ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com
EG 2007

Peter Hirshberg: The web is more than "better TV"

Питър Хиршбърг за телевизията и мрежата

Filmed:
283,024 views

В този задълбочен поглед върху възникващите медии и технологичната история Питър Хиршбърг споделя някои решаващи уроци от Силиконовата долина и обяснява защо мрежата е толкова много повече от "по-добра телевизия".
- Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well, good morningсутрин.
0
0
2000
Е, добро утро.
00:18
You know, the computerкомпютър and televisionтелевизия bothи двете recentlyнаскоро turnedоказа 60,
1
2000
4000
Нали знаете - както компютърът, така и телевизията наскоро навършиха 60 години,
00:22
and todayднес I'd like to talk about theirтехен relationshipвръзка.
2
6000
4000
и днес бих искал да говоря за връзката помежду им.
00:26
DespiteВъпреки theirтехен middleсреден ageвъзраст, if you've been followingследното the themesтеми
3
10000
2000
Въпреки средната им възраст, ако сте следвали темите
00:28
of this conferenceконференция or the entertainmentзабавление industryпромишленост,
4
12000
3000
на тази конференция или на развлекателната индустрия,
00:31
it's prettyкрасива clearясно that one has been pickingбране on the other.
5
15000
3000
е твърде ясно, че едното се заяжда с другото.
00:34
So it's about time that we talkedговорих about how the computerкомпютър ambushedзасада televisionтелевизия,
6
18000
5000
Така че е крайно време да поговорим за това как компютърът нападна телевизията от засада.
00:39
or why the inventionизобретение of the atomicатомен bombбомба
7
23000
3000
Или, защо изобретяването на атомната бомба
00:42
unleashedотприщи forcesвойски that leadводя to the writers'писатели strikeстачка.
8
26000
3000
е отприщило сили, които са довели до стачката на писателите.
00:45
And it's not just what these are doing to eachвсеки other,
9
29000
3000
Не става дума само за това какво те си причиняват взаимно,
00:48
but it's what the audienceпублика thinksмисли that really framesрамки this matterвъпрос.
10
32000
4000
а за това какво всъщност според публиката съставя рамката на този въпрос.
00:52
To get a senseсмисъл of this,
11
36000
1000
За да получа усет за това -
00:53
and it's been a themeтема we'veние имаме talkedговорих about all weekседмица,
12
37000
2000
а това е тема, по която говорим цяла седмица -
00:55
I recentlyнаскоро talkedговорих to a bunchкуп of tweenersтуинъри.
13
39000
2000
наскоро говорих с група туинъри.
00:57
I wroteнаписах on cardsкарти: "televisionтелевизия," "radioрадио," "MySpaceMySpace," "InternetИнтернет," "PCPC."
14
41000
5000
Писах за карти, телевизия, радио, МайСпейс, персонален компютър с Интернет.
01:02
And I said, just arrangeПодреждане these, from what's importantважно to you
15
46000
2000
И казах - просто подредете тези на база на това кое е важно за вас
01:04
and what's not, and then tell me why.
16
48000
2000
и кое - не, а после ми кажете защо.
01:06
Let's listen to what happensслучва се when they get to the portionчаст
17
50000
3000
Да чуем какво се случва, щом стигнат до частта
01:09
of the discussionдискусия on televisionтелевизия.
18
53000
2000
за обсъждане на телевизията.
01:11
(VideoВидео) GirlМомиче 1: Well, I think it's importantважно but, like, not necessaryнеобходимо
19
55000
7000
Видео: Ами, смятам, че е важна, но някак не е необходима,
01:18
because you can do a lot of other stuffматерия with your freeБезплатно time than watch programsпрограми.
20
62000
6000
защото може да правиш много други неща със свободното си време, вместо да гледаш програми.
01:24
PeterПетър HirshbergHirshberg: WhichКоито is more funшега, InternetИнтернет or TVТЕЛЕВИЗИЯ?
21
68000
2000
Кое е по-забавно? Интернет или телевизия?
01:26
GirlsМомичета: InternetИнтернет.
22
70000
2000
Интернет.
01:28
GirlМомиче 2: I think we -- the reasonsпричини, one of the reasonsпричини we put computerкомпютър before TVТЕЛЕВИЗИЯ
23
72000
3000
Мисля, че ние, причините - една от причините да поставяме компютъра пред телевизията
01:31
is because nowadaysв днешно време, like, we have TVТЕЛЕВИЗИЯ showsпредавания on the computerкомпютър.
24
75000
4000
е, че днес имаме телевизионни предавания на компютъра.
01:35
(GirlМомиче 3: Oh, yeah.)
25
79000
1000
О, да.
01:36
GirlМомиче 2: And then you can downloadИзтегли ontoвърху your iPodiPod.
26
80000
1000
И тогава може да го изтеглиш на своя iPod.
01:37
PHPH: Would you like to be the presidentпрезидент of a TVТЕЛЕВИЗИЯ networkмрежа?
27
81000
4000
Бихте ли желали да сте президент на телевизионна мрежа?
01:41
GirlМомиче 4: I wouldn'tне би like it.
28
85000
2000
Не би ми харесало.
01:43
GirlМомиче 2: That would be so stressfulстресиращо.
29
87000
2000
Би било толкова стресиращо.
01:45
GirlМомиче 5: No.
30
89000
1000
Не.
01:46
PHPH: How come?
31
90000
1000
Как така?
01:47
GirlМомиче 5: Because they're going to loseгубя all theirтехен moneyпари eventuallyв крайна сметка.
32
91000
3000
Защото те в крайна сметка ще изгубят всичките си пари.
01:50
GirlМомиче 3: Like the stockналичност marketпазар, it goesотива up and down and stuffматерия.
33
94000
3000
Както и стоковата борса, се движи нагоре и надолу.
01:53
I think right now the computersкомпютри will be at the topвръх
34
97000
2000
Мисля, че точно сега компютрите ще бъдат на върха,
01:55
and everything will be kindмил of going down and stuffматерия.
35
99000
3000
и всичко някак ще спада.
01:58
PHPH: There's been an uneasyпритеснен relationshipвръзка betweenмежду the TVТЕЛЕВИЗИЯ businessбизнес
36
102000
6000
Питър Хиршберг: Имало е неловка връзка между телевизионния бизнес
02:04
and the techтек businessбизнес, really ever sinceот they bothи двете turnedоказа about 30.
37
108000
3000
и технологичния бизнес, всъщност, откакто и двата са навършили около 30 години.
02:07
We go throughпрез periodsпериоди of enthrallmentомайване,
38
111000
4000
Преминаваме през периоди на омайване,
02:11
followedпоследвано by reactionsреакции in boardroomsзаседателни зали, in the financeфинанси communityобщност
39
115000
3000
следвани от реакции в заседателни зали във финансовата общност,
02:14
bestнай-доброто characterizedхарактеризиращ as, what's the financeфинанси termтермин? IckIck pooeyPooey.
40
118000
5000
най-добре характеризирани като, какъв е финансовият термин? Пълен провал.
02:19
Let me give you an exampleпример of this. The yearгодина is 1976,
41
123000
2000
Нека ви дам един пример за това. Годината е 1976-та
02:21
and WarnerУорнър buysкупува AtariAtari because videoвидео gamesигри are on the riseиздигам се.
42
125000
3000
и Уорнър купува "Атари", защото видеоигрите са във възход.
02:24
The nextследващия yearгодина they marchМарт forwardнапред and they introduceвъведат QubeQube,
43
128000
3000
Следващата година продължават нататък и въвеждат "Кюб",
02:27
the first interactiveинтерактивен cableкабел TVТЕЛЕВИЗИЯ systemсистема,
44
131000
3000
първата интерактивна система за кабелна телевизия,
02:30
and the NewНов YorkЙорк TimesПъти heraldsносители this
45
134000
2000
и "Ню Йорк Таймс" възвестява това
02:32
as telecommunicationsтелекомуникации movingдвижещ to the home,
46
136000
2000
като движение на телекомуникациите към дома,
02:34
convergenceконвергенция, great things are happeningслучва.
47
138000
2000
приближаване, страхотни неща се случват.
02:36
EverybodyВсеки in the EastИзток CoastКрайбрежие getsполучава in the picturesснимки --
48
140000
2000
Всеки на Източното крайбрежие влиза в картинката,
02:38
CiticorpСитикорп, PenneyPenney, RCARCA -- all gettingполучаване на into this bigголям visionзрение.
49
142000
3000
Ситикорп, Пени, Американската радиокорпорация - всички влизат в тази голяма визия.
02:41
By the way, this is about when I enterвъведете the pictureснимка.
50
145000
2000
Между другото, горе-долу тогава и аз влизам в картинката.
02:43
I'm going to do a summerлято internshipстаж at Time WarnerУорнър.
51
147000
2000
На път съм да отида на летен стаж в "Тайм Уорнър".
02:45
That summerлято I'm all -- I'm at WarnerУорнър that summerлято --
52
149000
2000
През онова лято съм... аз съм в Уорнър онова лято...
02:47
I'm all excitedвъзбуден to work on convergenceконвергенция, and then the bottomдъно fallsводопад out.
53
151000
4000
и съм страшно развълнуван да работя върху приближаването, и тогава нещата се продънват.
02:51
Doesn't work out too well for them, they loseгубя moneyпари.
54
155000
3000
Не им е от особена полза, губят пари.
02:54
And I had a happyщастлив brushчетка with convergenceконвергенция
55
158000
3000
А аз имах късмет с приближаването,
02:57
untilдо, kindмил of, WarnerУорнър basicallyв основата си has to liquidateликвидира the wholeцяло thing.
56
161000
4000
докато по същество Уорнър трябваше да ликвидира цялото нещо.
03:01
That's when I leaveоставям graduateзавършвам schoolучилище, and I can't work in NewНов YorkЙорк
57
165000
4000
Тогава напуснах института за следдипломна квалификация и не можех да работя в Ню Йорк
03:05
on kindмил of entertainmentзабавление and technologyтехнология
58
169000
2000
в областта на развлекателната индустрия и технологията,
03:07
because I have to be exiledзаточен to CaliforniaКалифорния, where the remainingоставащ jobsработни места are,
59
171000
4000
защото трябваше да съм в изгнание в Калифорния, където бяха останалите работни места,
03:11
almostпочти to the seaморе, to go to work for AppleЯбълка ComputerКомпютър.
60
175000
3000
почти до морето, за да отида да работя за "Епъл Компютър".
03:14
WarnerУорнър, of courseкурс, writesпише off more than 400 millionмилион dollarsдолара.
61
178000
4000
Разбира се, Уорнър отписа повече от 400 милиона долара.
03:18
FourЧетири hundredсто millionмилион dollarsдолара, whichкойто was realреален moneyпари back in the '70s.
62
182000
4000
400 милиона долара, които наистина бяха пари тогава, през 70-те.
03:22
But they were ontoвърху something and they got better at it.
63
186000
3000
Но бяха се захванали с нещо, и станаха по-добри в него.
03:25
By the yearгодина 2000, the processпроцес was perfectedсъвършена. They mergedслива with AOLAOL,
64
189000
4000
До 2000-та година процесът беше усъвършенстван. Сляха се с "Америка онлайн"
03:29
and in just fourчетирима yearsгодини, managedуправлявана to shedнавес about 200 billionмилиард dollarsдолара
65
193000
5000
и само за четири години успяха да спастрят около 200 милиарда долара
03:34
of marketпазар capitalizationглавни букви, showingпоказване that they'dте биха actuallyвсъщност masteredусвоили the artизкуство
66
198000
5000
пазарна капитализация, което показва, че наистина са усвоили изкуството
03:39
of applyingприлагане Moore'sМур lawзакон of successiveследващ miniaturizationминиатюризация
67
203000
4000
да прилагат закона на Мур за последователната миниатюризация
03:43
to theirтехен balanceбаланс sheetлист.
68
207000
2000
в счетоводния си баланс.
03:45
(LaughterСмях)
69
209000
1000
(Смях)
03:46
Now, I think that one reasonпричина that the mediaсредства and the entertainmentзабавление communitiesобщности,
70
210000
5000
Мисля, че една причина медиите и развлекателните общности
03:51
or the mediaсредства communityобщност, is drivenзадвижван so crazyлуд by the techтек communityобщност
71
215000
4000
или медийната общност да са тласкани така лудо от технологичната общност
03:55
is that techтек folksхора talk differentlyразлично.
72
219000
2000
е, че хората в технологиите говорят различно.
03:57
You know, for 50 yearsгодини, we'veние имаме talkedговорих about changingсмяна the worldсвят,
73
221000
3000
Разбирате ли - в продължение на 50 години сме говорили за промяна на света,
04:00
about totalобща сума transformationтрансформация.
74
224000
2000
за пълно преобразяване.
04:02
For 50 yearsгодини, it's been about hopesнадежди and fearsстрахове
75
226000
2000
50 години е ставало дума за надежди, страхове
04:04
and promisesобещания of a better worldсвят. And I got to thinkingмислене,
76
228000
3000
и... и обещания за по-добър свят, и започнах да мисля -
04:07
you know, who elseоще talksпреговори that way?
77
231000
3000
кой друг говори по този начин?
04:10
And the answerотговор is prettyкрасива clearlyясно --
78
234000
2000
Отговорът е, много ясно -
04:12
it's people in religionрелигия and in politicsполитика.
79
236000
3000
хората в религията и в политиката.
04:15
And so I realizedосъзнах that actuallyвсъщност the techтек worldсвят is bestнай-доброто understoodразбрах,
80
239000
4000
И така, осъзнах, че всъщност технологичният свят се разбира най-добре
04:19
not as a businessбизнес cycleцикъл, but as a messianicмесиански movementдвижение.
81
243000
2000
не като бизнес цикъл, а като месианско движение.
04:21
We promiseобещание something great, we evangelizeпокръствам it,
82
245000
3000
Обещаваме нещо велико, проповядваме за него,
04:24
we're going to changeпромяна the worldсвят. It doesn't work out too well,
83
248000
3000
че ще променим света, не сработва кой знае колко добре
04:27
and so we actuallyвсъщност go back to the well and startначало all over again,
84
251000
4000
и затова всъщност се връщаме при извора и започваме всичко отначало,
04:31
as the people in NewНов YorkЙорк and L.A. look on in absoluteабсолютен, morbidболестни astonishmentучудване.
85
255000
5000
докато хората в Ню Йорк и Лос Анжелис продължават да гледат в абсолютно нездраво изумление.
04:36
But it's this irrationalирационален viewизглед of things that drivesкара us on to the nextследващия thing.
86
260000
3000
Но този ирационален възглед за нещата ни тласка нататък, към следващото нещо.
04:39
So, what I'd like to askпитам is, if the computerкомпютър is becomingпревръща a principalпринципал toolинструмент
87
263000
4000
Онова, което бих искал да попитам, е - ако компютърът става основен инструмент
04:43
of mediaсредства and entertainmentзабавление, how did we get here?
88
267000
3000
на медии и развлечения, как сме стигнали дотам?
04:46
I mean, how did a machineмашина that was builtпостроен for accountingсчетоводство
89
270000
2000
Искам да кажа - как една машина, изградена за счетоводство
04:48
and artilleryартилерия morphМорф into mediaсредства?
90
272000
3000
и артилерия се е преобразила в медия?
04:51
Of courseкурс, the first computerкомпютър was builtпостроен just after WorldСветът WarВойна IIII
91
275000
2000
Разбира се, първият компютър е бил изграден след Втората световна война
04:53
to solveрешавам militaryвоенен problemsпроблеми, but things got really interestingинтересен
92
277000
5000
за разрешаване на военни проблеми, но нещата стават наистина интересни
04:58
just a coupleдвойка of yearsгодини laterпо късно -- 1949 with WhirlwindВихрушка,
93
282000
5000
само две години по-късно, през 1949-та с "Уърлуинд".
05:03
builtпостроен at MIT'sMIT's LincolnЛинкълн LabЛабораторията. JayДжей ForresterФорестър was buildingсграда this for the NavyВоенноморски флот,
94
287000
5000
Построен в лабораторията "Линкълн" на Масачусетския технологичен институт, Джей Форестър го изграждал за флота,
05:08
but you can't help but see that the creatorсъздател of this machineмашина had in mindум
95
292000
3000
но не може да не разбереш, че създателят на тази машина е имал предвид
05:11
a machineмашина that mightбиха могли, може actuallyвсъщност be a potentialпотенциал mediaсредства starзвезда.
96
295000
4000
машина, която всъщност би могла да бъде потенциална медийна звезда.
05:15
So take a look at what happensслучва се when the foremostнай-важен journalistжурналист
97
299000
3000
И така, да погледнем какво се случва, когато най-ранният журналист
05:18
of earlyрано televisionтелевизия meetsсреща one of the foremostнай-важен computerкомпютър pioneersпионерите,
98
302000
4000
от ранната телевизия се срещне с един от най-ранните компютърни пионери
05:22
and the computerкомпютър beginsзапочва to expressизразявам itselfсебе си.
99
306000
2000
и компютърът започва да се самоизразява.
05:24
(VideoВидео) JournalistЖурналист: It's a WhirlwindВихрушка electronicелектронен computerкомпютър.
100
308000
3000
Видео: "Това е електронен компютър "Уърлуинд".
05:27
With considerableзначителни trepidationтрепет,
101
311000
2000
Със значителен трепет
05:29
we undertakeсе задължават to interviewинтервю this newнов machineмашина.
102
313000
2000
се захващаме да интервюираме тази нова машина.
05:31
JayДжей ForresterФорестър: HelloЗдравейте NewНов YorkЙорк, this is CambridgeКеймбридж.
103
315000
4000
Здравей, Ню Йорк, тук Кеймбридж.
05:35
And this is the oscilloscopeОсцилоскоп of the WhirlwindВихрушка electronicелектронен computerкомпютър.
104
319000
4000
А това е осцилоскопът на електронния компютър "Уърлуинд".
05:39
Would you like if I used the machineмашина?
105
323000
2000
Бихте ли искали да използвам машината!
05:41
JournalistЖурналист: Yes, of courseкурс. But I have an ideaидея, MrГ-н. ForresterФорестър.
106
325000
3000
Да, разбира се. Но имам една идея, г-н Форестър.
05:44
SinceТъй като this computerкомпютър was madeизработен
107
328000
1000
Тъй като този компютър е създаден
05:45
in conjunctionсъчетание with the OfficeОфис of NavalВоенноморски ResearchНаучни изследвания,
108
329000
2000
съвместно с Офиса за флотски изследвания,
05:47
why don't we switchключ down to the PentagonПентагона in WashingtonВашингтон
109
331000
2000
защо не превключим към Пентагона във Вашингтон
05:49
and let the Navy'sВоенноморските сили на researchизследване chiefглавен, AdmiralАдмирал BolsterУкрепи,
110
333000
3000
и да оставим изследователския шеф на флота, адмирал Болстър,
05:52
give WhirlwindВихрушка the workoutтренировка?
111
336000
2000
да упражни "Уърлуинд".
05:54
CalvinКалвин BolsterУкрепи: Well, EdЕд, this problemпроблем concernsопасения the Navy'sВоенноморските сили на VikingВикинг rocketракета.
112
338000
5000
Е, Ед, този проблем засяга ракетата на флота "Вайкинг".
05:59
This rocketракета goesотива up 135 milesмили into the skyнебе.
113
343000
4000
Тази ракета се издига на 135 мили нагоре в небето.
06:03
Now, at the standardстандарт rateскорост of fuelгориво consumptionпотребление,
114
347000
3000
При стандартно ниво на консумация на гориво
06:06
I would like to see the computerкомпютър traceследа the flightполет pathпът of this rocketракета
115
350000
4000
бих искал да видя компютъра да проследява полета на тази ракета
06:10
and see how it can determineопредели, at any instantмиг,
116
354000
4000
и да видя как той може да определи във всеки момент,
06:14
say at the endкрай of 40 secondsсекунди, the amountколичество of fuelгориво remainingоставащ,
117
358000
4000
да кажем, в края на 40 секунди, количеството оставащо гориво
06:18
and the velocityскорост at that setкомплект instantмиг.
118
362000
3000
и скоростта в този определен момент.
06:21
JFJF: Over on the left-handлява ръка sideстрана,
119
365000
2000
Там, от лявата страна
06:23
you will noticeизвестие fuelгориво consumptionпотребление decreasingнамаляваща as the rocketракета takes off.
120
367000
4000
ще забележите намаляването на консумация на гориво с излитането на ракетата.
06:27
And on the right-handдясна ръка sideстрана, there's a scaleмащаб
121
371000
2000
А от дясната страна има скала,
06:29
that showsпредавания the rocket'sна ракетата velocityскорост.
122
373000
2000
която показва скоростта на ракетата.
06:31
The rocket'sна ракетата positionпозиция is shownпосочен by the trajectoryтраектория
123
375000
4000
Позицията на ракетата се показва от траекторията,
06:35
that we're now looking at.
124
379000
2000
която гледаме сега.
06:37
And as it reachesдостигне the peakвръх of its trajectoryтраектория,
125
381000
4000
Щом тя достигне пика на траекторията си,
06:41
the velocityскорост, you will noticeизвестие, has droppedспадна off to a minimumминимум.
126
385000
2000
ще забележите, че скоростта е спаднала до минимум.
06:43
Then, as the rocketракета divesспускания down, velocityскорост picksснимки up again
127
387000
5000
После, със спускането на ракетата, скоростта отново се увеличава
06:48
towardза a maximumмаксимален velocityскорост and the rocketракета hitsхитове the groundприземен.
128
392000
3000
към максимална скорост, и ракетата се удря в земята.
06:51
How'sКак е that?
129
395000
1000
Как става така?
06:52
JournalistЖурналист: What about that, AdmiralАдмирал?
130
396000
3000
Какво ще кажете, адмирале?
06:55
CBЦБ: LooksИзглежда very good to me.
131
399000
2000
На мен ми изглежда много добре.
06:57
JFJF: And before leavingоставяйки, we would like to showшоу you anotherоще kindмил of
132
401000
3000
Преди да ви оставим, бихме искали да ви покажем
07:00
mathematicalматематически problemпроблем that some of the boysмомчета have workedработил out
133
404000
3000
един друг вид математическа задача, която измислиха някои от момчетата
07:03
in theirтехен spareрезервен time, in a lessпо-малко seriousсериозно veinвена, for a SundayНеделя afternoonследобед. (MusicМузика)
134
407000
5000
в свободното си време като не чак толкова сериозна жилка за неделя следобед.
07:14
JournalistЖурналист: Thank you very much indeedнаистина, MrГ-н. ForresterФорестър and the MITMIT labлаборатория.
135
418000
5000
Наистина, много благодаря, г-н Форестър и лаборатория на МТИ.
07:19
PHPH: You know, so much was workedработил out: the first real-timeреално време interactionвзаимодействие,
136
423000
4000
ПХ: Разбирате ли, толкова много беше разработено. Първото взаимодействие в реално време,
07:23
the videoвидео displayпоказ, pointingсочещи a gunпистолет. It leadводя to the microcomputerмикрокомпютър,
137
427000
5000
видео дисплеят, насочването на оръжие. То доведе до микрокомпютъра,
07:28
but unfortunatelyза жалост, it was too priceyскъп for the NavyВоенноморски флот,
138
432000
4000
но за съжаение беше твърде скъпо за флота
07:32
and all of this would have been lostзагубен
139
436000
2000
и всичко това би било изгубено,
07:34
if it weren'tне са били for a happyщастлив coincidenceсъвпадение.
140
438000
2000
ако не беше едно щастливо съвпадение.
07:36
EnterВъведете the atomicатомен bombбомба.
141
440000
3000
Влиза атомната бомба.
07:39
We're threatenedзастрашена by the greatestнай велик weaponоръжие ever,
142
443000
2000
Заплашени сме от най-великото оръжие е на всички времена,
07:41
and knowingпознаване a good thing when it seesвижда it,
143
445000
2000
и тъй като познават хубавото, като го видят,
07:43
the AirВъздух ForceСила decidesреши it needsпотребности the biggestНай-големият computerкомпютър ever to protectзащитавам us.
144
447000
4000
Военновъздушните сили решават, че им е нужен най-големият компютър на всички времена, за да ни защитава.
07:47
They adaptадаптира WhirlwindВихрушка to a massiveмасов airвъздух defenseотбрана systemсистема,
145
451000
3000
Те адаптират "Уърлуинд" към широкомащабна система за противовъздушна защита,
07:50
deployразполагане на it all acrossпрез the frozenзамръзнал northсевер,
146
454000
2000
разгръщат я из целия замръзнал север
07:52
and spendхарча nearlyпочти threeтри timesпъти as much on this computerкомпютър
147
456000
4000
и похарчват почти три пъти повече за този компютър,
07:56
as was spentпрекарах on the ManhattanМанхатън ProjectПроект
148
460000
2000
отколкото е похарчено по проекта "Манхатън"
07:58
buildingсграда the A-BombАтомната бомба in the first placeмясто.
149
462000
2000
за изграждане на атомната бомба.
08:00
Talk about a shotизстрел in the armръка for the computerкомпютър industryпромишленост.
150
464000
2000
Истинска инжекция за компютърната индустрия.
08:02
And you can imagineПредставете си that the AirВъздух ForceСила becameстана a prettyкрасива good salesmanпродавач.
151
466000
4000
И може да си представите, че Военновъздушните сили са станали доста добър търговец.
08:06
Here'sТук е theirтехен marketingмаркетинг videoвидео.
152
470000
2000
Ето тяхното маркетинг видео.
08:17
(VideoВидео) NarratorРазказвач: In a massмаса raidRAID, high-speedвисока скорост bombersатентатори could be in on us
153
481000
4000
Видео: Бихме могли да претърпим масивно нападение от високоскоростни бомбардировачи,
08:21
before we could determineопредели theirтехен tracksпесни.
154
485000
2000
преди да успеем да ги проследим.
08:23
And then it would be too lateкъсен to actакт.
155
487000
2000
И тогава би било твърде късно за действие.
08:32
We cannotне мога affordпозволим to take that chanceшанс.
156
496000
4000
Не можем да си позволим да поемем този риск.
08:36
It is to meetСреща this threatзаплаха that the AirВъздух ForceСила has been developingразработване SAGEГРАДИНСКИ ЧАЙ,
157
500000
5000
За да посрещнат тази заплаха, Военновъздушните сили развиват ПАНС -
08:41
the Semi-AutomaticПолуавтоматични GroundЗемята EnvironmentОколна среда systemсистема,
158
505000
3000
системата за полуавтоматичната наземна среда,
08:44
to strengthenукрепване на our airвъздух defensesукрепления.
159
508000
3000
за да подсилят противовъздушната ни защита.
08:47
This newнов computerкомпютър, builtпостроен to becomeда стане the nerveнерв centerцентър of a defenseотбрана networkмрежа,
160
511000
4000
Този нов компютър, изграден, за да стане нервният център на една защитна мрежа,
08:51
is ableспособен to performизпълнява all the complexкомплекс mathematicalматематически problemsпроблеми
161
515000
4000
е в състояние да решава всички сложни математически задачи,
08:55
involvedучастващи in counteringпротиводействие a massмаса enemyвраг raidRAID.
162
519000
3000
включвани в съпротивата срещу масово вражеско нападение.
08:58
It is providedосигурен with its ownсобствен powerhouseелектростанция
163
522000
3000
Снабден е със своя собствена електроцентрала,
09:01
containingсъдържащи largeголям diesel-drivenдизелов generatorsгенератори,
164
525000
3000
съдържаща големи дизелови генератори,
09:04
air-conditioningклиматик equipmentоборудване, and coolingохлаждане towersкули
165
528000
3000
климатично оборудване и охлаждащи кули,
09:07
requiredдлъжен to coolготино the thousandsхиляди of vacuumвакуум tubesтръби in the computerкомпютър.
166
531000
5000
необходими за охлаждане на хилядите вакуумни тръби в компютъра.
09:12
PHPH: You know, that one computerкомпютър was hugeогромен.
167
536000
3000
ПХ: Знаете ли, този компютър беше огромен.
09:15
There's an interestingинтересен marketingмаркетинг lessonурок from it,
168
539000
2000
От него има един интересен маркетинг урок,
09:17
whichкойто is basicallyв основата си, when you marketпазар a productпродукт,
169
541000
2000
който по същество е, че когато правиш маркетинг на един продукт,
09:19
you can eitherедин say, this is going to be wonderfulчудесен,
170
543000
2000
или може да кажеш - това ще бъде чудесно,
09:21
it will make you feel better and enlivenсъживявам you.
171
545000
3000
от него ще се чувствате по-добре, ще ви съживи,
09:24
Or there's one other marketingмаркетинг propositionтвърдение: if you don't use our productпродукт, you'llти ще dieумирам.
172
548000
4000
или има и едно друго маркетингово предложение - ако не използвате нашия продукт, ще умрете.
09:28
This is a really good exampleпример of that.
173
552000
2000
Наистина добър пример за това.
09:30
This had the first pointingсочещи deviceприспособление. It was distributedразпределена,
174
554000
3000
Имаше първото насочващо устройство. Беше разпръснат,
09:33
so it workedработил out -- distributedразпределена computingизчислителен and modemsмодеми --
175
557000
2000
така че сработи - разпръснато изчисление и модеми,
09:35
so all these things could talk to eachвсеки other.
176
559000
2000
така че всички тези неща да могат да разговарят помежду си.
09:37
About 20 percentна сто of all the nation'sна нацията programmersпрограмисти were wrappedувити up in this thing,
177
561000
4000
Около 20 процента от всички програмисти в нацията са участвали в това
09:41
and it led to an awfulужасен lot of what we have todayднес. It alsoсъщо used vacuumвакуум tubesтръби.
178
565000
6000
и то е довело до ужасно много от онова, което имаме днес. Освен това е използвало вакуумни тръби.
09:47
You saw how hugeогромен it was, and to give you a senseсмисъл for this --
179
571000
3000
Видяхте колко е било огромно, и за да ви дам усет за това,
09:50
because we'veние имаме talkedговорих a lot about Moore'sМур lawзакон and makingприготвяне things smallмалък
180
574000
2000
защото на тази конференция говорихме много за закона на Мур
09:52
at this conferenceконференция, so let's talk about makingприготвяне things largeголям.
181
576000
4000
и това да се правят нещата малки, затова да поговорим за правенето на големи неща.
09:56
If we tookвзеха WhirlwindВихрушка and put it in a placeмясто that you all know,
182
580000
3000
Ако вземем "Уърлуинд" и го поставим на място, известно на всички ви -
09:59
say, CenturyВек CityГрад, it would fitгоден beautifullyпрекрасно.
183
583000
2000
да кажем, "Сенчъри сити", ще прилегне прекрасно.
10:01
You'dВие бихте kindмил of have to take CenturyВек CityГрад out, but it could fitгоден in there.
184
585000
4000
За това ще трябва да се премахне "Сенчъри сити", но би могъл да прилегне там.
10:05
But like, let's imagineПредставете си we tookвзеха the latestпоследен PentiumPentium processorпроцесор,
185
589000
4000
Но да си представим, че вземаме най-новия процесор "Pentium",
10:09
the latestпоследен CoreЯдро 2 ExtremeЕкстремни, whichкойто is a four-coreчетири сърцевина processorпроцесор
186
593000
3000
най-новия Core 2 Extreme - четириядрен процесор,
10:12
that Intel'sНа Intel workingработа on, it will be our laptopлаптоп tomorrowутре.
187
596000
3000
по който работят в Intel, той ще е утрешният ни лаптоп.
10:15
To buildпострои that, what we'dние искаме do with WhirlwindВихрушка technologyтехнология is
188
599000
4000
За да го изградим - това, което правим с технологията "Уърлуинд", е,
10:19
we'dние искаме have to take up roughlyприблизително from the 10 to MulhollandМълхоланд,
189
603000
4000
че ще ни трябва горе-долу мястото от 10-та до "Мълхоланд"
10:23
and from the 405 to LaЛа CienegaCienega just with those WhirlwindsВихър.
190
607000
4000
и от 405-та до "Ла Сиенега" само с тези "Уърлуинд"-ове.
10:27
And then, the 92 nuclearядрен powerмощност plantsрастения
191
611000
3000
А 92-те ядрени електроцентрали,
10:30
that it would take to provideпредоставяне the powerмощност
192
614000
3000
които ще са необходими за осигуряване на мощността,
10:33
would fillзапълни up the restПочивка of LosЛос AngelesАнджелис.
193
617000
2000
биха изпълнили останалата част от Лос Анжелис.
10:35
That's roughlyприблизително a thirdтрета more nuclearядрен powerмощност than all of FranceФранция createsсъздава.
194
619000
3000
Това е горе-долу с една трета повече ядрена енергия, отколкото създава цяла Франция.
10:38
So, the nextследващия time they tell you they're on to something, clearlyясно they're not.
195
622000
3000
И така - следващия път, когато ви кажат, че са попаднали на нещо, явно не са.
10:41
So -- and we haven'tима не even workedработил out the coolingохлаждане needsпотребности.
196
625000
3000
А дори не сме преценили нуждите от охлаждане.
10:44
But it givesдава you the kindмил of powerмощност that people have, that the audienceпублика has,
197
628000
3000
Но това ви дава представа за типа власт, която имат хората, която има публиката
10:47
and the reasonsпричини these transformationsтрансформации are happeningслучва.
198
631000
2000
и причините да се случват тези трансформации.
10:49
All of this stuffматерия startsзапочва movingдвижещ into industryпромишленост.
199
633000
2000
Всичко това започва да се придвижва към индустрията.
10:51
DECDEC kindмил of reducesнамалява all this and makesправи the first mini-computerмини-компютър.
200
635000
4000
Корпорацията за дигитално оборудване (КДО) някак намалява всичко това и прави първия мини-компютър.
10:55
It showsпредавания up at placesместа like MITMIT, and then a mutationмутация happensслучва се.
201
639000
4000
Той се появява на места като Масачусетския технологичен институт (МТИ), и тогава се случва мутация.
10:59
SpacewarSpacewar! is builtпостроен, the first computerкомпютър gameигра, and all of a suddenвнезапен,
202
643000
4000
Изградена е "Спейсуор", първата компютърна игра, и изведнъж
11:03
interactivityинтерактивност and involvementучастие and passionстраст is workedработил out.
203
647000
4000
се измисля интерактивност, включеност и страст.
11:07
ActuallyВсъщност, manyмного MITMIT studentsстуденти stayedостанал up all night long workingработа on this thing,
204
651000
4000
Всъщност много студенти от МТИ са стояли будни по цяла нощ в работа по това нещо
11:11
and manyмного of the principlesпринципи of gamingигри todayднес were workedработил out.
205
655000
2000
и са били създадени много от принципите на гейминга днес.
11:13
DECDEC knewЗнаех a good thing about wastingгубене time.
206
657000
4000
В КДО са се справяли доста добре с мисленето как да се губи време.
11:17
It shippedекспедирано everyвсеки one of its computersкомпютри with that gameигра.
207
661000
3000
Те доставяли всеки един от компютрите си с тази игра.
11:20
MeanwhileМеждувременно, as all of this is happeningслучва, by the mid-'средата "50s,
208
664000
3000
Междувременно, докато се случва всичко това, към средата на 50-те години
11:23
the businessбизнес modelмодел of traditionalтрадиционен broadcastingрадиоразпръскване and cinemaкино
209
667000
4000
бизнес моделът за традиционно излъчване и кино
11:27
has been bustedотпадна completelyнапълно.
210
671000
2000
напълно рухва.
11:29
A newнов technologyтехнология has confoundedпосрамиха radioрадио menхора and movieфилм mogulsмагнати
211
673000
4000
Една нова технология внася смут сред хората от радиото и киномагнатите
11:33
and they're quiteсъвсем certainопределен that televisionтелевизия is about to do them in.
212
677000
4000
и те са доста сигурни, че телевизията е на път да ги довърши.
11:37
In factфакт, despairотчаяние is in the airвъздух.
213
681000
2000
Всъщност, отчаянието се носи във въздуха.
11:39
And a quoteцитат that soundsзвуци largelyдо голяма степен reminiscentнапомня
214
683000
3000
Един цитат, който до голяма степен напомня
11:42
from everything I've been readingчетене all weekседмица.
215
686000
2000
всичко, което чета цяла седмица...
11:44
RCARCA had DavidДейвид SarnoffСарноф, who basicallyв основата си commercializedсерийно производство radioрадио,
216
688000
4000
Дейвид Сарноф от Американската радиокорпорация, който всъщност комерсиализирал радиото,
11:48
said this, "I don't say that radioрадио networksмрежи mustтрябва да dieумирам.
217
692000
4000
е казал следното: не казвам, че радиомрежите трябва да умрат -
11:52
EveryВсеки effortусилие has been madeизработен and will continueпродължи to be madeизработен
218
696000
2000
полагат се всякакви усилия и ще продължат да се полагат
11:54
to find a newнов patternмодел, newнов sellingпродажна arrangementsдоговорености
219
698000
3000
за откриване на нова схема, нови споразумения за продажби
11:57
and newнов typesвидове of programsпрограми that mayможе arrestарестувам the decliningконстантно revenuesприходи.
220
701000
4000
и нови типове програми, които биха могли да задържат спадащите приходи.
12:01
It mayможе yetоще be possibleвъзможен to ekeПрибавям out a poorбеден existenceсъществуване for radioрадио,
221
705000
3000
Все пак може да се окаже възможно да се изкопчи бедно съществуване за радиото,
12:04
but I don't know how."
222
708000
2000
но не знам как.
12:06
And of courseкурс, as the computerкомпютър industryпромишленост developsразработва interactivelyинтерактивно,
223
710000
3000
И, разбира се, с интерактивното развитие на компютърната индустрия
12:09
producersпроизводители in the emergingнововъзникващите TVТЕЛЕВИЗИЯ businessбизнес actuallyвсъщност hitудар on the sameедин и същ ideaидея.
224
713000
5000
продуцентите във възникващия телевизионен бизнес всъщност се натъква на същата идея.
12:14
And they fakeфалшив it.
225
718000
2000
И се преструват.
12:29
(VideoВидео) JackДжак BerryБери: BoysМомчета and girlsмомичета, I think you all know how to get your magicмагия windowsпрозорци
226
733000
3000
Видео: Момчета и момичета, мисля, че всички знаете как да качите вълшебните си прозорци
12:32
up on the setкомплект, you just get them out.
227
736000
2000
горе на сцената - просто ги изваждате.
12:34
First of all, get your WinkyУинки DinkДинк kitsкомплекти out.
228
738000
2000
Първо, всички извадете комплектите си "Уинки динк".
12:36
Put out your MagicМагия WindowПрозорец and your erasingИзтриване gloveръкавица, and rubRUB it like this.
229
740000
3000
Сега потрийте вълшебния си прозорец с изтриващата ръкавица.
12:39
That's the way we get some of the magicмагия into it, boysмомчета and girlsмомичета.
230
743000
3000
Това е начинът да вкараме малко от магията в него, момчета и момичета.
12:42
Then take it and put it right up againstсрещу the screenекран of your ownсобствен televisionтелевизия setкомплект,
231
746000
2000
После го вземете, сложете го пред екрана на телевизора си
12:44
and rubRUB it out from the centerцентър to the cornersъгли, like this.
232
748000
4000
и го търкайте от центъра към ъглите, ето така.
12:48
Make sure you keep your magicмагия crayonsмоливи handyудобен, your WinkyУинки DinkДинк crayonsмоливи
233
752000
2000
Непременно дръжте вълшебните си пастели под ръка - вашите пастели "Уинки динк"
12:50
and your erasingИзтриване gloveръкавица,
234
754000
2000
и изтриващата си ръкавица,
12:52
because you'llти ще be usingизползвайки them duringпо време на the showшоу to drawрисувам like that.
235
756000
2000
защото ще ги използвате по време на предаването, за да рисувате ето така.
12:54
You all setкомплект? OK, let's get right to the first storyистория about DustyДъсти Man.
236
758000
4000
Готови ли сте? Окей, тогава започваме към първата история за Прашния човек.
12:58
Come on into the secretтайна labлаборатория.
237
762000
1000
Елате в тайната лаборатория.
12:59
PHPH: It was the dawnразсъмване of interactiveинтерактивен TVТЕЛЕВИЗИЯ, and you mayможе have noticedзабелязах
238
763000
3000
ПХ: Това било в зората на интерактивната телевизия, и може да сте забелязали,
13:02
they wanted to sellпродажба you the WinkyУинки DinkДинк kitsкомплекти.
239
766000
2000
че искат да ви продадат комплектите "Уинки динк".
13:04
Those are the WinkyУинки DinkДинк crayonsмоливи. I know what you're sayingпоговорка.
240
768000
3000
Това са пастелите "Уинки динк". Знам какво казвате -
13:07
"PeteПийт, I could use any ordinaryобикновен open-sourceотворен код crayonпастел,
241
771000
3000
"Пит, бих могъл да използвам всеки обикновен пастел с отворен код,
13:10
why do I have to buyКупувам theirsтехни?"
242
774000
2000
защо трябва да купувам техните?"
13:12
I assureуверявам you, that's not the caseслучай.
243
776000
3000
Уверявам ви, че случаят не е такъв.
13:15
TurnsСе превръща out they told us directlyпряко that these are the only crayonsмоливи
244
779000
3000
Оказва се, че те ни казват направо - това са единствените пастели,
13:18
you should ever use with your WinkyУинки DinkДинк MagicМагия WindowПрозорец,
245
782000
3000
които трябва да се използват с вълшебния ви прозорец "Уинки динк",
13:21
other crayonsмоливи mayможе discolorобезцветявам or hurtболи the windowпрозорец.
246
785000
4000
други пастели може да обезцветят или надраскат прозореца.
13:25
This proprietaryсобственост principleпринцип of vendorдоставчик lock-inзаключване-ин
247
789000
4000
Усъвършенстването на този собственически принцип на заключване от продавача
13:29
would go on to be perfectedсъвършена with great successуспех
248
793000
3000
продължило с огромен успех
13:32
as one of the enduringтрайна principlesпринципи of windowingWindowing systemsсистеми everywhereнавсякъде.
249
796000
4000
като един от трайните принципи на прозоречните системи навсякъде.
13:36
It led to lawsuitsсъдебни дела --
250
800000
2000
Той довел до съдебни процеси,
13:38
(LaughterСмях) --
251
802000
1000
(Смях)
13:39
federalфедерален investigationsразследвания, and lots of repercussionsпоследици,
252
803000
3000
федерални разследвания и широк отзвук -
13:42
and that's a scandalскандал we won'tняма да discussобсъждам todayднес.
253
806000
3000
това обаче е скандал, който няма да обсъждаме днес.
13:45
But we will discussобсъждам this scandalскандал, because this man, JackДжак BerryБери, the hostдомакин of "WinkyУинки DinkДинк,"
254
809000
5000
Но ще обсъждаме този скандал, защото един човек, Джак Бери - водещият на "Уинки динк",
13:50
wentотидох on to becomeда стане the hostдомакин of "TwentyДвадесет One," one of the mostнай-много importantважно quizвикторина showsпредавания ever.
255
814000
5000
впоследствие станал водещ на "21" - едно от най-важните предавания-викторини въобще.
13:55
And it was riggedтакелаж, and it becameстана unraveledUnraveled when this man,
256
819000
3000
То представлявало измама и било разнищено, когато един човек -
13:58
CharlesЧарлз vanфургон DorenДорен, was outedouted after an unnaturalнеестествен winningспечелване streakна резки,
257
822000
3000
Чарлз ван Дорън, бил отстранен след неестествена поредица от печалби,
14:01
endingкрай Berry'sБери careerкариера.
258
825000
2000
което сложило край на кариерата на Бери.
14:03
And actuallyвсъщност, endingкрай the careerкариера of a lot of people at CBSCBS.
259
827000
3000
Всъщност, приключило кариерата на много хора в Си Би Ес.
14:06
It turnsзавои out there was a lot to learnуча
260
830000
3000
Оказва се, че имало много да се учи
14:09
about how this newнов mediumсреда workedработил.
261
833000
2000
за това как работела тази нова медия.
14:11
And 50 yearsгодини agoпреди, if you'dти можеш been at a meetingсреща like this
262
835000
2000
А преди 50 години, ако човек е бил на такава среща
14:13
and were tryingопитвайки to understandразбирам the mediaсредства,
263
837000
3000
и се е опитвал да разбере медията,
14:16
there was one prophetпророк and only but one you wanted to hearчувам from,
264
840000
3000
имало един-единствен пророк и само един, когото е искал да чуе,
14:19
ProfessorПрофесор MarshallМаршал McLuhanMcLuhan.
265
843000
2000
професор Маршал Маклуън.
14:21
He actuallyвсъщност understoodразбрах something about a themeтема
266
845000
2000
Той всъщност разбрал нещо за една тема,
14:23
that we'veние имаме been discussingобсъждане all weekседмица. It's the roleроля of the audienceпублика
267
847000
4000
която обсъждаме цяла седмица. Това е ролята на публиката
14:27
in an eraера of pervasiveпроникващ electronicелектронен communicationsкомуникации.
268
851000
3000
в една ера на широко разпространени електронни комуникации.
14:30
Here he is talkingговорим from the 1960s.
269
854000
2000
Ето негова реч от 60-те години на ХХ век.
14:32
(VideoВидео) MarshallМаршал McLuhanMcLuhan: If the audienceпублика can becomeда стане involvedучастващи in the actualдействителен processпроцес
270
856000
5000
Видео: Ако публиката може да се включи в истинския процес
14:37
of makingприготвяне the adреклама, then it's happyщастлив. It's like the oldстар quizвикторина showsпредавания.
271
861000
5000
на създаване на рекламата, тогава тя е щастлива. Нещо като в старите предавания-викторини...
14:42
They were great TVТЕЛЕВИЗИЯ because it gaveдадох the audienceпублика a roleроля, something to do.
272
866000
4000
те бяха страхотна телевизия, защото даваха на публиката роля - нещо, което да правят.
14:46
They were horrifiedпотресен when they discoveredоткрит
273
870000
2000
Те бяха ужасени, когато откриха,
14:48
they'dте биха really been left out all the time because the showsпредавания were riggedтакелаж.
274
872000
3000
че всъщност са били отстранени по начало, защото предаванията са били нагласени.
14:51
Now, then, this was a horribleужасен misunderstandingнедоразумение of TVТЕЛЕВИЗИЯ
275
875000
3000
Тогава това беше ужасяващо неразбиране на телевизията
14:54
on the partчаст of the programmersпрограмисти.
276
878000
2000
от страна на създателите на програмите.
14:56
PHPH: You know, McLuhanMcLuhan talkedговорих about the globalв световен мащаб villageсело.
277
880000
2000
ПХ: Разбирате ли, Маклуън говори за глобалното село.
14:58
If you substituteзаместител the wordдума blogosphereблогосферата, of the InternetИнтернет todayднес,
278
882000
4000
Ако заместите със световната блогосфера от Интернет днес,
15:02
it is very trueвярно that his understandingразбиране is probablyвероятно
279
886000
3000
е много вярно, че разбирането вероятно
15:05
very enlighteningпоучителен now. Let's listen in to him.
280
889000
2000
е много просвещаващо сега. Да се вслушаме в него.
15:07
(VideoВидео) MMММ: The globalв световен мащаб villageсело is a worldсвят
281
891000
2000
Видео: Глобалното село е един свят,
15:09
in whichкойто you don't necessarilyнепременно have harmonyхармония.
282
893000
2000
в който не присъства непременно хармония,
15:11
You have extremeекстремни concernзагриженост with everybodyвсички else'sдруг е businessбизнес
283
895000
4000
има крайна загриженост от работата на всички други
15:15
and much involvementучастие in everybodyвсички else'sдруг е life.
284
899000
3000
и много намеса в живота на всеки друг.
15:18
It's a sortвид of AnnАн Landers'Ландерс columnколона writпризовка largeголям.
285
902000
3000
Това е нещо като рубриката на Ан Ландърс в огромни мащаби.
15:21
And it doesn't necessarilyнепременно mean harmonyхармония and peaceмир and quietтих,
286
905000
5000
И не означава непременно хармония, мир и спокойствие,
15:26
but it does mean hugeогромен involvementучастие in everybodyвсички else'sдруг е affairsработи.
287
910000
5000
но означава огромна намеса в работите на всички други.
15:31
And so the globalв световен мащаб villageсело is as bigголям as a planetпланета,
288
915000
3000
И така, глобалното село е голямо колкото планета
15:34
and as smallмалък as a villageсело postпост officeофис.
289
918000
4000
и малко като селска поща.
15:38
PHPH: We'llНие ще talk a little bitмалко more about him laterпо късно.
290
922000
1000
ПХ: По-късно ще поговорим още мако за него.
15:39
We're now right into the 1960s.
291
923000
3000
Сега сме в 60-те години на ХХ век.
15:42
It's the eraера of bigголям businessбизнес and dataданни centersцентрове for computingизчислителен.
292
926000
3000
Това е ерата на едрия бизнес и изчислителните центрове за данни.
15:45
But all that was about to changeпромяна.
293
929000
2000
Но всичко това е било на път да се промени.
15:47
You know, the expressionизразяване of technologyтехнология
294
931000
2000
Разбирате ли, изражението на технологията
15:49
reflectsотразява the people and the time of the cultureкултура it was builtпостроен in.
295
933000
3000
отразява хората и времето от културата, в което е била изградена.
15:52
And when I say that codeкод expressesизразява our hopesнадежди and aspirationsстремежи,
296
936000
3000
И когато казвам, че кодът изразява нашите надежди и стремежи,
15:55
it's not just a jokeшега about messianismмесианизма, it's actuallyвсъщност what we do.
297
939000
4000
това не е само шега за месианизма, а онова, което наистина правим.
15:59
But for this partчаст of the storyистория, I'd actuallyвсъщност like to throwхвърлям it
298
943000
2000
Но за тази част от историята всъщност бих искал да дам думата
16:01
to America'sНа Америка leadingводещ technologyтехнология correspondentкореспондент, JohnДжон MarkoffМаркоф.
299
945000
4000
на водещия американски технологичен кореспондент, Джон Маркоф.
16:05
(VideoВидео) JohnДжон MarkoffМаркоф: Do you want to know what the countercultureКонтракултура
300
949000
2000
Видео: Искате ли да знаете какво общо има контра-културата
16:07
in drugsнаркотици, sexсекс, rockрок 'n'"n" rollролка and the anti-warпротив войната movementдвижение
301
951000
2000
с наркотици, секс, рокендрол и антивоенното движение
16:09
had to do with computingизчислителен? Everything.
302
953000
2000
с изчислителната техника? Всичко.
16:11
It all happenedсе случи withinв рамките на fiveпет milesмили of where I'm standingстоящ,
303
955000
3000
Всичко се случи в рамките на пет мили от мястото, където стоя,
16:14
at StanfordСтанфорд UniversityУниверситет, betweenмежду 1960 and 1975.
304
958000
4000
в Станфордския университет, между 1960-та и 1975-та.
16:18
In the midstвсред of revolutionреволюция in the streetsулици
305
962000
2000
Посред революцията по улиците
16:20
and rockрок and rollролка concertsконцерти in the parksпаркове,
306
964000
3000
и рокендрол концертите в парковете
16:23
a groupгрупа of researchersизследователи led by people like JohnДжон McCarthyМаккарти,
307
967000
3000
една група изследователи, водена от хора като Джон Маккарти,
16:26
a computerкомпютър scientistучен at the StanfordСтанфорд ArtificialИзкуствени IntelligenceРазузнаване LabЛабораторията,
308
970000
3000
компютърен учен в Станфордската лаборатория за изкуствен интелект,
16:29
and DougДъг EngelbartЕнгелберт, a computerкомпютър scientistучен at SRIШРИ, changedпроменен the worldсвят.
309
973000
4000
и Дъг Енджълбарт, компютърен учен в Системния изследователски институт (СИИ), променила света.
16:33
EngelbartЕнгелберт cameдойде out of a prettyкрасива dryсух engineeringинженерство cultureкултура,
310
977000
4000
Енджълбарт израсъл от една доста суха инженерска култура,
16:37
but while he was beginningначало to do his work,
311
981000
3000
но докато започвал да се занимава с работата си,
16:40
all of this stuffматерия was bubblingври on the mid-peninsulaсредата на полуострова.
312
984000
3000
всичко това бълбукаше в средата на Полуострова.
16:43
There was LSDLSD leakingизтичане out of Kesey'sНа Киси в Veterans'Ветераните HospitalБолница experimentsексперименти
313
987000
6000
От експериментите в болницата за ветерани "Кийси" изтичаше LSD,
16:49
and other areasобласти around the campusкампус,
314
993000
3000
както и от други райони около университета,
16:52
and there was musicмузика literallyбуквално in the streetsулици.
315
996000
2000
а по улиците буквално имаше музика.
16:54
The GratefulБлагодарен DeadМъртвите was playingиграете in the pizzaпица parlorsсалони.
316
998000
2000
"Грейтфул Дед" свиреха по пицариите.
16:56
People were leavingоставяйки to go back to the landземя.
317
1000000
2000
Хората заминаваха, за да се върнат към земята.
16:58
There was the VietnamВиетнам WarВойна. There was blackчерно liberationосвобождение.
318
1002000
3000
Имаше я войната във Виетнам, имало освобождение на черните,
17:01
There was women'sженски liberationосвобождение.
319
1005000
2000
имаше освобождение на жените.
17:03
This was a remarkableзабележителен placeмясто, at a remarkableзабележителен time.
320
1007000
3000
Това беше забележително място в забележително време.
17:06
And into that fermentферментира cameдойде the microprocessorмикропроцесор.
321
1010000
3000
И в този фермент дойде микропроцесорът.
17:09
I think it was that interactionвзаимодействие that led to personalперсонален computingизчислителен.
322
1013000
3000
Мисля, че това взаимодействие доведе до персоналните компютри.
17:12
They saw these toolsинструменти that were controlledконтролиран by the establishmentустановяване
323
1016000
4000
Те видели тези инструменти, контролирани от институциите
17:16
as onesтакива that could actuallyвсъщност be liberatedОсвободеният and put to use
324
1020000
3000
като такива, които всъщност могат да бъдат освободени и вкарани в употреба
17:19
by these communitiesобщности that they were tryingопитвайки to buildпострои.
325
1023000
2000
от тези общности, които се опитвали да изградят.
17:21
And mostнай-много importantlyважно, they had this ethosетос of sharingсподеляне informationинформация.
326
1025000
5000
И най-важното, изповядвали този дух за споделяне на информация.
17:26
I think these ideasидеи are difficultтруден to understandразбирам,
327
1030000
2000
Мисля, че тези идеи са трудни за разбиране,
17:28
because when you're trappedкапан in one paradigmпарадигма,
328
1032000
3000
защото, когато си хванат в капана на една парадигма,
17:31
the nextследващия paradigmпарадигма is always like a scienceнаука fictionизмислица universeвселена -- it makesправи no senseсмисъл.
329
1035000
5000
следващата парадигма винаги прилича на научнофантастична вселена, безсмислена е.
17:36
The storiesистории were so compellingнепреодолими that I decidedреши to writeпиша a bookКнига about them.
330
1040000
4000
Историите бяха толкова убедителни, че реших да напиша книга за тях.
17:40
The titleзаглавие of the bookКнига is, "What the DormouseСънливци Said:
331
1044000
2000
Заглавието на книгата е "Какво каза съселът:
17:42
How the '60s CountercultureКонтракултура ShapedФорма the PersonalЛични ComputerКомпютър IndustryПромишленост."
332
1046000
4000
Как контракултурата от 60-те оформи индустрията на персоналните компютри".
17:46
The titleзаглавие was takenвзета from the lyricsтекстове на песни
333
1050000
1000
Заглавието беше взето от текста
17:47
to a JeffersonДжеферсън AirplaneСамолет songпесен. The lyricsтекстове на песни go,
334
1051000
3000
на една песен на "Джеферсън Еърплейн". Текстът е следният:
17:50
"RememberЗапомни what the dormouseСънливци said.
335
1054000
2000
"Помни какво каза съселът,
17:52
FeedЕмисия your headглава, feedфураж your headглава, feedфураж your headглава." (MusicМузика)
336
1056000
2000
храни главата си, храни главата си, храни главата си."
18:42
PHPH: By this time, computingизчислителен had kindмил of leaptскочи into mediaсредства territoryтеритория,
337
1106000
3000
ПХ: Към това време изчислителната техника някак осъществила скок в медийната територия
18:45
and in shortнисък orderпоръчка much of what we're doing todayднес was imaginedпредставял
338
1109000
3000
и за кратко време много от онова, което правим днес,
18:48
in CambridgeКеймбридж and SiliconСилиций ValleyДолината.
339
1112000
1000
се появило във въображението в Кеймбридж и Силиконовата долина.
18:49
Here'sТук е the ArchitectureАрхитектура MachineМашина GroupГрупа,
340
1113000
2000
Ето я Архитектурната машинна група,
18:51
the predecessorпредшественик of the MediaМедии LabЛабораторията, in 1981.
341
1115000
3000
предшественикът на Медийната лаборатория през 1981-ва.
18:54
MeanwhileМеждувременно, in CaliforniaКалифорния, we were tryingопитвайки to commercializeкомерсиализиране на a lot of this stuffматерия.
342
1118000
4000
Междувременно в Калифорния ние се опитвахме да комерсиализираме много от тези неща.
18:58
HyperCardХиперКард was the first programпрограма
343
1122000
2000
ХиперКард беше първата програма
19:00
to introduceвъведат the publicобществен to hyperlinksхипервръзки,
344
1124000
2000
за представяне на хипервръзките пред публиката,
19:02
where you could randomlyна случаен принцип hookкука to any kindмил of pictureснимка,
345
1126000
3000
при която можеше произволно да се прикачиш към всякакво изображение
19:05
or pieceпарче of textтекст, or dataданни acrossпрез a fileдосие systemсистема,
346
1129000
3000
или текст, или данни из една файлова система,
19:08
and we had no way of explainingобяснявайки it.
347
1132000
2000
и нямахме начин да го обясним.
19:10
There was no metaphorметафора. Was it a databaseбаза данни?
348
1134000
2000
Нямаше метафора. База данни ли беше?
19:12
A prototypingпрототипи toolинструмент? A scriptedСценарист languageезик?
349
1136000
3000
Инструмент за прототипи, скриптов език?
19:15
HeckПо дяволите, it was everything. So we endedприключила up writingписане a marketingмаркетинг brochureброшура.
350
1139000
3000
Дявол да го вземе, беше всичко. Затова в крайна сметка написахме една маркетингова брошура.
19:18
We askedпопитах a questionвъпрос about how the mindум worksвърши работа,
351
1142000
3000
Зададохме въпрос за това как работи умът
19:21
and we let our customersклиенти playиграя the roleроля of so manyмного blindсляп menхора fillingпълнеж out the elephantслон.
352
1145000
4000
и оставихме клиентите си да играят ролята на многото слепци, опипващи слона.
19:25
A fewмалцина yearsгодини laterпо късно, we then hitудар on the ideaидея
353
1149000
5000
След няколко години се натъкнахме на идеята
19:30
of explainingобяснявайки to people the secretтайна of, how do you get the contentсъдържание you want,
354
1154000
4000
да обясним на хората тайната за това как да получиш съдържанието, което искаш,
19:34
the way you want it and the easyлесно way?
355
1158000
3000
както го искаш, и то по лесния начин?
19:37
Here'sТук е the AppleЯбълка marketingмаркетинг videoвидео.
356
1161000
2000
Ето го маркетинговото видео на "Епъл".
19:39
(VideoВидео) JamesДжеймс BurkeБърк: You'llВие ще be pleasedдоволен to know, I'm sure, that there are severalняколко waysначини
357
1163000
3000
Видео: Сигурен съм, ще ви е приятно да научите, че има няколко начина
19:42
to createсъздавам a HyperCardХиперКард interactiveинтерактивен videoвидео.
358
1166000
3000
да се създаде едно интерактивно ХиперКард видео.
19:45
The mostнай-много involvedучастващи methodметод is to go aheadнапред
359
1169000
2000
Най-заплетеният метод е направо
19:47
and produceпродукция your ownсобствен videodiscготов видеодиск
360
1171000
2000
да създадеш свой собствен видеодиск,
19:49
as well as buildпострои your ownсобствен HyperCardХиперКард stacksкупища.
361
1173000
3000
както и да изградиш свои собствени купчинки ХиперКард.
19:52
By farдалече the simplestпростият methodметод is to buyКупувам a pre-madeпредварително направени videodiscготов видеодиск
362
1176000
3000
Досега най-простият метод е да се купи готов видеодиск
19:55
and HyperCardХиперКард stacksкупища from a commercialтърговски supplierдоставчик.
363
1179000
3000
и купчинки ХиперКард от търговски доставчик.
19:58
The methodметод we illustrateилюстрирам in this videoвидео
364
1182000
2000
Методът, който илюстрираме в това видео,
20:00
usesупотреби a pre-madeпредварително направени videodiscготов видеодиск but createsсъздава customпо избор HyperCardХиперКард stacksкупища.
365
1184000
4000
използва готов видеодиск, но създава клиентски купчинки ХиперКард.
20:04
This methodметод allowsпозволява you to use existingсъществуващ videodiscготов видеодиск materialsматериали
366
1188000
3000
Този метод ви позволява да използвате съществуващи материали от видеодиск
20:07
in waysначини whichкойто suitкостюм your specificспецифичен needsпотребности and interestsинтереси.
367
1191000
3000
по начини, подхоящи за вашите специфични нужди и интереси.
20:10
PHPH: I hopeнадявам се you realizeосъзнавам how subversiveподривна that is.
368
1194000
2000
ПХ: Надявам се, осъзнавате колко е подривно това.
20:12
That's like a DickДик CheneyЧейни speechреч.
369
1196000
2000
Прилича на реч на Дик Чейни.
20:14
You think he's a niceприятен baldingоплешивяване guy, but he's just declaredобявен warвойна
370
1198000
3000
Мислите, че той е приятен оплешивяващ тип, но той току-що обяви война
20:17
on the contentсъдържание businessбизнес. Find the commercialтърговски stuffматерия,
371
1201000
4000
на бизнеса със съдържанието. Открий комерсиалното,
20:21
mashкаша it up, tell the storyистория your way.
372
1205000
2000
разбъркай го, разкажи историята по своя начин.
20:23
Now, as long as we confineограничи this to the educationобразование marketпазар,
373
1207000
2000
Докато ограничаваме това до образователния пазар
20:25
and a personalперсонален matterвъпрос betweenмежду the computerкомпютър and the fileдосие systemсистема,
374
1209000
3000
и личен въпрос между компютъра и файловата система,
20:28
that's fine, but as you can see, it was about to leapскок out and upsetразстроен JackДжак ValentiВаленти
375
1212000
4000
всичко е наред, но както виждате, то е било на път да изскочи навън и да разстрои Джак Валенти
20:32
and a lot of other people.
376
1216000
2000
и много други хора.
20:34
By the way, speakingговорещ of the filingподаване systemсистема, it never occurredнастъпили to us
377
1218000
3000
Между другото, като говорим за файловата система, така и не ни хрумна,
20:37
that these hyperlinksхипервръзки could go beyondотвъд the localместен area■ площ networkмрежа.
378
1221000
3000
че тези хипервръзки биха могли да излязат отвъд вътрешната мрежа.
20:40
A fewмалцина yearsгодини laterпо късно, TimТим Berners-LeeБърнърс-Лий workedработил that out.
379
1224000
3000
Няколко години по-късно Тим Бърнърс-Лий измисли това.
20:43
It becameстана a killerубиец appап of linksзвена, and todayднес, of courseкурс,
380
1227000
2000
То стана убийствено приложение от връзки и днес, разбира се,
20:45
we call that the WorldСветът WideШирок WebУеб.
381
1229000
3000
го наричаме Световната мрежа.
20:48
Now, not only was I instrumentalинструментал in helpingподпомагане AppleЯбълка missмис the InternetИнтернет,
382
1232000
4000
Така аз не само станах инструмент, който помогна на Епъл да пропусне Интернет,
20:52
but a coupleдвойка of yearsгодини laterпо късно, I helpedпомогна BillБил GatesГейтс do the sameедин и същ thing.
383
1236000
3000
но две години по-късно помогнах на Бил Гейтс да направи същото.
20:55
The yearгодина is 1993
384
1239000
4000
годината е 1993-та.
20:59
and he was workingработа on a bookКнига and I was workingработа on a videoвидео
385
1243000
4000
Той работеше по една книга, а аз работех по един видеоклип,
21:03
to help him kindмил of explainобяснявам where we were all headingзаглавие and how to popularizeпопуляризира all this.
386
1247000
5000
за да му помогна някак да обясни накъде сме тръгнали всички и как да се популяризира всичко това.
21:08
We were plentyмного awareосведомен that we were messingкаша with mediaсредства,
387
1252000
3000
Бяхме съвсем наясно, че се бъркаме в медиите
21:11
and on the surfaceповърхност, it looksвъншност like we predictedпрогнозира, a lot of the right things,
388
1255000
3000
и на повърхността изглежда, все едно сме предрекли доста правилно нещата,
21:14
but we alsoсъщо missedпропуснал an awfulужасен lot. Let's take a look.
389
1258000
3000
но също така пропуснахме ужасно много. Да погледнем.
21:27
(VideoВидео) NarratorРазказвач: The pyramidsпирамиди, the ColosseumКолизеум, the NewНов YorkЙорк subwayметро systemсистема
390
1271000
6000
Видео: Пирамидите, Колизеумът, системата на Нюйоркското метро
21:33
and TVТЕЛЕВИЗИЯ dinnersвечери, ancientдревен and modernмодерен wondersчудеса of the man-madeизкуствени worldсвят all.
391
1277000
8000
и телевизионните вечери, древни и модерни чудеса на създадения от човека свят.
21:41
YetОще eachвсеки palesбледнее to insignificanceнезначителност with the completionзавършване
392
1285000
3000
И все пак всичко това бледнее до незначителност при завършването
21:44
of that magnificentвеликолепен accomplishmentпостижение of twenty-first-centuryдвадесет и първи век technologyтехнология,
393
1288000
4000
на това великолепно постижение на технологията от XXI-ви век,
21:48
the DigitalЦифров SuperhighwayАвтострадата.
394
1292000
3000
Дигиталната супермагистрала.
21:51
OnceВеднъж it was only a dreamмечта of technoidsтехноиди and a fewмалцина long-forgottenотдавна забравени politiciansполитици.
395
1295000
6000
Някога тя била само мечта на техноиди и отдавна забравени политици.
21:57
The DigitalЦифров HighwayМагистрала arrivedпристигнал in America'sНа Америка livingжив roomsстаи lateкъсен in the twentiethХХ centuryвек.
396
1301000
5000
Дигиталната магистрала пристигна в холовете в америка в края на ХХ век.
22:04
Let us recallприпомням си the pioneersпионерите who madeизработен this technicalтехнически marvelчудо possibleвъзможен.
397
1308000
5000
Да си спомним пионерите, направили възможно това техническо чудо.
22:09
The DigitalЦифров HighwayМагистрала would followпоследвам the ruttedнабразден trailпътека
398
1313000
3000
Дигиталната магистрала щяла да следва издълбания коловоз,
22:12
first blazedпламна by AlexanderАлександър GrahamГреъм BellБел.
399
1316000
3000
пробит за пръв път от Александър Греъм Бел.
22:25
ThoughВъпреки че some were incredulousнедоверчиво ... Man 1: The phoneтелефон companyкомпания!
400
1329000
3000
Макар и някои да не вярвали... телефонната компания!
22:28
NarratorРазказвач: StirredРаздвижи by the prospectsперспективи of massмаса communicationобщуване
401
1332000
3000
Раздвижен от изгледите за масова комуникация
22:31
and makingприготвяне bigголям bucksдолара on advertisingреклама,
402
1335000
3000
и големи печалби от реклама,
22:34
DavidДейвид SarnoffСарноф commercializescommercializes radioрадио.
403
1338000
3000
дейвид Сарноф комерсиализира радиото.
22:37
Man 2: Never had scientistsучени been put underпри suchтакъв pressureналягане and demandтърсене.
404
1341000
4000
Учените никога не са били поставяни под такъв натиск и изисквания.
22:41
NarratorРазказвач: The mediumсреда introducedвъведено AmericaАмерика to newнов productsпродукти.
405
1345000
3000
Медията представя нови продукти пред Америка.
22:44
VoiceГлас 1: Say, momмама, WindowsWindows for RadioРадио meansсредства more enjoymentнаслада
406
1348000
4000
Да кажем, мамо, Прозорци за радио означава повече наслада
22:48
and greaterпо-голяма easeлекота of use for the wholeцяло familyсемейство.
407
1352000
2000
и далеч по-лесна употреба за цялото семейство.
22:50
Be sure to enjoyнаслади се WindowsWindows for RadioРадио at home and at work.
408
1354000
5000
Непременно се насладете на "Прозорци за радио" вкъщи и на работа.
22:55
NarratorРазказвач: In 1939, the RadioРадио CorporationКорпорация of AmericaАмерика introducedвъведено televisionтелевизия.
409
1359000
7000
През 1939-та Американската радиокорпорация въвежда телевизията.
23:02
Man 2: Never had scientistsучени been put underпри suchтакъв pressureналягане and demandтърсене.
410
1366000
3000
Учените никога не са били поставени под такъв натиск и изисквания.
23:05
NarratorРазказвач: EventuallyВ крайна сметка, the raceраса to the futureбъдеще tookвзеха on addedдобавен momentumимпулс
411
1369000
3000
В крайна сметка надбягването към бъдещето придобива допълнителна мощ
23:08
with the breakupразпадането of the telephoneтелефон companyкомпания.
412
1372000
3000
с разпадането на телефонната компания.
23:11
And furtherоще stimulusстимул cameдойде
413
1375000
2000
По-нататъшен стимул идва
23:13
with the deregulationдерегулация of the cableкабел televisionтелевизия industryпромишленост,
414
1377000
4000
с дерегулацията на бранша на кабелната телевизия
23:17
and the re-regulationRe регулиране of the cableкабел televisionтелевизия industryпромишленост.
415
1381000
4000
и ре-регулацията на бранша на кабелната телевизия.
23:21
TedТед TurnerТърнър: We did the work to buildпострои this, this cableкабел industryпромишленост,
416
1385000
2000
Ние вършихме работата за изграждане на тази, тази кабелна индустрия,
23:23
now the broadcastersтелевизионни оператори want some of our moneyпари. I mean, it's ridiculousсмешен.
417
1387000
5000
а сега излъчвателните компании си искат част от парите. Искам да кажа, смешно е.
23:28
NarratorРазказвач: ComputersКомпютри, onceведнъж the unwieldyтежък toolsинструменти of accountantsсчетоводители and other geeksманиаци,
418
1392000
5000
Компютрите, някога тромавите инструменти на счетоводители и други чудаци,
23:33
escapedизбягал the backroomsbackrooms to enterвъведете the mediaсредства fracasскандал.
419
1397000
4000
избягаха от задните стаи, за да влязат в медийната врява.
23:37
The worldсвят and all its cultureкултура reducedнамален to bitsбита,
420
1401000
3000
Светът и цялата му култура се сведе до парченца,
23:40
the linguaЛингва francaфранка of all mediaсредства.
421
1404000
4000
универсалният жаргон на всички медии.
23:44
And the forcesвойски of convergenceконвергенция explodedексплодира.
422
1408000
4000
И силите на приближаване експлодираха.
23:48
FinallyНакрая, fourчетирима great industrialиндустриален sectorsсектори combinedкомбиниран.
423
1412000
4000
Най-сетне се комбинираха четири велики индустриални сектора.
23:52
TelecommunicationsТелекомуникации, entertainmentзабавление, computingизчислителен and everything elseоще.
424
1416000
6000
Телекомуникации, развлечения, изчислителна техника и всичко друго.
23:58
Man 3: We'llНие ще see channelsканали for the gourmetгурме
425
1422000
3000
Ще видим канали за чревоугодници,
24:01
and we'llдобре see channelsканали for the petдомашен любимец loverлюбовник.
426
1425000
2000
ще видим и канали за любителите на домашни любимци.
24:03
VoiceГлас 2: NextСледваща on the gourmetгурме petдомашен любимец channelканал,
427
1427000
2000
По канала за домашни любимци-чревоугодници
24:05
decoratingде birthdayрожден ден cakesторти for your schnauzerшнауцер.
428
1429000
2000
следва украсяване на торти за рожден ден за вашия шнауцер.
24:07
NarratorРазказвач: All of industryпромишленост was in playиграя, as investorsинвеститори flockedстекоха to placeмясто theirтехен betsзалози.
429
1431000
5000
Цялата индустрия играеше, щом инвеститорите се скупчиха, за да поставят залозите си.
24:12
At stakeзалог: the battleбитка for you, the consumerконсуматор,
430
1436000
4000
Беше заложена битката за теб, консуматора
24:16
and the right to spendхарча billionsмилиарди to sendизпращам a lot of informationинформация into the parlorsсалони of AmericaАмерика. (MusicМузика)
431
1440000
9000
и правото да се харчат милиарди, за да се праща много информация в гостните в Америка.
25:15
PHPH: We missedпропуснал a lot. You know, you missedпропуснал, we missedпропуснал the InternetИнтернет,
432
1499000
3000
ПХ: Пропуснахме много. Разбирате ли, пропуснахме, пропуснахме Интернет,
25:18
the long tailопашка, the roleроля of the audienceпублика, openотворен systemsсистеми, socialсоциален networksмрежи.
433
1502000
5000
дългата опашка, ролята на публиката, отворени системи, социални мрежи.
25:23
It just goesотива to showшоу how toughтруден it is to come up with the right usesупотреби of mediaсредства.
434
1507000
3000
Това просто показва колко е трудно да измислиш правилните употреби на медиите.
25:26
ThomasТомас EdisonЕдисън had the sameедин и същ problemпроблем.
435
1510000
2000
Томас Едисън имал същия проблем.
25:28
He wroteнаписах a listсписък of what the phonographграмофон mightбиха могли, може be good for when he inventedизобретен it,
436
1512000
4000
Написал списък за какво може да се използва фонографът, когато го изобретил,
25:32
and kindмил of only one of his ideasидеи
437
1516000
2000
а само една от идеите му
25:34
turnedоказа out to have been the right earlyрано ideaидея.
438
1518000
2000
се оказала правилната ранна идея.
25:36
Well, you know where we're going on from here.
439
1520000
3000
Е, знаете накъде продължаваме оттук.
25:39
We come into the eraера of the dotcomдотком, the WorldСветът WideШирок WebУеб,
440
1523000
4000
Влизаме в ерата на дот ком, Световната мрежа
25:43
and I don't need to tell you about that
441
1527000
1000
и не е нужно да ви разказвам за това,
25:44
because we all wentотидох throughпрез that bubbleмехур togetherзаедно.
442
1528000
2000
защото всички преминахме заедно през този мехур.
25:46
But when we emergeсе появяват from this and what we call WebУеб 2.0,
443
1530000
3000
Но щом излезем от това - онова, което наричаме Уеб 2.0,
25:49
things actuallyвсъщност are quiteсъвсем differentразличен.
444
1533000
2000
всъщност нещата са доста различни
25:51
And I think it's the reasonпричина that TV'sТелевизори so challengedоспорено.
445
1535000
2000
и мисля, че това е причината телевизията да е такова предизвикателство.
25:53
If InternetИнтернет one was about pagesстраници, now it's about people.
446
1537000
4000
Интернет 1 беше свързан със страници, а сега е свързан с хора.
25:57
It's a customerклиент, it's an audienceпублика, it's a personчовек who'sкой е participatingучастваща.
447
1541000
5000
Той е клиент, той е публика, той е лице, което участва.
26:02
It's the formidableстрахотен thing that is changingсмяна entertainmentзабавление now.
448
1546000
4000
Той е страхотното нещо, което променя развлеченията сега.
26:06
(VideoВидео) MMММ: Because it gaveдадох the audienceпублика a roleроля, something to do.
449
1550000
3000
Видео: Защото даде на публиката роля, нещо за правене.
26:09
PHPH: In my ownсобствен companyкомпания, TechnoratiTechnorati,
450
1553000
2000
ПХ: В собствената ми компания, "Технорати"
26:11
we see something like 67,000 blogблог postsПостове an hourчас come in.
451
1555000
5000
виждаме да постъпват около 67 000 блог поста на час.
26:16
That's about 2,700 freshпрясно, connectiveсъединителната linksзвена
452
1560000
4000
Това са около 2700 свежи свързващи линкове
26:20
acrossпрез about 112 millionмилион blogsблогове that are out there.
453
1564000
3000
през около 112 милиона блога, които съществуват.
26:23
And it's no wonderчудя се that as we headглава into the writers'писатели strikeстачка, oddнечетен things happenстава.
454
1567000
3000
Нищо чудно, че с наближаването на писателската стачка се случват странни неща.
26:26
You know, it remindsнапомня me of that oldстар saw in HollywoodХоливуд,
455
1570000
2000
Знаете ли, напомня ми за онази стара сентенция в Холивуд,
26:28
that a producerпроизводител is anyoneнякой who knowsзнае a writerписател.
456
1572000
3000
че продуцент е който и да е, който познава писател.
26:31
I now think a networkмрежа bossшеф is anyoneнякой who has a cableкабел modemмодем.
457
1575000
4000
Сега мисля, че мрежов шеф е който и да е, който има кабелен модем.
26:35
But it's not a jokeшега. This is a realреален headlineзаглавие.
458
1579000
2000
Но това не е виц. Това е истинско заглавие:
26:37
"WebsitesУеб сайтове attractпривлекат strikingпоразителен writersписатели:
459
1581000
3000
"Уебсайтове привличат стачкуващи писатели".
26:40
operatorsоператорите of sitesсайтове like MyDamnChannelMyDamnChannel.comCOM
460
1584000
3000
"Оператори на сайтове като MyDamnChannel.com
26:43
could benefitоблага from laborтруд disputesспорове."
461
1587000
2000
биха могли да извлекат полза от диспутите за работната сила."
26:45
MeanwhileМеждувременно, you have the TVТЕЛЕВИЗИЯ bloggersблогъри going out on strikeстачка,
462
1589000
3000
Междувременно телевизионните блогъри стачкуват
26:48
in sympathyсъчувствие with the televisionтелевизия writersписатели.
463
1592000
3000
от съчуствие с авторите на телевизионни сценарии.
26:51
And then you have TVТЕЛЕВИЗИЯ GuideРъководство, a FoxФокс propertyИмот,
464
1595000
2000
После го има TV Guide, собственост на "Фокс",
26:53
whichкойто is about to sponsorспонсор the onlineна линия videoвидео awardsнагради --
465
1597000
2000
свързан със спонсориране на онлайн видео награди,
26:55
but cancelsотменя it out of sympathyсъчувствие with traditionalтрадиционен televisionтелевизия,
466
1599000
4000
но е отменен от съчувствие към традиционната телевизия,
26:59
not appearingсе появява to gloatзлорадствувам.
467
1603000
2000
привидно без злорадство.
27:01
To showшоу you how schizophrenicшизофреник this all is,
468
1605000
3000
За да ви покажа колко е шизофренично всичко това -
27:04
here'sето the headглава of MySpaceMySpace, or FoxФокс InteractiveИнтерактивна, a NewsНовини CorpCorp companyкомпания,
469
1608000
5000
тук питат ръководителя на MySpace, или "Фокс Интерактив", компания на "Нюз Корп" -
27:09
beingсъщество askedпопитах, well, with the writers'писатели strikeстачка,
470
1613000
2000
ами, при стачката на писателите,
27:11
isn't this going to hurtболи NewsНовини CorpCorp and help you onlineна линия?
471
1615000
4000
това няма ли да навреди на "Нюз Корп" и да помогне на вас онлайн?
27:15
(VideoВидео) Man: But I, yeah, I think there's an opportunityвъзможност. As the strikeстачка continuesпродължава,
472
1619000
3000
Видео: Но аз, да, аз мисля, че има възможност, щом стачката продължава,
27:18
there's an opportunityвъзможност for more people to experienceопит
473
1622000
2000
има възможност повече хора да преживеят
27:20
videoвидео on placesместа like MySpaceMySpace TVТЕЛЕВИЗИЯ.
474
1624000
3000
видео на места като MySpace TV.
27:23
PHPH: Oh, but then he remembersпомни he worksвърши работа for RupertРупърт MurdochМърдок.
475
1627000
3000
ПХ: О, но после той си спомня, че работи за Рупърт Мърдок.
27:26
(VideoВидео) Man: Yes, well, first, you know, I'm partчаст of NewsНовини CorporationКорпорация
476
1630000
2000
Видео: Ами да, първо, разбирате ли, аз съм част от "Нюз Корпорейшън"
27:28
as partчаст of FoxФокс EntertainmentРазвлечения GroupГрупа.
477
1632000
2000
като част от групата "Фокс Ентъртейнмънт",
27:30
ObviouslyОчевидно, we hopeнадявам се that the strikeстачка is --
478
1634000
2000
очевидно ние се надяваме стачката,
27:32
that the issuesвъпроси are resolvedразрешен as quicklyбързо as possibleвъзможен.
479
1636000
3000
проблемите да се разрешат възможно най-бързо.
27:35
PHPH: One of the great things that's going on here is
480
1639000
2000
ПХ: Едно от страхотните неща, които стават,
27:37
the globalizationглобализацията of contentсъдържание really is happeningслучва.
481
1641000
3000
е, че глобализацията на съдържанието наистина се случва.
27:40
Here is a clipклипс from a videoвидео, from a pieceпарче of animationанимация
482
1644000
5000
Ето един откъс от видеото, от една анимация,
27:45
that was writtenписмен by a writerписател in HollywoodХоливуд,
483
1649000
2000
написана от сценарист в Холивуд,
27:47
animationанимация workedработил out in IsraelИзраел, farmedотглеждана out to CroatiaХърватия and IndiaИндия,
484
1651000
4000
анимацията е изработена в Израел, изнесена в Хърватия и Индия,
27:51
and it's now an internationalмеждународен seriesсерия.
485
1655000
2000
а сега е международна серия.
27:57
(VideoВидео) NarratorРазказвач: The followingследното takes placeмясто betweenмежду the minutesминути of 2:15 p.m. and 2:18 p.m.,
486
1661000
4000
Видео: Следното се случва между 2:15 и 2:18 часа следобяд
28:01
in the monthsмесеца precedingпредшестващи the presidentialПрезидентски primariesпървични избори.
487
1665000
4000
през месеците преди първичните президентски избори.
28:05
VoiceГлас 1: You'llВие ще have to stayстоя here in the safeсейф houseкъща
488
1669000
2000
Ще трябва да останете тук, на безопасно място,
28:07
untilдо we get wordдума the terroristтерорист threatзаплаха is over.
489
1671000
3000
докато получим вест, че терористичната заплаха е приключила.
28:10
VoiceГлас 2: You mean we'llдобре have to liveживея here, togetherзаедно?
490
1674000
4000
Искате да кажете, че ще трябва да живеем тук, заедно?
28:14
VoicesГласове 2, 3 and 4: With her?
491
1678000
2000
С нея?
28:16
VoiceГлас 2: Well, there goesотива the neighborhoodквартал.
492
1680000
2000
Е, ето го и квартала.
28:18
PHPH: The companyкомпания that createdсъздаден this, AniboomАнибум, is an interestingинтересен exampleпример
493
1682000
3000
ПХ: Компанията, създала това - "Анибум", е интересен пример
28:21
of where this is headedозаглавен. TraditionalТрадиционни TVТЕЛЕВИЗИЯ animationанимация costsразходи, say,
494
1685000
3000
за това накъде вървят нещата. Традиционната телевизионна анимация струва, да кажем,
28:24
betweenмежду 80,000 and 10,000 dollarsдолара a minuteминута.
495
1688000
3000
между 80 000 и 10 000 долара на минута.
28:27
They're producingпроизводство things for betweenмежду 1,500 and 800 dollarsдолара a minuteминута.
496
1691000
4000
Те продуцират неща за между 1500 и 800 долара на минута.
28:31
And they're offeringпредлагане theirтехен creatorsсъздателите 30 percentна сто of the back endкрай,
497
1695000
3000
И предлагат на създателите си 30 процента от бекенда
28:34
in a much more entrepreneurialпредприемачески mannerначин. So, it's a differentразличен modelмодел.
498
1698000
4000
по далеч по-предприемачески начин. Така че, това е различен модел.
28:38
What the entertainmentзабавление businessбизнес is strugglingборещ се with,
499
1702000
2000
Онова, с което се бори развлекателният бизнес,
28:40
the worldсвят of brandsмарки is figuringфигуриращ out.
500
1704000
2000
светът на брандовете вече разнищва.
28:42
For exampleпример, Nike"Найки" now understandsразбира that Nike"Найки" PlusПлюс is not just a deviceприспособление in its shoeобувка,
501
1706000
6000
Например, "Найк" разбира сега, че "Найк Плюс" не е просто устройство в тяхна обувка,
28:48
it's a networkмрежа to hookкука its customersклиенти togetherзаедно.
502
1712000
2000
а мрежа за събиране на клиентите им заедно.
28:50
And the headглава of marketingмаркетинг at Nike"Найки" saysказва, "People are comingидващ to our siteмясто
503
1714000
3000
Ръководителят на маркетинга в "Найк" казва: хората идват в нашия сайт
28:53
an averageсредно аритметично of threeтри timesпъти a weekседмица. We don't have to go to them."
504
1717000
4000
средно три пъти седмично. Не е нужно ние да ходим при тях,
28:57
WhichКоито meansсредства televisionтелевизия advertisingреклама is down 57 percentна сто for Nike"Найки".
505
1721000
5000
което значи, че телевизионната реклама спада с 57 процента за "Найк".
29:02
Or, as Nike's"Найки" headглава of marketingмаркетинг saysказва,
506
1726000
2000
Или, както казва ръководителят на маркетинга в "Найк",
29:04
"We're not in the businessбизнес of keepingсъхраняемост mediaсредства companiesкомпании aliveжив.
507
1728000
3000
"Нашата работа не е да поддържаме медийни компании живи.
29:07
We're in the businessбизнес of connectingсвързване with consumersпотребителите."
508
1731000
2000
Работата ни е да се свързваме с клиенти."
29:09
And mediaсредства companiesкомпании realizeосъзнавам the audienceпублика is importantважно alsoсъщо.
509
1733000
3000
Медийните компании също осъзнават, че публиката е важна.
29:12
Here'sТук е a man announcingобявяване the newнов MarketПазар Watch from DowДау JonesДжоунс,
510
1736000
4000
Ето един човек, обявяващ новия Пазарен наблюдател за Дау Джоунс,
29:16
poweredзахранва 100 percentна сто by the userпотребител experienceопит on the home pageстраница --
511
1740000
3000
захранван стопроцентово от потребителския опит на началната страница,
29:19
user-generatedпотребителски генерирани contentсъдържание marriedженен up with traditionalтрадиционен contentсъдържание.
512
1743000
3000
генерирано от потребители съдържание, свързано с традиционно съдържание.
29:22
It turnsзавои out you have a biggerпо-голям audienceпублика and more interestинтерес if you hookкука up with them.
513
1746000
3000
Оказва се, че имаш по-голяма публика и повече интерес, ако се съединиш с тях.
29:25
Or, as GeoffreyДжефри MooreМур onceведнъж told me,
514
1749000
3000
Или, както ми каза веднъж Джефри Мур,
29:28
it's intellectualинтелектуален curiosityлюбопитство that's the tradeтърговия that brandsмарки need
515
1752000
4000
това е интелектуален куриоз - че това е търговията, от която имат нужда марките
29:32
in the ageвъзраст of the blogosphereблогосферата.
516
1756000
1000
в ерата на блогосферата.
29:33
And I think this is beginningначало to happenстава in the entertainmentзабавление businessбизнес.
517
1757000
3000
Мисля, че това започва да се случва в развлекателния бизнес.
29:36
One of my heroesгерои is songwriterтекстописец, AllyСъюзник WillisУилис,
518
1760000
2000
Един от героите ми е автоката на песни, Али Уилис,
29:38
who just wroteнаписах "The ColorЦвят PurpleЛилаво" and has been an R and --
519
1762000
4000
която току-що написа "Пурпурният цвят" и е била Ар енд...
29:42
rhythmритъм and bluesБлус writerписател, and this is what she said
520
1766000
3000
ритъм енд блус автор - ето какво казва тя
29:45
about where songwriting'sписането на песни going.
521
1769000
1000
за това накъде върви писането на песни.
29:46
AllyСъюзник WillisУилис: Where millionsмилиони of collaboratorsсътрудници wanted the songпесен,
522
1770000
4000
Али Уилис: Ние сме милиони сътрудници, които искат песента,
29:50
because to look at them strictlyстрого as spamспам
523
1774000
3000
защото да се гледа на тях строго като спам
29:53
is missingлипсващ what this mediumсреда is about.
524
1777000
4000
означава да се пропуска за какво е тази медия.
29:57
PHPH: So, to wrapобвивка up, I'd love to throwхвърлям it back to MarshallМаршал McLuhanMcLuhan,
525
1781000
4000
ПХ: И така, за да приключа, много бих желал отново да дам думата на Маршал Маклуън,
30:01
who, 40 yearsгодини agoпреди, was dealingотношение with audiencesаудитории
526
1785000
3000
който преди 40 години се занимавал с публики,
30:04
that were going throughпрез just as much changeпромяна,
527
1788000
2000
преживяващи точно толкова голяма промяна,
30:06
and I think that, todayднес, traditionalтрадиционен HollywoodХоливуд and the writersписатели
528
1790000
3000
и мисля, че днес традиционният Холивуд и писателите
30:09
are framingрамкиране this perhapsможе би in the way that it was beingсъщество framedв рамка before.
529
1793000
3000
вероятно рамкират това по начина, по който е било рамкирано преди.
30:12
But I don't need to tell you this, let's throwхвърлям it back to him.
530
1796000
4000
Но не е нужно да ви казвам това - да му върнем топката.
30:16
(VideoВидео) NarratorРазказвач: We are in the middleсреден of a tremendousогромен clashконфликт betweenмежду the oldстар and the newнов.
531
1800000
7000
Видео: Намираме се посред един огромен сблъсък между старото и новото.
30:23
MMММ: The mediumсреда does things to people
532
1807000
3000
Медията прави неща с хората,
30:26
and they are always completelyнапълно unawareзнаел of this.
533
1810000
3000
а те винаги изобщо не съзнават това.
30:29
They don't really noticeизвестие the newнов mediumсреда that is wrappingобтичане them up.
534
1813000
5000
Всъщност не забелязват новата медия, която ги обвива.
30:34
They think of the oldстар mediumсреда,
535
1818000
2000
Мислят за старата медия,
30:36
because the oldстар mediumсреда is always the contentсъдържание of the newнов mediumсреда,
536
1820000
5000
защото старата медия винаги е съдържанието на новата медия,
30:41
as moviesкино tendсклонен to be the contentсъдържание of TVТЕЛЕВИЗИЯ,
537
1825000
3000
както има тенденция филмите да са съдържанието на телевизията,
30:44
and as booksкниги used to be the contentсъдържание,
538
1828000
2000
и както книгите са били съдържанието,
30:46
novelsромани used to be the contentсъдържание of moviesкино.
539
1830000
2000
романите са били съдържанието на филмите.
30:48
And so everyвсеки time a newнов mediumсреда arrivesпристига,
540
1832000
2000
И така, всеки път, щом пристигне нова медия,
30:50
the oldстар mediumсреда is the contentсъдържание, and it is highlyсилно observableзабележим,
541
1834000
4000
старата медия е съдържанието, и тя е силно наблюдаема,
30:54
highlyсилно noticeableзабележим, but the realреален, realреален roughingгрубо up and massagingМасажът
542
1838000
4000
силно забележима, но истинското въздействие
30:58
is doneСвършен by the newнов mediumсреда, and it is ignoredигнорирани.
543
1842000
2000
се упражнява от новата медия и се игнорира.
31:00
PHPH: I think it's a great time of enthrallmentомайване.
544
1844000
2000
ПХ: Мисля, че това е едно страхотно омайващо време.
31:02
There's been more rawсуров DNAДНК of communicationsкомуникации and mediaсредства
545
1846000
3000
Там навън се изхвърля още повече сурова ДНК от комуникации и медии.
31:05
thrownхвърлен out there. ContentСъдържание is movingдвижещ from showsпредавания to particlesчастици
546
1849000
4000
Съдържанието се движи от шоута към частици,
31:09
that are battedbatted back and forthнапред, and partчаст of socialсоциален communicationsкомуникации,
547
1853000
4000
които са удряни напред-назад, и част от социалните комуникации
31:13
and I think this is going to be a time of great renaissanceРенесанс and opportunityвъзможност.
548
1857000
5000
и мисля, че това ще бъде време на голямо възраждане и възможност.
31:18
And whereasдокато televisionтелевизия mayможе have gottenнамерила beatбия up,
549
1862000
3000
И макар че телевизията може и да е победена,
31:21
what's gettingполучаване на builtпостроен is a really excitingвълнуващ newнов formформа of communicationобщуване,
550
1865000
3000
онова, което се изгражда, е една наистина вълнуваща нова форма на комуникация.
31:24
and we kindмил of have the mergerсливане of the two industriesиндустрии
551
1868000
4000
Един вид се получава сливане на двата бранша
31:28
and a newнов way of thinkingмислене to look at it.
552
1872000
2000
и един нов начин на мислене за разглеждането на това.
31:30
ThanksБлагодаря very much.
553
1874000
1000
Много благодарности.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com