648000
3000
接著你得再依樣將牌推齊
11:09
Here, please. If you push these
229
651000
3000
這裡,請, 可否將這--
11:13
heaps -- everyone大家 see --
230
655000
2000
(兩)疊牌,大家看到麼--
11:15
push them together一起 so they are really interlaced隔行,
231
657000
3000
將牌推疊至真的混在一起,
11:19
right? Yeah, good.
232
661000
2000
行? 好,好了.
11:21
Perfect完善.
233
663000
2000
完美.
11:23
Just push them through通過, good. Thank you.
234
665000
3000
都全推好就是. 好了,謝謝.
11:27
And then, I will demonstrate演示 a thing from
235
669000
2000
接著我會演示一樣東西,是從...
11:31
Russian俄語 satellite衛星,
236
673000
2000
俄羅斯衛星
11:33
stealenstealen -- stolen被盜,
237
675000
2000
偷 --抓來的,
11:35
probably大概 copied複製 from America美國 but we will see.
238
677000
3000
應該是美國貨的翻版 - 我們且等著瞧.
11:40
Here --
239
682000
3000
這裡 --
11:44
shortcuts快捷鍵. I talk about shortcuts快捷鍵.
240
686000
2000
捷徑. 我談到捷徑.
11:46
Now I go very quick
241
688000
2000
我現在很快地
11:48
through通過 the deck甲板 and try to find some pattern模式.
242
690000
4000
掃視這副牌並嘗試找出一些式樣.
11:53
The new chaos混沌 theory理論 is already已經 old, right?
243
695000
2000
那 \"新混沌論\" 已過時咯,對嗎?
11:56
But you know, I think you are
244
698000
3000
可你知道,我想你們都熟悉--
11:59
familiar with fractals分形 --
245
701000
3000
熟悉有關 - 碎形:
12:02
the Mandelbrot曼德爾布羅 spirals螺旋 and all these things.
246
704000
3000
\"曼德勃羅螺旋集\" 及所有這些東西.
12:06
And it's much
247
708000
3000
會更容易
12:09
easier更輕鬆 to memorize記憶 cards in a pattern模式 way,
248
711000
3000
記牌 - 若將牌看成某種樣式格局.
12:12
and not concentrate集中. If you concentrate集中 and calculate計算,
249
714000
2000
別太專注, 若你注於算計,
12:14
then you go to --
250
716000
2000
那你就往 -
12:16
then it's the left brain. But if you just look and talk
251
718000
3000
左腦去了.但若你隻管看著
12:19
in another另一個 language語言 ...
252
721000
3000
並以外文聊著.
12:24
Yeah, great.
253
726000
2000
對, 真棒.
12:26
I think I have it.
254
728000
2000
我猜行了.
12:28
So now, different不同 persons, older舊的, tap龍頭.
255
730000
2000
現在,換個人,年長點的,拍.
12:30
Please name名稱 any card, anyone任何人.
256
732000
3000
請喊張牌,隨便那一位.
12:33
(Audience聽眾: Jack插口 of spades黑桃.) LGLG: Jack插口 of spades黑桃.
257
735000
3000
(觀眾:黑桃J.) 格林:黑桃J.
12:36
Jack插口 of spades黑桃.
258
738000
2000
黑桃J.
12:38
I think jack插口 of spades黑桃 is number 12 from the top最佳.
259
740000
3000
我猜黑桃J是往下數第12張.
12:42
One, two, three, four, five, six, seven, eight,
260
744000
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,
12:45
nine, 10, 11,
261
747000
4000
9,10,11 --
12:49
12. Yes, right.
262
751000
3000
12. 對了, 沒錯.
12:52
So -- oh, jack插口 of spades黑桃.
263
754000
2000
所以,噢, 黑桃J.
12:54
You said spades黑桃? (Audience聽眾: Yes.) LGLG: Ah.
264
756000
2000
你是說是黑桃麼? (觀眾:是的.)格林:呀.
12:56
My fault故障. Don't applaud鼓掌, this was clubs會所.
265
758000
3000
我的錯,別鼓掌,這是梅花呢.
12:59
So, jack插口 of spades黑桃.
266
761000
3000
黑桃J嘛 ...
13:02
I think ...
267
764000
3000
我猜 ..
13:12
23 --
268
774000
2000
23 --
13:14
24, sorry, 24.
269
776000
3000
24,對不起,是24.
13:17
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
270
779000
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,9,
13:20
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
271
782000
3000
10,11,12,13,14,15,16,17,
13:23
18, 19, 20, 21, 22,
272
785000
2000
18,19,20,21,22,
13:25
23 --
273
787000
2000
23 --
13:27
ah, 25, yes.
274
789000
2000
25 ,是的.
13:30
It's the last.
275
792000
2000
是照明 (不好).
13:32
Now, I do it quicker更快, better.
276
794000
3000
這回我做得快一點, 順一點.
13:35
OK. Another另一個 person. Oh, I forgot忘記, I shouldn't不能 shuffle拖曳 but I think --
277
797000
3000
好了.下一個人. 哦,我忘了,我不該洗牌,但我想--
13:39
(Laughter笑聲)
278
801000
2000
(眾笑)
13:42
-- actually其實, my technique技術 is to peek窺視,
279
804000
2000
--其際上,我的技巧是偷看,
13:44
all the time.
280
806000
3000
經常地.
13:47
When I lift電梯 the heap, I peek窺視.
281
809000
3000
拿起牌時,我偷看.
13:50
You see, yeah, perfect完善.
282
812000
3000
你看,對了-- 完美.
13:54
Three, four, five, six. Then I calculate計算 -- yeah, good.
283
816000
2000
3,4 ,5,-- 然后我就計算一下-- 對,好了.
13:57
(Laughter笑聲)
284
819000
2000
(眾笑)
13:59
Another另一個 person, another另一個 card. (Audience聽眾: Seven of diamonds鑽石.)
285
821000
2000
另一位,另一張牌. (觀眾:方塊7.)
14:01
LGLG: Seven of diamonds鑽石. Perfect完善, my favorite喜愛, yeah, seven.
286
823000
3000
格林:方塊7. 行,我的至愛,對了,7 --
14:05
So I will do it quick,
287
827000
2000
我會做的快--
14:07
very quick, but in slow motion運動, so you can follow跟隨.
288
829000
3000
極快. 但以慢動作來做 - 好讓們跟得上.
14:10
(Laughter笑聲)
289
832000
2000
(眾笑)
14:13
Seven of? (Audience聽眾: Diamonds鑽石.)
290
835000
3000
7什麼 -- (觀眾:方塊的.)格林:方塊,好的.
14:16
LGLG: Diamonds鑽石, good. I start開始 here.
291
838000
4000
方塊,好. 我這樣來.
14:24
Good, thank you.
292
846000
2000
好的,謝謝.
14:26
(Applause掌聲)
293
848000
3000
(掌聲)
14:29
The thing I did -- I peeked偷看.
294
851000
3000
我干的是 -- 偷瞥.
14:32
I know where the card were,
295
854000
2000
我知牌在哪,
14:34
then I chose選擇 it. So another另一個 person, another另一個 card.
296
856000
3000
我就這樣抽選出來. 另一位,另一張牌.
14:37
(Laughter笑聲)
297
859000
1000
(眾笑)
14:38
Another另一個 person.
298
860000
1000
另一位.
14:39
(Audience聽眾: Ten of diamonds鑽石.)
299
861000
1000
(觀眾:方塊10.)
14:40
LGLG: Pardon赦免?
300
862000
1000
格林:對不起, 是甚麼?
14:41
(Audience聽眾: Ten of diamonds鑽石.)
301
863000
1000
(觀眾:方塊10.)
14:42
LGLG: Ten of diamonds鑽石, yeah.
302
864000
2000
格林:方塊10,對了.
14:44
I think I do it the same相同 way. I like to,
303
866000
2000
我照做吧,我愛--
14:46
so I know where it is.
304
868000
2000
我知它在哪.
14:48
Ten of diamonds鑽石.
305
870000
2000
方塊10.
14:50
But now I do it the regular定期 speed速度, right?
306
872000
4000
我這回以正常速度做,可好?
14:54
Ten of diamonds鑽石.
307
876000
2000
方塊10.
14:56
Good.
308
878000
2000
好的.
14:59
Maybe you will cut? Lift電梯.
309
881000
3000
要切一下牌嗎? 抓起它.
15:02
Excellent優秀.
310
884000
2000
太好了.
15:04
So, thank you. Another另一個 person, another另一個 card.
311
886000
2000
謝謝. 另一位,另一張牌.
15:06
(Audience聽眾: Five of clubs會所.)
312
888000
2000
(觀眾:梅花5.)
15:08
LGLG: Pardon赦免? (Audience聽眾: Five of clubs會所.)
313
890000
2000
LG:對不起, 甚麼? (觀眾:梅花5.)
15:10
LGLG: Five of clubs會所. It's not the same相同 person, even if it's the same相同 spot.
314
892000
3000
格林:梅花5. 這可不是同一個人,雖則在同一處.
15:13
We can take some over there later後來. So now, I will drop下降 the cards.
315
895000
3000
稍后我們可試那邊選的牌. 我現在要掉牌了.
15:16
And you'll你會 say stop, anywhere隨地. Got it?
316
898000
3000
你們隨時喊停.明白?
15:19
Five of clubs會所.
317
901000
2000
梅花五.
15:22
Not the last. Yes, that's difficult to find a card here.
318
904000
2000
別等到最后一張. 這上面甚麼牌都沒啦.
15:24
(Laughter笑聲)
319
906000
1000
(眾笑)
15:25
We do it again.
320
907000
2000
我們再來一次.
15:27
The person who said five of clubs會所 say stop,
321
909000
2000
選梅花五的那位觀眾請喊, 停,
15:29
when the cards are in the air空氣, right?
322
911000
3000
要趁牌還在空中時,好嗎?
15:33
(Audience聽眾: Stop.)
323
915000
1000
(觀眾:停.)
15:34
LGLG: Very good.
324
916000
2000
格林:很好.
15:36
OK.
325
918000
2000
行.
15:38
(Applause掌聲)
326
920000
5000
(鼓掌)
15:44
OK, I had to use a little force there.
327
926000
3000
行,使了點勁呢.
15:48
I think we save保存 five of clubs會所.
328
930000
2000
我們將梅花5摟出來了.
15:50
And now a card with a contrast對比 of five of clubs會所.
329
932000
3000
現在選一張跟梅花5完全不一樣的.
15:54
(Audience聽眾: Queen女王 of hearts心中.) LGLG: Queen女王 of hearts心中, yeah.
330
936000
2000
(觀眾:紅心Q.) 格林:紅心Q,好.
15:56
Excellent優秀. I love that card.
331
938000
3000
太棒了. 我愛這牌.
16:02
Here, I will do the most difficult thing.
332
944000
3000
這回我要干最難的事.
16:06
For example, you are sitting坐在 in Las拉斯維加斯 Vegas拉斯維加斯,
333
948000
2000
想象一下你在正在拉斯維加斯,
16:08
and you're betting博彩,
334
950000
2000
坐著在賭,
16:10
and you let the other guys
335
952000
2000
你不憤讓其他玩家
16:14
peek窺視 this card by mistake錯誤. Feel, it's just the regular定期, one card.
336
956000
3000
選了這牌. 心想 -- 一張普通的牌吧了.
16:17
And now, when I lift電梯 this card,
337
959000
3000
然當我現在將牌拿起,
16:20
it shall be your card. What was your card?
338
962000
3000
你當然想它變作理想的牌. 你要的是?
16:23
(Audience聽眾: Queen女王 of hearts心中.)
339
965000
2000
(觀眾:紅心Q.)
16:25
LGLG: Queen女王 of? Queen女王 of hearts心中.
340
967000
2000
格林:什麼Q-- ? 紅心 Q.
16:27
So that's a tough強硬 challenge挑戰, right?
341
969000
3000
可是一個挺難的挑戰啊,對嗎?
16:32
So here, I grab --
342
974000
3000
就這樣,我抓--
16:35
you know this? Five of clubs會所 ...
343
977000
2000
可知? 梅花五...
16:37
and queen女王 of hearts心中. Yes!
344
979000
3000
(變作) 紅心Q . 對了!
16:42
This is a tough強硬 one,
345
984000
2000
這挺難,
16:44
because here I must必須 take advantage優點 of --
346
986000
3000
就此我必須利用 --
16:47
I switch開關 it with the five of clubs會所.
347
989000
3000
我將它跟梅花五掉換了
16:51
So, now
348
993000
2000
嗯 -- 現在,
16:53
a false count計數.
349
995000
2000
來個\"假派\".
16:55
Which哪一個 card shall I use? Queen女王 or five?
350
997000
2000
我用哪張牌呢? Q還是5?
16:57
Zoe佐伊: The queen女王. LGLG: Queen女王, yes.
351
999000
3000
穗:Q. 格林:Q,好哇.
17:02
So, I use the queen女王, and here's這裡的 five of clubs會所.
352
1004000
3000
我就用Q,梅花5在這邊.
17:06
The false count計數 -- and the number
353
1008000
2000
\"假派\" 和 號數
17:08
one, two, three,
354
1010000
3000
第1,2,3,
17:11
four, five, six, seven, eight --
355
1013000
4000
4,5,6,7,8--
17:15
you say the same相同 card all the time.
356
1017000
2000
你一直在說同一張牌.
17:17
Eight, nine, 10.
357
1019000
2000
8,9,10.
17:19
This is a kind of optical光纖 deal合同, right?
358
1021000
3000
這可算是一種 \"錯視發牌\" 吧?
17:23
When I put one card at a table --
359
1025000
3000
當我將一張牌放往桌面放,
17:26
look, it's not one card. It's -- look,
360
1028000
2000
看--它並不是一張牌.而是 -- 看著,
17:28
it's a bunch of cards that gives this
361
1030000
3000
是一疊看來像
17:31
impression印象.
362
1033000
2000
隻有一張的牌.
17:33
Yeah.
363
1035000
3000
對.
17:37
Now some hard stuff東東.
364
1039000
3000
來點硬玩兒.
17:42
I think we keep the queen女王 here, yes.
365
1044000
3000
我想我們且將Q放著,對.
17:45
Now, to the satellites衛星 things.
366
1047000
3000
現在,是隨著的東西.
17:51
This --
367
1053000
2000
這--
17:54
oh sorry, don't look at the beam光束. My fault故障.
368
1056000
3000
哦,對不起,別朝這光束看,我的過失.
17:57
(Laughter笑聲)
369
1059000
6000
(眾笑)
18:04
This is high-frequency高頻 laser激光,
370
1066000
3000
這是 \"高頻鐳射\",
18:08
and it's enough足夠 with a fraction分數 of a second第二
371
1070000
3000
可於瞬間
18:11
to destroy破壞 the retina視網膜 completely全然.
372
1073000
2000
完全將視網膜毀掉.
18:13
Right, sorry, my -- I should have mentioned提到 that, yeah.
373
1075000
2000
對,真抱歉,我 -- 我應先知會一下, 對.
18:15
But you can relax放鬆,
374
1077000
2000
可你放心好了,
18:17
because it takes half an hour小時 before it works作品,
375
1079000
2000
因為要半小時后才起作用,
18:19
so you have plenty豐富 of time to see my whole整個 performance性能.
376
1081000
2000
所以您有充分的時間將我整個表演看完.
18:21
(Laughter笑聲)
377
1083000
2000
(眾笑)
18:24
Now,
378
1086000
3000
現在...
18:27
I put the laser激光 here,
379
1089000
2000
我把激光在這兒放,
18:29
and --
380
1091000
2000
然后 --
18:31
now, when I deal合同 the cards in the laser激光,
381
1093000
3000
當我在朝激光發牌時
18:36
I know where they are but -- yes?
382
1098000
2000
我知道牌往那去了, 對嗎?
18:38
Did the camera相機 got it?
383
1100000
2000
攝影機可拍到?
18:40
No?
384
1102000
2000
沒有?
18:42
They didn't?
385
1104000
2000
他們沒拍到?
18:44
What happened發生?
386
1106000
3000
出了啥事?
18:47
(Audience聽眾: It disappeared消失.)
387
1109000
2000
(觀眾:牌消失了.)
18:49
LGLG: OK, I'll take another另一個 group.
388
1111000
3000
格林:好,我會另取一組牌.
18:52
Do the cameras相機 see the cards now?
389
1114000
3000
攝像機可看牌了嗎?
18:56
No? (Audience聽眾: No, they're all gone走了.)
390
1118000
3000
沒有? (觀眾:沒,它們都消失了.)
18:59
LGLG: But you see the hand.
391
1121000
2000
格林:但手你們得見著.
19:01
Ah, good, good, good. But now.
392
1123000
2000
啊,好,好,好. 但這.
19:03
So now, that was the reason原因, right?
393
1125000
2000
現在. 正是這樣,對嗎?
19:05
You see the cards? Yes.
394
1127000
3000
牌看到麼? 對.
19:08
(Laughter笑聲)
395
1130000
2000
(眾笑)
19:10
Yeah, good.
396
1132000
2000
對,好了.
19:12
Now --
397
1134000
2000
現在--
19:14
(Laughter笑聲)
398
1136000
2000
(眾笑)
19:16
-- one guy laughed笑了. So now, to find the queen女王,
399
1138000
3000
-- 有個家伙樂了. 現在, 要將Q找出來--
19:20
do it this way: take back the other one, take back the queen女王.
400
1142000
3000
這樣做,將另一牌抓回,Q亦回來了.
19:23
(Laughter笑聲)
401
1145000
3000
(眾笑)
19:26
Yeah, interesting有趣,
402
1148000
2000
對,真有趣 --
19:28
but a little dangerous危險.
403
1150000
2000
可有點危險.
19:32
(Laughter笑聲)
404
1154000
6000
(眾笑)
19:38
I liked喜歡 it. Now,
405
1160000
2000
我愛這玩兒. 現在--
19:40
a little more difficult.
406
1162000
2000
來點更難的.
19:42
Name名稱 -- anyone任何人, name名稱, please, any suit適合.
407
1164000
3000
選個 -- 那位都好, 請, 隨便選套牌.
19:47
(Audience聽眾: Spades黑桃.) LGLG: Spades黑桃? Spades黑桃, good.
408
1169000
2000
(觀眾:黑桃.) 格林:黑桃? 黑桃,好的.
19:50
So here,
409
1172000
2000
這,
19:52
here I have to peek窺視, lots of cards.
410
1174000
3000
這我得偷瞥,許多的牌.
19:55
I think there are lots of --
411
1177000
2000
我猜有許多的--
19:57
I don't know how many許多 -- but 10, 15 spades黑桃 in a deck甲板, at least最小, right?
412
1179000
3000
我不知道有多少 -- 但一副牌至少有10張, 15張黑桃吧,不是嗎?
20:00
(Laughter笑聲)
413
1182000
2000
(眾笑)
20:02
So every一切 time I lift電梯 the heap, I peek窺視, right.
414
1184000
3000
所以每我次拿起牌疊,我就偷看,對.
20:05
Then I arrange安排 them so I can
415
1187000
2000
然后我將它們排好, 這樣我就可以
20:07
get them quick.
416
1189000
2000
快速將它們抓出來--
20:09
Perfect完善, excellent優秀.
417
1191000
3000
完美,棒極了.
20:12
So I start開始 with the ace高手 --
418
1194000
3000
我以A開始 --
20:16
yeah, ace高手. Ah, yeah -- spades黑桃?
419
1198000
3000
對,A,啊,對-- 黑桃?
20:19
Same相同 mistake錯誤 as before, right?
420
1201000
3000
跟之前一樣的錯了,對吧?
20:22
So -- I arrange安排 the spades黑桃 -- the clubs會所.
421
1204000
3000
嗯, 我將黑桃--梅花 排好
20:25
I try to do this right here. First, I take the spades黑桃.
422
1207000
4000
我試著這樣做. 首先,我拿抓黑桃--
20:29
You see, I don't work with prestige聲望,
423
1211000
2000
你們請明白我不搞自是那一套,
20:31
so always do mistakes錯誤.
424
1213000
3000
所以不時出錯.
20:34
It doesn't matter to me.
425
1216000
2000
於我沒甚麼..
20:36
And now and then, I get some extra額外 sympathy同情 points, right?
426
1218000
3000
不時還得到些額外的同情分呢,不是嗎?
20:40
One,
427
1222000
2000
1,
20:42
two, three, four -- yes,
428
1224000
3000
2,3,4 -- 對了,
20:45
the camera相機 got it? Five, six,
429
1227000
3000
攝相機可拍到? -- 5,6,
20:49
seven, eight --
430
1231000
2000
7,8--
20:51
ah --
431
1233000
2000
啊.
20:53
nine, 10,
432
1235000
2000
9,10,
20:55
the jack插口,
433
1237000
2000
J,
20:57
jack插口 of spades黑桃,
434
1239000
3000
黑桃J,
21:00
queen女王 of --
435
1242000
2000
Q--
21:02
I like that laugh, yeah! Good. Queen女王.
436
1244000
3000
我愛那笑聲 -- 哇!好.Q.
21:05
(Laughter笑聲)
437
1247000
1000
(眾笑)
21:06
Wait, wait, wait -- please take any card.
438
1248000
3000
等,等, 等著 -- 請隨便抽張牌.
21:09
Grab any one. Quick, quick, good.
439
1251000
2000
隨便一張,快,快,好.
21:12
And we switch開關 this to the king國王.
440
1254000
2000
我們將這牌換成K.
21:14
Ace高手 of diamonds鑽石.
441
1256000
2000
方塊A.
21:16
And now, look, ace高手 of diamonds鑽石 will guide指南.
442
1258000
3000
現在看,方塊A會來帶著--
21:19
So I find ...
443
1261000
2000
我找到...
21:21
king國王 of spades黑桃.
444
1263000
2000
黑桃K.
21:23
There was the place地點. And here is king國王 of spades黑桃, correct正確?
445
1265000
3000
位置就在那裡 -- 黑桃K在此,對嗎?
21:26
Yeah? OK.
446
1268000
2000
行? 好了.
21:28
(Applause掌聲)
447
1270000
3000
(鼓掌)
21:32
Now, a little more difficult thing.
448
1274000
2000
現在,來點更難的.
21:34
Maybe you think I have the cards in order訂購 already已經,
449
1276000
2000
你或會想我的牌是先就排好,
21:36
so you help me to shuffle拖曳 again.
450
1278000
2000
那就請你們幫我再洗一下.
21:38
Another另一個 suit適合, please.
451
1280000
2000
請來個另一套吧.
21:40
(Audience聽眾: Armani阿瑪尼.) LGLG: Pardon赦免? (Audience聽眾: Armani阿瑪尼.)
452
1282000
2000
(觀眾:阿瑪尼.)格林:對不起, 是甚麼? (觀眾:阿瑪尼.)
21:42
(Laughter笑聲)
453
1284000
4000
(眾笑)
21:46
LGLG: It was after the blindfold盲目的.
454
1288000
3000
格林:那是套眼罩之后的事.
21:51
I like this guy, yeah.
455
1293000
3000
我愛這厮,對.
21:54
OK. That should be my end結束 effect影響, but OK.
456
1296000
3000
好了. 是我最後一個戲碼了,都沒問題.
21:57
Armani阿瑪尼 -- who said Armani阿瑪尼? You?
457
1299000
2000
阿瑪尼--誰說阿瑪尼? 你嗎?
21:59
I drop下降 the cards and you -- which哪一個 size尺寸?
458
1301000
4000
我掉牌 你喊 -- 啥尺寸?
22:03
Which哪一個 size尺寸? It's a piece of cake蛋糕. I like challenges挑戰.
459
1305000
3000
啥大小? 易如反掌, 我愛挑戰呢.
22:07
Which哪一個 size尺寸?
460
1309000
2000
啥大小?
22:09
(Audience聽眾: Extra額外 large.) LGLG: Extra額外 large, OK.
461
1311000
2000
(觀眾:特大的.)格林:特大的,好.
22:11
Say stop. (Audience聽眾: Stop.)
462
1313000
2000
喊停. (觀眾:停.)
22:13
(Laughter笑聲)
463
1315000
4000
(眾笑)
22:17
LGLG: Yeah, Armani阿瑪尼. OK.
464
1319000
2000
格林:對,是阿瑪尼. 好了.
22:19
(Applause掌聲)
465
1321000
11000
(鼓掌)
22:30
Ah, this is tough強硬.
466
1332000
3000
啊,這可難了.
22:34
OK, a suit適合. I had clubs會所 before, spades黑桃.
467
1336000
3000
好啦,選一套. 早前我已有梅花,黑桃.
22:37
Another另一個 suit適合. (Audience聽眾: Diamonds鑽石.) LGLG: Diamonds鑽石, perfect完善.
468
1339000
2000
另一套. (觀眾:方塊.) 格林:方塊,太好了.
22:40
So, in this case案件,
469
1342000
2000
那這回,
22:42
I try to
470
1344000
2000
我試著 --
22:44
locate定位 diamonds鑽石. I look at the cards, and OK.
471
1346000
3000
將方塊摟出來.我先看一下牌,行.
22:47
We try. Yeah. You help me.
472
1349000
4000
我們試試. 好.你幫我一下.
22:51
If I drop下降 the card face面對 up,
473
1353000
2000
若我掉的的牌面朝上,
22:53
like this, you reverse相反 it. Zoe佐伊: OK.
474
1355000
2000
像這樣,你將它翻轉. 穗:好的.
22:55
LGLG: OK, now.
475
1357000
3000
格林:好,現在.
22:58
Do with both hands, and quick. Yes, good, good.
476
1360000
3000
雙手一起來,快點. 對,好,好.
23:01
(Laughter笑聲)
477
1363000
7000
(笑聲)
23:09
I think we have it now. Yeah, good, good.
478
1371000
2000
我想我找到了. 對 -- 好,好.
23:11
So here,
479
1373000
3000
這 --
23:14
diamonds鑽石, hearts心中 -- no, diamonds鑽石. Good, good.
480
1376000
3000
是方塊,紅桃 -- 不對,方塊.好,好.
23:18
Stop. Do you see the pattern模式?
481
1380000
3000
停一下. 你有看出樣式麼?
23:21
No? Now?
482
1383000
2000
沒? 現在呢?
23:23
Yes, yes, OK.
483
1385000
2000
有,有,好的.
23:25
I work with pattern模式.
484
1387000
3000
我以式樣作業.
23:28
Oh sorry, I dropped下降 one.
485
1390000
2000
哦對不起,我掉了 --
23:30
Maybe it's important重要 --
486
1392000
1000
可能是張重要的,是的,方塊9,行 .
23:31
yeah --
487
1393000
3000
可能是張重要的 -- 是的--
23:34
nine of diamonds鑽石, OK.
488
1396000
2000
方塊9,好 .
23:36
So now --
489
1398000
3000
這 --,
23:42
I always ask,
490
1404000
2000
我總是問,
23:44
why do I put myself in this position位置?
491
1406000
3000
我幹嗎要自作自受?
23:48
I have to figure數字 out so many許多 outs出局,
492
1410000
2000
我得想盡千方百計
23:50
when I miss小姐 some cards, but
493
1412000
2000
當我請你們(這樣那樣)後, 但
23:52
I love it. So now,
494
1414000
2000
但我對著幹 -- 所以現在嗎
23:54
I will do it. I will try to find
495
1416000
3000
我會試著 -- 我會試著找出 -
23:57
the diamonds鑽石,
496
1419000
3000
找出 -- 那 -- 方塊牌,
24:00
but I will do it the hard way.
497
1422000
2000
然我將取之以難.
24:02
It's too easy簡單 to do it right away, right?
498
1424000
3000
就這樣找出來太易了吧, 對麼?
24:06
I think I will do it ...
499
1428000
3000
我想我會 ...
24:10
blindfolded蒙住眼睛.
500
1432000
3000
蒙著眼來.
24:14
At this distance距離, it works作品 immediately立即.
501
1436000
2000
這麼近的話立即就見效.
24:16
AarghAARGH!
502
1438000
2000
啊呀!
24:18
(Laughter笑聲)
503
1440000
10000
(笑聲)
24:28
Duct tape膠帶.
504
1450000
3000
強力膠帶.
24:31
I look -- shake the cards, so I don't.
505
1453000
3000
我看看 -- 搞一下牌,我才不能 --
24:36
Go ahead. Yeah, good. I like the empathy同情.
506
1458000
2000
繼續. 對,好. 我愛得同情.
24:38
Empathy同情.
507
1460000
2000
同情心.
24:40
But it was -- did you hear?
508
1462000
2000
但那是 --你聽到麼,
24:42
It was women's女士的 voice語音. Hear the guy -- yeah, more, more, more.
509
1464000
3000
那是位女士的聲音. 男士都隻管說 -- 好哇,多一點, 多一點, 再多一點啊.
24:45
(Laughter笑聲)
510
1467000
2000
(笑聲)
24:47
Yeah, good. Yeah.
511
1469000
2000
好哇,成. 唉.
24:49
You can take the nostril鼻孔 too, because some guys think --
512
1471000
3000
要不你連鼻孔亦照辦吧,因有些人猜想 --
24:52
(Laughter笑聲)
513
1474000
5000
(笑聲)
24:58
-- some guys think I can peek窺視 through通過 the nostril鼻孔, so do
514
1480000
3000
-- 有些人猜想我可從鼻孔偷看呢,所以再 --
25:04
more. Go, go.
515
1486000
2000
加些 -- 繼續,繼續.
25:07
Right? Good.
516
1489000
2000
行了麼? 好.
25:09
Satisfied滿意?
517
1491000
2000
滿意吧?
25:11
Looks容貌 good, like Batman蝙蝠俠. Ow!
518
1493000
3000
看起來不錯對吧 -- 像 蜘蛛俠. 噢!
25:14
(Laughter笑聲)
519
1496000
2000
(笑聲)
25:17
No, with dignity尊嚴 and elegance優雅, right?
520
1499000
3000
不,帶點尊重和優雅,好嗎?
25:22
But I like her, yeah. I said, be a little tough強硬.
521
1504000
3000
其實我挺喜歡她,對. 是我說過即管強硬點的.
25:25
And it was OK. One more?
522
1507000
2000
都還可以. 多一片?
25:27
The last.
523
1509000
2000
最后一貼咯.
25:29
OK.
524
1511000
2000
好.
25:31
All right.
525
1513000
2000
行啦.
25:33
Now you must必須 agree同意 that I'm --
526
1515000
2000
現在你們必定都同意我 --
25:35
I must必須 rely依靠 on other senses感官, right?
527
1517000
4000
我必須仗賴於其他官能了,對吧?
25:40
I work with vibration振動.
528
1522000
3000
我以震動作業.
25:47
So,
529
1529000
3000
所以--
25:51
what was the card?
530
1533000
2000
什麼牌來的?
25:53
Diamonds鑽石. Ah, I memorized記憶 hearts心中.
531
1535000
2000
方塊. 啊,我記作紅心咯.
25:55
So now I have
532
1537000
2000
所以我現在得 --
25:57
to improvise湊合 again.
533
1539000
3000
即興發揮了.
26:01
Maybe I'll stand up. Half.
534
1543000
3000
我還是半站著吧.
26:04
Diamonds鑽石 -- I'll start開始 with ace高手 of diamonds鑽石.
535
1546000
3000
方塊 -- 我從方塊A作開始.
26:09
Just kidding開玩笑, warming變暖 up -- king國王 of hearts心中.
536
1551000
2000
開玩笑,熱熱身而已. 紅心K.
26:11
(Laughter笑聲)
537
1553000
3000
(笑聲)
26:14
And I give you a diamonds鑽石, so they -- so you put them here,
538
1556000
3000
我給你方塊,那它們 -- 那你將它們
26:17
in a nice不錯 row, right. And you can see, yeah? Good.
539
1559000
3000
一整地放這裡,都看到麼? 好.
26:20
Ace高手 of diamonds鑽石, yes? Zoe佐伊: Yeah.
540
1562000
2000
方塊A,是嗎? 穗:是的.
26:22
LGLG: Good. Good. Two -- (Applause掌聲) --
541
1564000
2000
格林:好. 好. 2 --
26:24
thank you.
542
1566000
2000
謝謝.
26:26
I never ever miss小姐 two. This is interesting有趣.
543
1568000
3000
我從不錯過2點. 這真有趣.
26:29
Always I've found發現 two,
544
1571000
2000
我總找得著2,
26:31
but the wrong錯誤 color顏色. Spades黑桃, sorry.
545
1573000
2000
但花色不對哩. 黑桃,抱歉.
26:36
And the deck甲板 is a gift禮品 to you after,
546
1578000
2000
嗯 -- 這副牌等會給你做禮物,
26:38
so let the skepticalsskepticals here, in this,
547
1580000
3000
讓這些猜疑鬼,在這兒 --
26:41
examine檢查 them, right? Remind提醒 me. It's a gift禮品.
548
1583000
3000
好好檢查,行? 記得提我. 這個作禮物.
26:44
Two -- and it was two of spades黑桃, right?
549
1586000
3000
2 -- 是黑桃2,對吧?
26:48
Sorry, two of diamonds鑽石. I'll do it quick now.
550
1590000
2000
對不起,是方塊2. 現在我快起來咯.
26:50
Three --
551
1592000
3000
3 --
26:53
three of diamonds鑽石. Yes!
552
1595000
2000
方塊3. 對!
26:55
Four --
553
1597000
2000
4 --
26:57
I like challenges挑戰, yes.
554
1599000
3000
我愛挑戰,對.
27:00
Yeah, good.
555
1602000
2000
對 -- 好.
27:02
Chris克里斯 Anderson安德森: You're peeking偷看.
556
1604000
1000
安德森:你在偷看哩.
27:03
LGLG: Pardon赦免?
557
1605000
1000
格林:什麼?
27:04
CACA: You're peeking偷看. You just got to --
558
1606000
2000
安德森:你偷看. 你要這樣 --
27:06
this is a request請求 from the lady淑女 in the back.
559
1608000
2000
這是應后面一位女士的要求.
27:08
(Laughter笑聲)
560
1610000
12000
(笑聲)
27:20
Okay.
561
1622000
3000
格林:好吧.
27:27
Try that.
562
1629000
2000
試試吧.
27:53
LGLG: Yeah. Also listen.
563
1655000
3000
對. 亦要聽得到呢.
28:03
OK, now.
564
1665000
3000
行 -- 現在.
28:07
This is maybe a little tough強硬.
565
1669000
2000
這或許真有一點難.
28:09
We will try.
566
1671000
2000
我們且試著.
28:12
Yes? Good?
567
1674000
2000
嗯, 好嗎?
28:14
(Laughter笑聲)
568
1676000
7000
(笑聲)
28:21
OK. So,
569
1683000
2000
好吧. 這
28:24
how many許多 cards? Five? Zoe佐伊: Four.
570
1686000
2000
幾張牌了? 五張? 穗:四張.
28:26
LGLG: Four. Is five the next下一個 card?
571
1688000
2000
格林:四張. 那下一張牌是5嗎?
28:28
Zoe佐伊: Five of diamonds鑽石, yeah.
572
1690000
2000
穗:方塊五,對.
28:30
LGLG: It's not here? Zoe佐伊: It's not there.
573
1692000
2000
格林:那裡沒? 穗:那裡沒.
28:32
LGLG: Oh.
574
1694000
2000
格林:哦.
28:34
So here,
575
1696000
2000
這裡--
28:36
all the cards are face面對 down --
576
1698000
2000
所有牌面朝下--
28:38
you agree同意? (Audience聽眾: Yes.)
577
1700000
2000
對嗎?(觀眾:是的.)
28:40
LGLG: Yes? You see that in the screen屏幕?
578
1702000
2000
格林:是嗎? 你們是從屏幕上看到的麼?
28:42
And this is face面對 up, and it's not at the bottom底部 here.
579
1704000
3000
這樣牌面朝上,它並不在這牌底.
28:45
So next下一個 card will be -- was it five?
580
1707000
2000
下張牌應該 - 是5麼?
28:47
Zoe佐伊: Five. LGLG: Yeah --
581
1709000
2000
穗:5. 格林:行 - -我--
28:49
I will reverse相反 it face面對 up here.
582
1711000
2000
我會將它翻過來牌面朝上.
28:52
Yes? Zoe佐伊: Yeah.
583
1714000
3000
可對? 穗:對.
28:55
LGLG: Six -- six with the thumb拇指.
584
1717000
3000
6-- 用拇指.
29:04
Seven.
585
1726000
2000
7.
29:09
Yeah, I do this. I know where it is,
586
1731000
2000
是的,我做得到. 我知道它在哪,
29:11
because I peeked偷看 before and then I do this.
587
1733000
3000
因我先偷看了才做.
29:14
Right?
588
1736000
2000
可對?
29:18
Eight.
589
1740000
2000
8.
29:23
If --
590
1745000
2000
若--
29:28
and then nine, right?
591
1750000
3000
然后9,對麼?
29:31
Yeah.
592
1753000
2000
行.
29:33
Yesterday昨天 -- the day before yesterday昨天, I was in Vegas拉斯維加斯,
593
1755000
2000
昨天 -- 是前天我在拉斯維加斯,
29:35
and I used this actually其實.
594
1757000
2000
我就真用上這個.
29:37
Nine? Yeah? Correct正確?
595
1759000
3000
9點? 是麼? 對麼?
29:40
No? Yes! Ah, good, good.
596
1762000
2000
不對?是!我再來一次.
29:44
Ten --
597
1766000
3000
10 --
29:47
once一旦 again, I love this Jonny強尼 Wayne韋恩 move移動.
598
1769000
3000
同一句話,我愛這尊榮招牌動作.
29:53
Yeah. Jack插口 -- you [unclear不明] with Jack插口?
599
1775000
3000
好. J牌 --你...J?
29:56
Jack插口
600
1778000
2000
J--
29:58
of
601
1780000
2000
J
30:00
diamonds鑽石, correct正確? (Audience聽眾: No.)
602
1782000
2000
方塊J,對嗎? (觀眾:不)
30:02
LGLG: Yes?
603
1784000
2000
格林:對麼?
30:05
And
604
1787000
2000
和...
30:07
queen女王! Queen女王, with misdirection誤導.
605
1789000
3000
Q!Q牌,伴隨誤導動作.
30:11
Misdirection誤導. (Applause掌聲)
606
1793000
2000
誤導動作.
30:14
Yeah?
607
1796000
2000
對啊?
30:19
And then,
608
1801000
2000
然后,
30:21
king國王, after exactly究竟
609
1803000
3000
K牌 -- 正正...
30:24
five seconds.
610
1806000
2000
5秒.
30:28
Yeah. Five. Five seconds.
611
1810000
3000
對. 是5. 5秒.
30:31
One,
612
1813000
2000
1,
30:33
two, three, four -- mmmMMM!
613
1815000
3000
2,3,4-- 嗯!
30:37
Check檢查 it.
614
1819000
2000
查看一下.
30:39
Yes?
615
1821000
2000
可對?
30:41
CACA: King國王 of diamonds鑽石. LGLG: Ah!
616
1823000
2000
CA:方塊K. LG:啊!
30:43
Good. Oh.
617
1825000
2000
好.哦.
30:52
Touch觸摸 me, feel --
618
1834000
2000
輕撫我,感覺 --
30:54
ah, ah, you know!
619
1836000
2000
啊,你知啦..
30:56
CACA: Ladies女士們 and gentlemen紳士, Lennart倫納特 Green綠色! LGLG: Okay, thank you.
620
1838000
2000
CA:各位,雷納德·格林!
Translated by Daniel Chou
Reviewed by James Wong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lennart Green - Close-up card magician
Cards that fly all over the table, spill onto the floor, and disappear beneath a laser beam. Welcome to the chaotic and flabbergasting magical world of Lennart Green, grand master of close-up card trickery.

Why you should listen

Swedish card trick maestro Lennart Green has been baffling audiences for years with card tricks that seem barely under control. In 1991 he won the grand prize in close-up card magic from the International Federation of Magic Societies (FISM), sometimes called the "Olympics of magic." He might've won it in 1985 also, except his act of seemingly impossible cardplay fooled even the judges.

With his DVD series Green Magic, Green not only showcases his stunning routines, but divulges many of his most closely guarded secrets, including his famous "Snap Deal" (where cards seem to vanish without a trace as they are dealt). His talents have carried his trickery around the world, including an appearance on NBC's The World's Greatest Magic.

More profile about the speaker
Lennart Green | Speaker | TED.com