ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com
EG 2007

Peter Hirshberg: The web is more than "better TV"

Peter Hirshberg và mối quan hệ giữa TV - web

Filmed:
283,024 views

Dưới cái nhìn thấu đáo vào lịch sử công nghệ và truyền thông đang lên, Peter Hirsherg chia sẻ các bài học quan trọng từ thung lũng Silicon và giải thích tại sao web lại "tốt hơn" TV nhiều đến thế.
- Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well, good morningbuổi sáng.
0
0
2000
Chào buổi sáng.
00:18
You know, the computermáy vi tính and televisiontivi bothcả hai recentlygần đây turnedquay 60,
1
2000
4000
Máy tính và ti vi mới đây tròn 60 tuổi
00:22
and todayhôm nay I'd like to talk about theirhọ relationshipmối quan hệ.
2
6000
4000
và hôm nay tôi muốn nói về mối quan hệ của chúng.
00:26
DespiteMặc dù theirhọ middleở giữa agetuổi tác, if you've been followingtiếp theo the themeschủ đề
3
10000
2000
Nếu các bạn đã theo dõi các chủ đề
00:28
of this conferencehội nghị or the entertainmentsự giải trí industryngành công nghiệp,
4
12000
3000
của hội thảo này hoặc ngành công nghiệp giải trí,
00:31
it's prettyđẹp cleartrong sáng that one has been pickingnhặt on the other.
5
15000
3000
thì dù cả hai đã tròn 60 nhưng rõ ràng chúng vẫn xung đột nhau.
00:34
So it's about time that we talkednói chuyện about how the computermáy vi tính ambushedphục kích televisiontivi,
6
18000
5000
Nên đã đến lúc chúng ta nên nói về cách máy tính phục kích tivi.
00:39
or why the inventionsự phát minh of the atomicnguyên tử bombbom
7
23000
3000
Hoặc, tại sao phát minh của bom nguyên tử
00:42
unleashedtung forceslực lượng that leadchì to the writers'nhà văn' striketấn công.
8
26000
3000
dẫn tới cuộc đình công của các nhà văn.
00:45
And it's not just what these are doing to eachmỗi other,
9
29000
3000
Vấn đề không chỉ là chúng đang ảnh hưởng lẫn nhau ra sao
00:48
but it's what the audiencethính giả thinksnghĩ that really frameskhung this mattervấn đề.
10
32000
4000
mà còn về thứ mà khán giả nghĩ đã cấu thành nên vấn đề này.
00:52
To get a sensegiác quan of this,
11
36000
1000
Để hiểu rõ hơn,
00:53
and it's been a themechủ đề we'vechúng tôi đã talkednói chuyện about all weektuần,
12
37000
2000
và đó là chủ đề chúng ta đã bàn luận suốt tuần nay,
00:55
I recentlygần đây talkednói chuyện to a bunch of tweenerstweeners.
13
39000
2000
mới đây tôi đã trò chuyện với một nhóm thiếu niên.
00:57
I wroteđã viết on cardsthẻ: "televisiontivi," "radioradio," "MySpaceMySpace," "InternetInternet," "PCMÁY TÍNH."
14
41000
5000
Tôi đã viết trên thiệp, tivi, radio, MySpace, Internet.
01:02
And I said, just arrangesắp xếp these, from what's importantquan trọng to you
15
46000
2000
Và tôi nói, hãy sắp xếp chúng, theo thứ tự quan trọng
01:04
and what's not, and then tell me why.
16
48000
2000
đến không quan trọng, sau đó nói cho tôi biết tại sao.
01:06
Let's listen to what happensxảy ra when they get to the portionphần
17
50000
3000
Chúng ta hãy nghe xem họ nói gì khi tới lượt
01:09
of the discussionthảo luận on televisiontivi.
18
53000
2000
trong buổi thảo luận trên truyền hình.
01:11
(VideoVideo) GirlCô bé 1: Well, I think it's importantquan trọng but, like, not necessarycần thiết
19
55000
7000
Video: Uhm, tôi nghĩ nó quan trọng nhưng không cần thiết
01:18
because you can do a lot of other stuffđồ đạc with your freemiễn phí time than watch programschương trình.
20
62000
6000
vì bạn có thể làm nhiều việc khác khi rảnh rỗi hơn là xem các chương trình.
01:24
PeterPeter HirshbergHirshberg: Which is more funvui vẻ, InternetInternet or TVTRUYỀN HÌNH?
21
68000
2000
Cái nào hay hơn? Internet hay TV?
01:26
GirlsCô gái: InternetInternet.
22
70000
2000
Internet.
01:28
GirlCô bé 2: I think we -- the reasonslý do, one of the reasonslý do we put computermáy vi tính before TVTRUYỀN HÌNH
23
72000
3000
Tôi nghĩ một trong các lý do chúng ta thích máy tính hơn TV
01:31
is because nowadaysngày nay, like, we have TVTRUYỀN HÌNH showstrình diễn on the computermáy vi tính.
24
75000
4000
là vì ngày nay, trên máy tính có các show truyền hình.
01:35
(GirlCô bé 3: Oh, yeah.)
25
79000
1000
Đúng thế.
01:36
GirlCô bé 2: And then you can downloadtải về ontotrên your iPodiPod.
26
80000
1000
Và bạn có tể tải về iPod.
01:37
PHĐỘ PH: Would you like to be the presidentchủ tịch of a TVTRUYỀN HÌNH networkmạng?
27
81000
4000
Bạn có muốn điều hành một mạng truyền hình không?
01:41
GirlCô bé 4: I wouldn'tsẽ không like it.
28
85000
2000
Tôi thì không.
01:43
GirlCô bé 2: That would be so stressfulcăng thẳng.
29
87000
2000
Công việc đó thật nặng nề, áp lực.
01:45
GirlCô bé 5: No.
30
89000
1000
Không.
01:46
PHĐỘ PH: How come?
31
90000
1000
Tại sao?
01:47
GirlCô bé 5: Because they're going to losethua all theirhọ moneytiền bạc eventuallycuối cùng.
32
91000
3000
Vì cuối cùng họ sẽ mất hết tiền thôi.
01:50
GirlCô bé 3: Like the stockcổ phần marketthị trường, it goesđi up and down and stuffđồ đạc.
33
94000
3000
Giống như thị trường chứng khoán, lên và xuống.
01:53
I think right now the computersmáy vi tính will be at the tophàng đầu
34
97000
2000
Tôi nghĩ hiện giờ máy tính đang làm chủ thế trận
01:55
and everything will be kindloại of going down and stuffđồ đạc.
35
99000
3000
và mọi thứ sẽ bị áp đảo.
01:58
PHĐỘ PH: There's been an uneasykhó chịu relationshipmối quan hệ betweengiữa the TVTRUYỀN HÌNH businesskinh doanh
36
102000
6000
Peter Hirshberg: Mối quan hệ căng thẳng giữa ngành kinh doanh TV
02:04
and the techcông nghệ businesskinh doanh, really ever sincekể từ they bothcả hai turnedquay about 30.
37
108000
3000
và kinh doanh công nghệ, nhất là 30 năm trở lại đây.
02:07
We go throughxuyên qua periodskinh nguyệt of enthrallmentngẫu,
38
111000
4000
Chúng ta đã trải qua các thời kỳ nô dịch
02:11
followedtheo sau by reactionsphản ứng in boardroomsboardrooms, in the financetài chính communitycộng đồng
39
115000
3000
theo sau bởi các phản ứng ở phòng giám đốc trong cộng đồng tài chính
02:14
besttốt characterizedđặc trưng as, what's the financetài chính termkỳ hạn? IckIck pooeypooey.
40
118000
5000
được miêu tả chuẩn nhất với thuật ngữ tài chính gì nhỉ? Đống rác rưởi.
02:19
Let me give you an examplethí dụ of this. The yearnăm is 1976,
41
123000
2000
Chúng ta hãy xem xét ví dụ sau đây. Vào năm 1976,
02:21
and WarnerWarner buysmua AtariAtari because videovideo gamesTrò chơi are on the risetăng lên.
42
125000
3000
Waner mua Atari do trào lưu chơi video game đang lên.
02:24
The nextkế tiếp yearnăm they marchtháng Ba forwardphía trước and they introducegiới thiệu QubeQube,
43
128000
3000
Sang năm sau, thừa thắng xông lên, họ cho ra mắt Qube,
02:27
the first interactivetương tác cablecáp TVTRUYỀN HÌNH systemhệ thống,
44
131000
3000
hệ thống cáp truyền hình tương tác đầu tiên,
02:30
and the NewMới YorkYork TimesThời gian heraldsheralds this
45
134000
2000
và tờ New York Times dự báo
02:32
as telecommunicationsviễn thông movingdi chuyển to the home,
46
136000
2000
nó sẽ là công nghệ viễn thông và hội tụ đến từng nhà,
02:34
convergencehội tụ, great things are happeningxảy ra.
47
138000
2000
những điều tuyệt vời sắp diễn ra.
02:36
EverybodyTất cả mọi người in the EastĐông CoastBờ biển getsđược in the picturesnhững bức ảnh --
48
140000
2000
Trong bức tranh đó có người dân vùng East Coast
02:38
CiticorpCiticorp, PenneyPenney, RCARCA -- all gettingnhận được into this biglớn visiontầm nhìn.
49
142000
3000
Citicorp, Penney, RCA, tất cả sẽ có mặt trong viễn cảnh to lớn đó.
02:41
By the way, this is about when I enterđi vào the picturehình ảnh.
50
145000
2000
Và tôi cũng bước vào bức tranh đó.
02:43
I'm going to do a summermùa hè internshipthực tập at Time WarnerWarner.
51
147000
2000
Lúc đó tôi sắp đi thực tập kỳ hè tại Time Warner.
02:45
That summermùa hè I'm all -- I'm at WarnerWarner that summermùa hè --
52
149000
2000
Mùa hè năm đó, tôi làm việc ở Warner --
02:47
I'm all excitedbị kích thích to work on convergencehội tụ, and then the bottomđáy fallsngã out.
53
151000
4000
tôi rất hào hứng khi được làm việc về công nghệ hội tụ, sau đó mọi sự đảo ngược.
02:51
Doesn't work out too well for them, they losethua moneytiền bạc.
54
155000
3000
Công nghệ đó không đem lại hiệu quả, họ bị tổn thất.
02:54
And I had a happyvui mừng brushBàn chải with convergencehội tụ
55
158000
3000
Và tôi đã vui vẻ tiếp cận với công nghệ này
02:57
untilcho đến, kindloại of, WarnerWarner basicallyvề cơ bản has to liquidatethanh lý the wholetoàn thể thing.
56
161000
4000
cho tới khi Warner phải thanh lý để hồi vốn.
03:01
That's when I leaverời khỏi graduatetốt nghiệp schooltrường học, and I can't work in NewMới YorkYork
57
165000
4000
Sau khi tốt nghiệp, tôi không thể làm việc ở New York
03:05
on kindloại of entertainmentsự giải trí and technologyCông nghệ
58
169000
2000
trong ngành giải trí và công nghệ
03:07
because I have to be exiledbị lưu đày to CaliforniaCalifornia, where the remainingcòn lại jobscông việc are,
59
171000
4000
vì tôi phải tha hương tới Califonia để tìm việc,
03:11
almosthầu hết to the seabiển, to go to work for AppleApple ComputerMáy tính.
60
175000
3000
làm việc cho Apple Computer.
03:14
WarnerWarner, of coursekhóa học, writesviết off more than 400 milliontriệu dollarsUSD.
61
178000
4000
Warner đã thua lỗ hơn 400 triệu $.
03:18
FourBốn hundredhàng trăm milliontriệu dollarsUSD, which was realthực moneytiền bạc back in the '70s.
62
182000
4000
400 triệu $, một số tiền không nhỏ vào thập niên 70.
03:22
But they were ontotrên something and they got better at it.
63
186000
3000
Nhưng họ đang có một kế hoạch khác đầy hứa hẹn.
03:25
By the yearnăm 2000, the processquá trình was perfectedhoàn thiện. They mergedsáp nhập with AOLAOL,
64
189000
4000
Trước năm 2000, quá trình được hoàn thành. Họ nổi lên với AOL,
03:29
and in just fourbốn yearsnăm, managedquản lý to shednhà kho about 200 billiontỷ dollarsUSD
65
193000
5000
và chỉ trong 4 năm đã mang lại khoảng 200 tỉ $
03:34
of marketthị trường capitalizationchữ viết hoa, showinghiển thị that they'dhọ muốn actuallythực ra masteredthông thạo the artnghệ thuật
66
198000
5000
vốn hóa thị trường, cho thấy họ đã kiểm soát thành công nghệ thuật
03:39
of applyingáp dụng Moore'sMoore lawpháp luật of successivekế tiếp miniaturizationthu nhỏ
67
203000
4000
áp dụng định luật Moore về tiểu hình hóa liên tiếp
03:43
to theirhọ balancecân đối sheettấm.
68
207000
2000
bảng cân đối thu chi của công ty.
03:45
(LaughterTiếng cười)
69
209000
1000
(Tiếng cười)
03:46
Now, I think that one reasonlý do that the mediaphương tiện truyền thông and the entertainmentsự giải trí communitiescộng đồng,
70
210000
5000
Tôi nghĩ, một lý do khiến các cộng đồng giải trí và truyền thông
03:51
or the mediaphương tiện truyền thông communitycộng đồng, is drivenlái xe so crazykhùng by the techcông nghệ communitycộng đồng
71
215000
4000
bị cộng đồng công nghệ làm cho phát điên
03:55
is that techcông nghệ folksfolks talk differentlykhác.
72
219000
2000
là do cư dân công nghệ không đồng thanh.
03:57
You know, for 50 yearsnăm, we'vechúng tôi đã talkednói chuyện about changingthay đổi the worldthế giới,
73
221000
3000
Trong 50 năm qua, chúng ta đã nói về việc thay đổi thế giới,
04:00
about totaltoàn bộ transformationchuyển đổi.
74
224000
2000
về sự chuyển hóa triệt để.
04:02
For 50 yearsnăm, it's been about hopeshy vọng and fearssợ hãi
75
226000
2000
50 năm qua, chúng ta nói về hy vọng và sợ hãi
04:04
and promiseslời hứa of a better worldthế giới. And I got to thinkingSuy nghĩ,
76
228000
3000
và những lời hứa hẹn một thế giới tốt đẹp hơn, khiến tôi phải nghĩ
04:07
you know, who elsekhác talksnói chuyện that way?
77
231000
3000
còn ai nữa sẽ phát biểu như thế?
04:10
And the answercâu trả lời is prettyđẹp clearlythông suốt --
78
234000
2000
Và đáp án khá rõ ràng,
04:12
it's people in religiontôn giáo and in politicschính trị.
79
236000
3000
đó là những người hoạt động trên lĩnh vực tôn giáo và chính trị.
04:15
And so I realizedthực hiện that actuallythực ra the techcông nghệ worldthế giới is besttốt understoodhiểu,
80
239000
4000
Và tôi nhận ra rằng thế giới công nghệ được hiểu rõ nhất,
04:19
not as a businesskinh doanh cyclechu kỳ, but as a messianicMessianic movementphong trào.
81
243000
2000
không phải với tư cách một chu kỳ kinh doanh mà là một cuộc vận động của Chúa.
04:21
We promiselời hứa something great, we evangelizetruyền giáo it,
82
245000
3000
Chúng ta hứa hẹn những điều tuyệt vời, và truyền bá nó,
04:24
we're going to changethay đổi the worldthế giới. It doesn't work out too well,
83
248000
3000
chúng ta sắp thay đổi thế giới nhưng nó không mang lại kết quả như mong đợi,
04:27
and so we actuallythực ra go back to the well and startkhởi đầu all over again,
84
251000
4000
và thế là chúng ta quay lại, bắt đầu lại tất cả,
04:31
as the people in NewMới YorkYork and L.A. look on in absolutetuyệt đối, morbidbệnh hoạn astonishmentngạc nhiên.
85
255000
5000
khi những người ở New York và L.A nhìn lên khinh khỉnh.
04:36
But it's this irrationalvô lý viewlượt xem of things that drivesổ đĩa us on to the nextkế tiếp thing.
86
260000
3000
Nhưng cách nhìn nhận sự việc thiếu đúng đắn này đã thúc đẩy chúng ta tiếp tục tiến lên.
04:39
So, what I'd like to askhỏi is, if the computermáy vi tính is becomingtrở thành a principalhiệu trưởng tooldụng cụ
87
263000
4000
Và tôi muốn biết, nếu máy tính trở thành một công cụ chính
04:43
of mediaphương tiện truyền thông and entertainmentsự giải trí, how did we get here?
88
267000
3000
của ngành giải trí truyền thông, thì làm thế nào mà chúng ta đạt đến vị trí như hôm nay?
04:46
I mean, how did a machinemáy móc that was builtđược xây dựng for accountingkế toán
89
270000
2000
Ý tôi là, một cái máy được chế tạo cho công việc kế toán
04:48
and artillerypháo binh morphMorph into mediaphương tiện truyền thông?
90
272000
3000
và tính toán lượng pháo lại chạy sang ngành truyền thông bằng cách nào?
04:51
Of coursekhóa học, the first computermáy vi tính was builtđược xây dựng just after WorldTrên thế giới WarChiến tranh IIII
91
275000
2000
Dĩ nhiên, chiếc máy tính đầu tiên được chế tạo sau chiến tranh TG thứ 2
04:53
to solvegiải quyết militaryquân đội problemscác vấn đề, but things got really interestinghấp dẫn
92
277000
5000
để giải quyết các vấn đề của quân đội nhưng một vài năm sau
04:58
just a couplevợ chồng of yearsnăm latermột lát sau -- 1949 with WhirlwindCơn lốc,
93
282000
5000
năm 1949, Whirlwind ra đời, thật thú vị.
05:03
builtđược xây dựng at MIT'sMIT LincolnLincoln LabPhòng thí nghiệm. JayJay ForresterForrester was buildingTòa nhà this for the NavyHải quân,
94
287000
5000
Chế tạo tại phòng thí nghiệm Lincoln tại MIT, Jay Foster đang xây dựng cái máy này cho hải quân
05:08
but you can't help but see that the creatorngười sáng tạo of this machinemáy móc had in mindlí trí
95
292000
3000
nhưng bạn dễ dang thấy rằng cha đẻ của cỗ máy này đã nung nấu trong đầu
05:11
a machinemáy móc that mightcó thể actuallythực ra be a potentialtiềm năng mediaphương tiện truyền thông starngôi sao.
96
295000
4000
một cỗ máy sẽ trở thành ngôi sao truyền thông đầy tiềm năng.
05:15
So take a look at what happensxảy ra when the foremostquan trọng nhất journalistnhà báo
97
299000
3000
Chúng ta hãy xem điều gì xảy ra khi nhà báo đầu tiên
05:18
of earlysớm televisiontivi meetsđáp ứng one of the foremostquan trọng nhất computermáy vi tính pioneersnhững người tiên phong,
98
302000
4000
của thế hệ truyền hình non trẻ gặp một trong các nhà tiên phong máy tính
05:22
and the computermáy vi tính beginsbắt đầu to expressbày tỏ itselfchinh no.
99
306000
2000
và chiếc máy bắt đầu trình diễn các tính năng.
05:24
(VideoVideo) JournalistNhà báo: It's a WhirlwindCơn lốc electronicđiện tử computermáy vi tính.
100
308000
3000
Video: Đó là một chiếc máy tính điện tử Whirlwind.
05:27
With considerableđáng kể trepidationlo lắng,
101
311000
2000
Có thể khá hồi hộp đôi chút
05:29
we undertakethực hiện to interviewphỏng vấn this newMới machinemáy móc.
102
313000
2000
chúng ta hãy cùng phỏng vấn cỗ máy mới này.
05:31
JayJay ForresterForrester: HelloXin chào NewMới YorkYork, this is CambridgeCambridge.
103
315000
4000
Xin chào New York, đây là Cambridge.
05:35
And this is the oscilloscopeMáy hiện sóng of the WhirlwindCơn lốc electronicđiện tử computermáy vi tính.
104
319000
4000
Và đây là máy hiện sóng của nó.
05:39
Would you like if I used the machinemáy móc?
105
323000
2000
Tôi có thể sử dụng nó được không?
05:41
JournalistNhà báo: Yes, of coursekhóa học. But I have an ideaý kiến, MrMr. ForresterForrester.
106
325000
3000
Vâng, tất nhiên là được. Nhưng tôi có ý kiến, thưa ông Forrester.
05:44
SinceKể từ khi this computermáy vi tính was madethực hiện
107
328000
1000
Vì chiếc máy tính này được chế tạo
05:45
in conjunctionkết hợp with the OfficeVăn phòng of NavalHải quân ResearchNghiên cứu,
108
329000
2000
cùng với phòng nghiên cứu hải quân,
05:47
why don't we switchcông tắc điện down to the PentagonLầu năm góc in WashingtonWashington
109
331000
2000
vậy tại sao chúng ta không liên lạc với Pentagon ở Washington
05:49
and let the Navy'sHải quân researchnghiên cứu chiefgiám đốc, AdmiralĐô đốc BolsterGối ôm,
110
333000
3000
và để trưởng phòng nghiên cứu hải quân, ông Admiral Bolster,
05:52
give WhirlwindCơn lốc the workouttập luyện?
111
336000
2000
giải quyết trục trặc của Whirlwind.
05:54
CalvinCalvin BolsterGối ôm: Well, EdEd, this problemvấn đề concernslo ngại the Navy'sHải quân VikingNgười Viking rockettên lửa.
112
338000
5000
Umh, anh Ed ạ, vấn đền ảnh hưởng đến hệ thống tên lửa Viking của hải quân.
05:59
This rockettên lửa goesđi up 135 milesdặm into the skybầu trời.
113
343000
4000
Chiếc tên lửa này có tầm bắn cao tối đa 135 dặm.
06:03
Now, at the standardTiêu chuẩn ratetỷ lệ of fuelnhiên liệu consumptiontiêu dùng,
114
347000
3000
Trong tỉ lệ tiêu thụ nhiên liệu tiêu chuẩn,
06:06
I would like to see the computermáy vi tính tracedấu vết the flightchuyến bay pathcon đường of this rockettên lửa
115
350000
4000
tôi muốn xem chiếc máy tính bám sát đường bay của chiếc tên lửa này
06:10
and see how it can determinemục đích, at any instanttức thời,
116
354000
4000
và xem ở bất cứ thời điểm nào, ví dụ ngay sau 40 giây
06:14
say at the endkết thúc of 40 secondsgiây, the amountsố lượng of fuelnhiên liệu remainingcòn lại,
117
358000
4000
nó có thể tính toán lượng nhiên liệu còn lại
06:18
and the velocityvận tốc at that setbộ instanttức thời.
118
362000
3000
và vận tốc tại thời điểm đó ra sao.
06:21
JFJF: Over on the left-handtay trái sidebên,
119
365000
2000
Phía bên tay trái,
06:23
you will noticeđể ý fuelnhiên liệu consumptiontiêu dùng decreasinggiảm dần as the rockettên lửa takes off.
120
367000
4000
bạn sẽ nhận thấy sự tiêu thụ nhiên liệu giảm khi tên lửa bắn ra.
06:27
And on the right-handtay phải sidebên, there's a scaletỉ lệ
121
371000
2000
Và phía bên phải, có một mặt số
06:29
that showstrình diễn the rocket'scủa tên lửa velocityvận tốc.
122
373000
2000
biểu diễn tốc độ tên lửa.
06:31
The rocket'scủa tên lửa positionChức vụ is shownđược hiển thị by the trajectoryquỹ đạo
123
375000
4000
Vị trí của tên lửa được biểu diễn trên quỹ đạo
06:35
that we're now looking at.
124
379000
2000
chúng ta đang nhìn thấy.
06:37
And as it reachesđạt tới the peakcao điểm of its trajectoryquỹ đạo,
125
381000
4000
Và khi nó đạt đỉnh trên quỹ đạo của nó,
06:41
the velocityvận tốc, you will noticeđể ý, has droppedgiảm off to a minimumtối thiểu.
126
385000
2000
bạn sẽ thấy vận tốc rơi đến mức tối thiểu.
06:43
Then, as the rockettên lửa divesphú ông down, velocityvận tốc picksPicks up again
127
387000
5000
Sau đó tên lửa rơi xuống, vận tốc trở lại
06:48
towardđối với a maximumtối đa velocityvận tốc and the rockettên lửa hitslượt truy cập the groundđất.
128
392000
3000
vận tốc tối đa và tên lửa chạm đất.
06:51
How'sLàm thế nào của that?
129
395000
1000
Thế nào?
06:52
JournalistNhà báo: What about that, AdmiralĐô đốc?
130
396000
3000
Admiral, anh thấy sao?
06:55
CBCB: LooksTrông very good to me.
131
399000
2000
Tôi thấy rất được.
06:57
JFJF: And before leavingđể lại, we would like to showchỉ you anotherkhác kindloại of
132
401000
3000
Và trước khi đi, chúng tôi muốn các bạn xem
07:00
mathematicaltoán học problemvấn đề that some of the boyscon trai have workedđã làm việc out
133
404000
3000
một bài toán mà một vài anh chàng đã giải được
07:03
in theirhọ sparebổ sung time, in a lessít hơn seriousnghiêm trọng veintĩnh mạch, for a SundayChủ Nhật afternoonbuổi chiều. (MusicÂm nhạc)
134
407000
5000
vào một chiều chủ nhật rảnh rỗi.
07:14
JournalistNhà báo: Thank you very much indeedthật, MrMr. ForresterForrester and the MITMIT labphòng thí nghiệm.
135
418000
5000
Xin chân thành cảm ơn ông, ông Forrester và phòng thí nghiệm MIT.
07:19
PHĐỘ PH: You know, so much was workedđã làm việc out: the first real-timethời gian thực interactionsự tương tác,
136
423000
4000
PH: Thật là một thành công lớn. Công nghệ tương tác thời gian thực đầu tiên,
07:23
the videovideo displaytrưng bày, pointingchỉ a gunsúng. It leadchì to the microcomputervi,
137
427000
5000
màn hình video, để chỉ tầm ngắm một khẩu súng. Nó dẫn tới chiếc máy vi tính,
07:28
but unfortunatelykhông may, it was too priceyđắt tiền for the NavyHải quân,
138
432000
4000
nhưng tiếc là nó quá tốn kém cho hải quân
07:32
and all of this would have been lostmất đi
139
436000
2000
và phát minh này suýt rơi vào quên lãng
07:34
if it weren'tkhông phải for a happyvui mừng coincidencetrùng hợp ngẫu nhiên.
140
438000
2000
nếu không có một sự trùng hợp đáng mừng.
07:36
EnterNhập the atomicnguyên tử bombbom.
141
440000
3000
Bom nguyên tử bắt đầu.
07:39
We're threatenedbị đe dọa by the greatestvĩ đại nhất weaponvũ khí ever,
142
443000
2000
Chúng ta bị loại vũ khí hủy diệt kinh hoàng nhất đe doạ
07:41
and knowingbiết a good thing when it seesnhìn it,
143
445000
2000
và biết một điều tốt đẹp sẽ đến
07:43
the AirMáy ForceLực lượng decidesquyết định it needsnhu cầu the biggestlớn nhất computermáy vi tính ever to protectbảo vệ us.
144
447000
4000
khi lực lượng không quân quyết định nó cần chiếc máy tính lớn nhất để bảo vệ chúng ta.
07:47
They adaptphỏng theo WhirlwindCơn lốc to a massiveto lớn airkhông khí defensephòng thủ systemhệ thống,
145
451000
3000
Họ điều chỉnh Whirlwind thành một hệ thống phòng thủ trên không khổng lồ,
07:50
deploytriển khai it all acrossbăng qua the frozenđông lạnh northBắc,
146
454000
2000
triển khai khắp phía Bắc
07:52
and spendtiêu nearlyGần threesố ba timeslần as much on this computermáy vi tính
147
456000
4000
và đầu tư vào chiếc máy tính này gấp 3 lần thời gian
07:56
as was spentđã bỏ ra on the ManhattanManhattan ProjectDự án
148
460000
2000
so với dự án Manhattan
07:58
buildingTòa nhà the A-BombA-Bomb in the first placeđịa điểm.
149
462000
2000
chế tạo chiếc bom nguyên tử đầu tiên.
08:00
Talk about a shotbắn in the armcánh tay for the computermáy vi tính industryngành công nghiệp.
150
464000
2000
Nói về sự kích thích tới ngành công nghiệp máy tính.
08:02
And you can imaginetưởng tượng that the AirMáy ForceLực lượng becameđã trở thành a prettyđẹp good salesmannhân viên bán hàng.
151
466000
4000
Và bạn có thể tưởng tưởng Không Quân đã trở thành một người bán hàng giỏi.
08:06
Here'sĐây là theirhọ marketingtiếp thị videovideo.
152
470000
2000
Đây là video marketing của họ.
08:17
(VideoVideo) NarratorTường thuật viên: In a masskhối lượng raidđột kích, high-speedtốc độ cao bombersmáy bay ném bom could be in on us
153
481000
4000
Video: Trong một cuộc đột kích lớn, những kẻ đánh bom tốc độ cao có thể
08:21
before we could determinemục đích theirhọ tracksbài hát.
154
485000
2000
cho chúng ta vào tầm ngắm trước khi chúng ta có thể xác định dấu vết của chúng.
08:23
And then it would be too latemuộn to acthành động.
155
487000
2000
Và tiếp theo thì quá muộn để hành động.
08:32
We cannotkhông thể affordđủ khả năng to take that chancecơ hội.
156
496000
4000
Chúng ta khó mà thoát được.
08:36
It is to meetgặp this threatmối đe dọa that the AirMáy ForceLực lượng has been developingphát triển SAGESAGE,
157
500000
5000
Để đối phó nguy cơ này Không Quân đã phát triển SAGE,
08:41
the Semi-AutomaticBán tự động GroundMặt đất EnvironmentMôi trường systemhệ thống,
158
505000
3000
hệ thống Môi Trường Đất Bán Tự Động,
08:44
to strengthentăng cường our airkhông khí defensesphòng thủ.
159
508000
3000
nhằm củng cố hệ thống phòng thủ trên không của chúng ta.
08:47
This newMới computermáy vi tính, builtđược xây dựng to becometrở nên the nervedây thần kinh centerTrung tâm of a defensephòng thủ networkmạng,
160
511000
4000
Đây là chiếc máy tính mới, chế tạo trở thành trung tâm thần kinh của mạng lưới phòng thủ,
08:51
is ablecó thể to performbiểu diễn all the complexphức tạp mathematicaltoán học problemscác vấn đề
161
515000
4000
có thể giải mọi phép tính phức tạp
08:55
involvedcó tính liên quan in counteringchông a masskhối lượng enemykẻ thù raidđột kích.
162
519000
3000
liên quan đến tính toán một cuộc tập kích quy mô lớn của kẻ thù.
08:58
It is providedcung cấp with its ownsở hữu powerhousenhà máy điện
163
522000
3000
Nó chạy bằng điện từ nhà máy điện riêng
09:01
containingcó chứa largelớn diesel-drivenlái xe động cơ diesel generatorsMáy phát điện,
164
525000
3000
bao gồm các máy phát điện cỡ lớn chạy bằng dầu diesel,
09:04
air-conditioningđiều hòa không khí equipmentTrang thiết bị, and coolinglàm mát towerstháp
165
528000
3000
thiết bị điều hòa và tháp làm mát
09:07
requiredcần thiết to coolmát mẻ the thousandshàng nghìn of vacuumKhoảng chân không tubesống in the computermáy vi tính.
166
531000
5000
có nhiệm vụ làm mát hàng nghìn ống chân không trong máy tính.
09:12
PHĐỘ PH: You know, that one computermáy vi tính was hugekhổng lồ.
167
536000
3000
PH: Các bạn thấy đó, chiếc máy tính đó thật đồ sộ.
09:15
There's an interestinghấp dẫn marketingtiếp thị lessonbài học from it,
168
539000
2000
Có một bài học marketing thú vị rút ra từ đó,
09:17
which is basicallyvề cơ bản, when you marketthị trường a productsản phẩm,
169
541000
2000
đó là khi bạn chào hàng một sản phẩm,
09:19
you can eitherhoặc say, this is going to be wonderfulTuyệt vời,
170
543000
2000
bạn có thể nói, sản phẩm này sẽ rất tuyệt vời,
09:21
it will make you feel better and enlivenlàm sống động you.
171
545000
3000
nó sẽ khiến bạn cảm thấy khỏe mạnh hơn,
09:24
Or there's one other marketingtiếp thị propositionDự luật: if you don't use our productsản phẩm, you'llbạn sẽ diechết.
172
548000
4000
hoặc, nếu bạn không dùng sản phẩm này, bạn mà chết thì đừng trách nhé.
09:28
This is a really good examplethí dụ of that.
173
552000
2000
Đây là một ví dụ rất hay về điều đó.
09:30
This had the first pointingchỉ devicethiết bị. It was distributedphân phối,
174
554000
3000
Đây là thiết bị trỏ đầu tiên. Nó được phân phát ra,
09:33
so it workedđã làm việc out -- distributedphân phối computingtính toán and modemsmodem --
175
557000
2000
mở rộng tính toán và các modem,
09:35
so all these things could talk to eachmỗi other.
176
559000
2000
giúp liên kết các bộ phận với nhau.
09:37
About 20 percentphần trăm of all the nation'scủa quốc gia programmerslập trình viên were wrappedbọc up in this thing,
177
561000
4000
Khoảng 20% các lập trình viên của nước ta sử dụng máy này
09:41
and it led to an awfulkinh khủng lot of what we have todayhôm nay. It alsocũng thế used vacuumKhoảng chân không tubesống.
178
565000
6000
và nó là tiền đề cho thành tựu chúng ta có hôm nay. Nó cũng sử dụng các ống chân không.
09:47
You saw how hugekhổng lồ it was, and to give you a sensegiác quan for this --
179
571000
3000
Bạn thấy nó thật đồ sộ và để các bạn hiểu rõ vấn đề
09:50
because we'vechúng tôi đã talkednói chuyện a lot about Moore'sMoore lawpháp luật and makingchế tạo things smallnhỏ bé
180
574000
2000
vì chúng ta đã nói nhiều đến định luật Moore và việc khiến các vật nhỏ lại
09:52
at this conferencehội nghị, so let's talk about makingchế tạo things largelớn.
181
576000
4000
tại cuộc hội thảo này, vậy chúng ta hãy nói về điều ngược lại.
09:56
If we tooklấy WhirlwindCơn lốc and put it in a placeđịa điểm that you all know,
182
580000
3000
Nếu chúng ta đặt Whirlwind vào một nơi ai cũng biết,
09:59
say, CenturyThế kỷ CityThành phố, it would fitPhù hợp beautifullyđẹp.
183
583000
2000
Century City được không? Quá phù hợp rồi.
10:01
You'dBạn sẽ kindloại of have to take CenturyThế kỷ CityThành phố out, but it could fitPhù hợp in there.
184
585000
4000
Có khi bạn phải nhấc toàn bộ Century City ra nhưng may là nó vừa rồi.
10:05
But like, let's imaginetưởng tượng we tooklấy the latestmuộn nhất PentiumPentium processorbộ vi xử lý,
185
589000
4000
Hãy tưởng tượng chúng ta lấy bộ xử lý Pentium mới nhất,
10:09
the latestmuộn nhất CoreCốt lõi 2 ExtremeExtreme, which is a four-coreBốn lõi processorbộ vi xử lý
186
593000
3000
loại Core 2 Extreme mới nhất, là một bộ xử lý 4 nhân
10:12
that Intel'sCủa Intel workingđang làm việc on, it will be our laptopmáy tính xách tay tomorrowNgày mai.
187
596000
3000
mà Intel đang nghiên cứu, sẽ dùng cho laptop trong tương lai.
10:15
To buildxây dựng that, what we'dThứ Tư do with WhirlwindCơn lốc technologyCông nghệ is
188
599000
4000
Để chế tạo nó, với công nghệ của Whirlwind
10:19
we'dThứ Tư have to take up roughlygần from the 10 to MulhollandPhim Mulholland,
189
603000
4000
chiếm từ đường số 10 đến đường Mulholland,
10:23
and from the 405 to LaLa CienegaCienega just with those WhirlwindsWhirlwinds.
190
607000
4000
và từ đường số 405 đến đường La Cienega chỉ với các máy Whirlwind này.
10:27
And then, the 92 nuclearNguyên tử powerquyền lực plantscây
191
611000
3000
Và tiếp đến là 92 nhà máy điện hạt nhân
10:30
that it would take to providecung cấp the powerquyền lực
192
614000
3000
để cung cấp điện cho nó
10:33
would filllấp đầy up the restnghỉ ngơi of LosLos AngelesAngeles.
193
617000
2000
sẽ vừa đủ cho phần còn lại của L.A.
10:35
That's roughlygần a thirdthứ ba more nuclearNguyên tử powerquyền lực than all of FrancePháp createstạo ra.
194
619000
3000
Nhiều điện hạt nhân hơn 1/3 so với tổng sản lượng điện hạt nhân của Pháp
10:38
So, the nextkế tiếp time they tell you they're on to something, clearlythông suốt they're not.
195
622000
3000
Lần sau, họ bảo các bạn là họ đang làm dự án gì đó, nhưng rõ ràng là chẳng có gì cả.
10:41
So -- and we haven'tđã không even workedđã làm việc out the coolinglàm mát needsnhu cầu.
196
625000
3000
Chúng ta vẫn chưa làm rõ các nhu cầu làm mát.
10:44
But it givesđưa ra you the kindloại of powerquyền lực that people have, that the audiencethính giả has,
197
628000
3000
Nhưng nó cho bạn sức mạnh mọi người có, khán giả có
10:47
and the reasonslý do these transformationsbiến đổi are happeningxảy ra.
198
631000
2000
và giải thích lý do tại sao có các sự chuyển hóa này.
10:49
All of this stuffđồ đạc startsbắt đầu movingdi chuyển into industryngành công nghiệp.
199
633000
2000
Chúng bắt đầu di chuyển vào ngành công nghiệp.
10:51
DECTHÁNG MƯỜI HAI kindloại of reduceslàm giảm all this and makeslàm cho the first mini-computermáy tính mini.
200
635000
4000
DEC đã giảm tải cái máy này và chế tạo chiếc máy vi tính đầu tiên.
10:55
It showstrình diễn up at placesnơi like MITMIT, and then a mutationđột biến happensxảy ra.
201
639000
4000
Nó trưng bày tại những nơi như MIT và sau đó một sự hoán đổi diễn ra.
10:59
SpacewarSpacewar! is builtđược xây dựng, the first computermáy vi tính gametrò chơi, and all of a suddenđột nhiên,
202
643000
4000
Spacewar được xây dựng, đó là game máy tính đầu tiên, ngay lập tức
11:03
interactivitytương tác and involvementsự tham gia and passionniềm đam mê is workedđã làm việc out.
203
647000
4000
có được sự tương tác, tính lôi cuốn và đam mê.
11:07
ActuallyTrên thực tế, manynhiều MITMIT studentssinh viên stayedở lại up all night long workingđang làm việc on this thing,
204
651000
4000
Nhiều sinh viên của MIT thức trắng đêm nghiên cứu cái này
11:11
and manynhiều of the principlesnguyên lý of gamingchơi Game todayhôm nay were workedđã làm việc out.
205
655000
2000
và nhiều nguyên tắc chơi game ngày nay được giải quyết.
11:13
DECTHÁNG MƯỜI HAI knewbiết a good thing about wastinglãng phí time.
206
657000
4000
DEC biết lãng phí thời gian không phải điều xấu.
11:17
It shippedvận chuyển everymỗi one of its computersmáy vi tính with that gametrò chơi.
207
661000
3000
Công ty phân phối game đó đến mọi người dùng máy tính của hãng.
11:20
MeanwhileTrong khi đó, as all of this is happeningxảy ra, by the mid-'giữa '50s,
208
664000
3000
Trong khi đó, trước giữa thập niên 50,
11:23
the businesskinh doanh modelmô hình of traditionaltruyên thông broadcastingphát sóng and cinemaRạp chiếu bóng
209
667000
4000
mô hình kinh doanh phát thanh và rạp chiếu phim truyền thống
11:27
has been bustedbứt phá completelyhoàn toàn.
210
671000
2000
đã hoàn toàn sụp đổ.
11:29
A newMới technologyCông nghệ has confoundedconfounded radioradio menđàn ông and moviebộ phim mogulsMông Cổ
211
673000
4000
Một công nghệ mới đã xóa sổ phát thanh viên và các thế lực phía sau màn bạc
11:33
and they're quitekhá certainchắc chắn that televisiontivi is about to do them in.
212
677000
4000
và hãng này chắc chắn một điều rằng TV sắp làm hãng kiệt quệ.
11:37
In factthực tế, despairtuyệt vọng is in the airkhông khí.
213
681000
2000
Thực ra thì, cảm giác tuyệt vọng ở khắp nơi.
11:39
And a quoteTrích dẫn that soundsâm thanh largelyphần lớn reminiscentgợi nhớ
214
683000
3000
Và một câu trích dẫn gợi nhớ lại
11:42
from everything I've been readingđọc hiểu all weektuần.
215
686000
2000
mọi thứ tôi đọc cả tuần nay --
11:44
RCARCA had DavidDavid SarnoffSarnoff, who basicallyvề cơ bản commercializedthương mại hóa radioradio,
216
688000
4000
David Sarnoff, người đã thương mại hóa radio, làm việc cho RCA,
11:48
said this, "I don't say that radioradio networksmạng lưới mustphải diechết.
217
692000
4000
đã nói thế này: Tôi không nói rằng các mạng phải chết,
11:52
EveryMỗi effortcố gắng has been madethực hiện and will continuetiếp tục to be madethực hiện
218
696000
2000
mỗi nỗ lực đã đang và sẽ đưpực thực hiện
11:54
to find a newMới patternmẫu, newMới sellingbán arrangementssắp xếp
219
698000
3000
để tìm được một mẫu mới, các dàn xếp mua bán mới
11:57
and newMới typesloại of programschương trình that mayTháng Năm arrestbắt giữ the decliningtừ chối revenuesdoanh thu.
220
701000
4000
và các thể loại chương trình mới, có thể giúp ổn định lợi nhuận đang trên đà đi xuống.
12:01
It mayTháng Năm yetchưa be possiblekhả thi to ekeEke out a poornghèo nàn existencesự tồn tại for radioradio,
221
705000
3000
Tuy nhiên có khả năng bổ khuyết một sự tồn tại nghèo nàn cho radio
12:04
but I don't know how."
222
708000
2000
nhưng tôi không biết đến mức nào.
12:06
And of coursekhóa học, as the computermáy vi tính industryngành công nghiệp developsphát triển interactivelytương tác,
223
710000
3000
Và dĩ nhiên, do ngành máy tính pháp triển một cách tương tác
12:09
producersnhà sản xuất in the emergingmới nổi TVTRUYỀN HÌNH businesskinh doanh actuallythực ra hitđánh on the sametương tự ideaý kiến.
224
713000
5000
các nhà sản xuất trong ngành kinh doanh TV mới nổi đã nghĩ đến ý tưởng tương tự.
12:14
And they fakegiả mạo it.
225
718000
2000
Và họ bắt chước nó.
12:29
(VideoVideo) JackJack BerryBerry: BoysBé trai and girlscô gái, I think you all know how to get your magicma thuật windowscác cửa sổ
226
733000
3000
Video: Chào các bé, chú nghĩ các cháu đều biết cách bật các cửa sổ phép thuật
12:32
up on the setbộ, you just get them out.
227
736000
2000
trên TV, các cháu vừa tắt nó đi xong.
12:34
First of all, get your WinkyWinky DinkDink kitsbộ dụng cụ out.
228
738000
2000
Trước hết, hãy lấy bộ dụng cụ Winky Dink của các cháu ra.
12:36
Put out your MagicMa thuật WindowCửa sổ and your erasingxoá hết glovegăng tay, and rubRUB it like this.
229
740000
3000
hãy lấy cửa số ma thuật và găng tay tẩy xóa rồi cọ xát nó như thế này.
12:39
That's the way we get some of the magicma thuật into it, boyscon trai and girlscô gái.
230
743000
3000
Đó là cách chúng ta bỏ một chút phép thuật vào đó, các cháu ạ.
12:42
Then take it and put it right up againstchống lại the screenmàn of your ownsở hữu televisiontivi setbộ,
231
746000
2000
Tiếp theo, hãy dựng thẳng nó với màn hình TV
12:44
and rubRUB it out from the centerTrung tâm to the cornersgóc, like this.
232
748000
4000
và cọ nó từ trung tâm tới các góc, như thế này.
12:48
Make sure you keep your magicma thuật crayonsbút chì màu handytiện dụng, your WinkyWinky DinkDink crayonsbút chì màu
233
752000
2000
Hãy chắc chắn các cháu đang cầm các cây sáp màu ma thuật, sáp màu Winky Dink
12:50
and your erasingxoá hết glovegăng tay,
234
754000
2000
và găng tay tẩy xóa nữa,
12:52
because you'llbạn sẽ be usingsử dụng them duringsuốt trong the showchỉ to drawvẽ tranh like that.
235
756000
2000
vì các cháu sẽ dùng chúng để vẽ như thế này trong suốt chương trình.
12:54
You all setbộ? OK, let's get right to the first storycâu chuyện about DustyBụi Man.
236
758000
4000
Các cháu sẵn sàng chưa? Ok, chúng ta hãy đến với câu chuyện đầu tiên về Người Bụi.
12:58
Come on into the secretbí mật labphòng thí nghiệm.
237
762000
1000
Cùng vào phòng thí nghiệm bí mật nào.
12:59
PHĐỘ PH: It was the dawnbình minh of interactivetương tác TVTRUYỀN HÌNH, and you mayTháng Năm have noticednhận thấy
238
763000
3000
PH: Đó là thuở bình minh của truyền hình tương tác và các bạn có thể nhận ra
13:02
they wanted to sellbán you the WinkyWinky DinkDink kitsbộ dụng cụ.
239
766000
2000
họ muốn bán bộ dụng cụ Winky Dink cho bạn.
13:04
Those are the WinkyWinky DinkDink crayonsbút chì màu. I know what you're sayingnói.
240
768000
3000
Đó là các cây sáp màu Winky Dink. Tôi biết các bạn đang định nói gì.
13:07
"PetePete, I could use any ordinarybình thường open-sourcemã nguồn mở crayonbút chì,
241
771000
3000
"Pete, tôi có thể dùng sáp màu mã nguồn mở bình thường
13:10
why do I have to buymua theirshọ?"
242
774000
2000
tại sao tôi phải mua màu của họ chứ?"
13:12
I assurecam đoan you, that's not the casetrường hợp.
243
776000
3000
Tôi đảm bảo với các bạn nó không phải thế.
13:15
TurnsBiến out they told us directlytrực tiếp that these are the only crayonsbút chì màu
244
779000
3000
Hóa ra họ nói thẳng với chúng ta là đó là các cây màu sáp duy nhất
13:18
you should ever use with your WinkyWinky DinkDink MagicMa thuật WindowCửa sổ,
245
782000
3000
có thể dùng với cửa sổ ma thuật Winky Dink của bạn,
13:21
other crayonsbút chì màu mayTháng Năm discolordiscolor or hurtđau the windowcửa sổ.
246
785000
4000
loại bút màu khác có thể làm mất màu hoặc làm hỏng cửa sổ.
13:25
This proprietaryđộc quyền principlenguyên tắc of vendornhà cung cấp lock-inLock-trong
247
789000
4000
Nguyên tắc độc quyền khóa chặt khách hàng
13:29
would go on to be perfectedhoàn thiện with great successsự thành công
248
793000
3000
sẽ tiếp tục hoàn hảo với thành công lớn
13:32
as one of the enduringlâu dài principlesnguyên lý of windowingcửa sổ systemshệ thống everywheremọi nơi.
249
796000
4000
là một trong các nguyên tắc bền vững của hệ thống cửa sổ ở mọi nơi.
13:36
It led to lawsuitsvụ kiện --
250
800000
2000
Nó dẫn tới các vụ kiện tụng,
13:38
(LaughterTiếng cười) --
251
802000
1000
(Tiếng cười)
13:39
federalliên bang investigationsđiều tra, and lots of repercussionsảnh hưởng,
252
803000
3000
các cuộc điều tra liên bang, và nhiều hậu quả,
13:42
and that's a scandalvụ bê bối we won'tsẽ không discussbàn luận todayhôm nay.
253
806000
3000
và một vụ tai tiếng, chúng ta sẽ không thảo luận ngày hôm nay.
13:45
But we will discussbàn luận this scandalvụ bê bối, because this man, JackJack BerryBerry, the hostchủ nhà of "WinkyWinky DinkDink,"
254
809000
5000
Nhưng chúng ta sẽ thảo luận vụ tai tiếng này vì người đàn ông này, Jack Berry, người dẫn chương trình Winky Dink
13:50
wentđã đi on to becometrở nên the hostchủ nhà of "TwentyHai mươi One," one of the mostphần lớn importantquan trọng quizđố showstrình diễn ever.
255
814000
5000
tiếp tục làm chương trình "21", một trong các quiz show quan trọng nhất.
13:55
And it was riggedlều, and it becameđã trở thành unraveledunraveled when this man,
256
819000
3000
Chương trình bị thao túng và sau đó trở nên sáng tỏ khi người đàn ông này,
13:58
CharlesCharles vanvan DorenDor, was outedouted after an unnaturalkhông tự nhiên winningchiến thắng streakstreak,
257
822000
3000
Charles van Doren, sau một lần vận đỏ khó hiểu đã bị thua cuộc,
14:01
endingkết thúc Berry'sCủa Berry careernghề nghiệp.
258
825000
2000
kết thúc sự nghiệp của Berry.
14:03
And actuallythực ra, endingkết thúc the careernghề nghiệp of a lot of people at CBSCBS.
259
827000
3000
Và kết thúc sự nghiệp của nhiều nhân viên tại CBS.
14:06
It turnslượt out there was a lot to learnhọc hỏi
260
830000
3000
Hóa ra có nhiều thứ có thể học
14:09
about how this newMới mediumTrung bình workedđã làm việc.
261
833000
2000
về cách thức làm việc của ngành truyền thông mới này.
14:11
And 50 yearsnăm agotrước, if you'dbạn muốn been at a meetinggặp gỡ like this
262
835000
2000
Cách đây 50 năm, nếu bạn tham gia 1 cuộc họp như thế này,
14:13
and were tryingcố gắng to understandhiểu không the mediaphương tiện truyền thông,
263
837000
3000
và cố gắng hiểu được ngành truyền thông,
14:16
there was one prophetnhà tiên tri and only but one you wanted to hearNghe from,
264
840000
3000
thì có một nhà tiên tri duy nhất có thể giải đáp cho bạn,
14:19
ProfessorGiáo sư MarshallMarshall McLuhanMcLuhan.
265
843000
2000
Giáo sư Marshall McLuhan.
14:21
He actuallythực ra understoodhiểu something about a themechủ đề
266
845000
2000
Ông hiểu rõ về chủ đề
14:23
that we'vechúng tôi đã been discussingthảo luận all weektuần. It's the rolevai trò of the audiencethính giả
267
847000
4000
chúng ta đã bàn luận cả tuần nay. Đó là vai trò của khán giả
14:27
in an erakỷ nguyên of pervasivephổ biến electronicđiện tử communicationstruyền thông.
268
851000
3000
trong một kỷ nguyên giao tiếp điện tử tràn lan.
14:30
Here he is talkingđang nói from the 1960s.
269
854000
2000
Đây là phát biểu của ông từ thập niên 60.
14:32
(VideoVideo) MarshallMarshall McLuhanMcLuhan: If the audiencethính giả can becometrở nên involvedcó tính liên quan in the actualthực tế processquá trình
270
856000
5000
Video: Nếu khán giả có thể tham gia vào quá trình
14:37
of makingchế tạo the adquảng cáo, then it's happyvui mừng. It's like the old quizđố showstrình diễn.
271
861000
5000
thực hiện quảng cáo thì thật vui. Nó giống các quiz show trước đây --
14:42
They were great TVTRUYỀN HÌNH because it gaveđưa ra the audiencethính giả a rolevai trò, something to do.
272
866000
4000
Đó là các chương trình truyền hình hay tuyệt vì nó để khán giả đóng một vai trò nhất định.
14:46
They were horrifiedkinh hoàng when they discoveredphát hiện ra
273
870000
2000
Khán giả choáng váng khi phát hiện ra
14:48
they'dhọ muốn really been left out all the time because the showstrình diễn were riggedlều.
274
872000
3000
họ luôn bị ra rìa vì các chương trình bị thao túng.
14:51
Now, then, this was a horriblekinh khủng misunderstandingsự hiểu lầm of TVTRUYỀN HÌNH
275
875000
3000
Đó đúng là sự hiểu nhầm khủng khiếp về truyền hình
14:54
on the partphần of the programmerslập trình viên.
276
878000
2000
cụ thể là những người làm chương trình.
14:56
PHĐỘ PH: You know, McLuhanMcLuhan talkednói chuyện about the globaltoàn cầu villagelàng.
277
880000
2000
PH: McLuhan đã nói về làng toàn cầu.
14:58
If you substitutethay thế the wordtừ blogosphereblogosphere, of the InternetInternet todayhôm nay,
278
882000
4000
Nếu thay thế bầu khí quyển blog thế giới trên mạng ngày nay,
15:02
it is very truethật that his understandinghiểu biết is probablycó lẽ
279
886000
3000
đúng là hiểu biết của ông rất
15:05
very enlighteninglàm sáng tỏ now. Let's listen in to him.
280
889000
2000
tiến bộ. Chúng ta hãy nghe ông nói.
15:07
(VideoVideo) MMMM: The globaltoàn cầu villagelàng is a worldthế giới
281
891000
2000
Video: Ngôi làng toàn cầu là một thế giới
15:09
in which you don't necessarilynhất thiết have harmonyhòa hợp.
282
893000
2000
nơi bạn không cần thiết phải hòa hợp,
15:11
You have extremecực concernmối quan ngại with everybodymọi người else'scủa người khác businesskinh doanh
283
895000
4000
bạn quan tâm thái quá tới vấn đề của người khác
15:15
and much involvementsự tham gia in everybodymọi người else'scủa người khác life.
284
899000
3000
và tham gia vào cuộc sống của người khác.
15:18
It's a sortsắp xếp of AnnAnn Landers''Landers columncột writviết ra largelớn.
285
902000
3000
Rõ ràng như một mục báo của Anne Landers.
15:21
And it doesn't necessarilynhất thiết mean harmonyhòa hợp and peacehòa bình and quietYên tĩnh,
286
905000
5000
Và không cần thiết phải mang nghĩa hòa hợp, hòa bình và bình yên,
15:26
but it does mean hugekhổng lồ involvementsự tham gia in everybodymọi người else'scủa người khác affairsvấn đề.
287
910000
5000
nhưng nó là sự tham gia, cuốn hút sâu sắc vào vấn đề của người khác.
15:31
And so the globaltoàn cầu villagelàng is as biglớn as a planethành tinh,
288
915000
3000
Và do vậy, ngôi làng toàn cầu vừa to lớn như một hành tinh
15:34
and as smallnhỏ bé as a villagelàng postbài đăng officevăn phòng.
289
918000
4000
vừa nhỏ bé như một bưu điện thôn.
15:38
PHĐỘ PH: We'llChúng tôi sẽ talk a little bitbit more about him latermột lát sau.
290
922000
1000
PH: Lát sau chúng ta sẽ nói thêm đôi điều về ông ấy .
15:39
We're now right into the 1960s.
291
923000
3000
Chúng ta đang đi vào những năm 60.
15:42
It's the erakỷ nguyên of biglớn businesskinh doanh and datadữ liệu centerstrung tâm for computingtính toán.
292
926000
3000
Đó là kỷ nguyên của kinh doanh lớn và các trung tâm dữ liệu điện toán.
15:45
But all that was about to changethay đổi.
293
929000
2000
Nhưng những nền tảng đó sắp thay đổi.
15:47
You know, the expressionbiểu hiện of technologyCông nghệ
294
931000
2000
Như các bạn cũng biết, biểu hiện của công nghệ
15:49
reflectsphản ánh the people and the time of the culturenền văn hóa it was builtđược xây dựng in.
295
933000
3000
phản ánh con người và thời đại văn hóa đương thời.
15:52
And when I say that code expressesbày tỏ our hopeshy vọng and aspirationskhát vọng,
296
936000
3000
Và khi tôi nói mật mã đó thể hiện hy vọng và khát khao của chúng ta,
15:55
it's not just a jokeđùa about messianismmessianism, it's actuallythực ra what we do.
297
939000
4000
đó không chỉ là lời nói đùa về việc truyền đạo, đó thực sự là những gì chúng ta làm.
15:59
But for this partphần of the storycâu chuyện, I'd actuallythực ra like to throwném it
298
943000
2000
Nhưng trong đoạn chuyện này tôi muốn liên hệ với
16:01
to America'sAmerica's leadingdẫn đầu technologyCông nghệ correspondentphóng viên, JohnJohn MarkoffMarkoff.
299
945000
4000
phóng viên công nghệ hàng đầu của Mỹ, John Markoff.
16:05
(VideoVideo) JohnJohn MarkoffMarkoff: Do you want to know what the counterculturecounterculture
300
949000
2000
Video: Bạn có muốn biết nền phản văn hóa
16:07
in drugsma túy, sextình dục, rockđá 'n''n' rollcuộn and the anti-warchống chiến tranh movementphong trào
301
951000
2000
thuốc gây nghiện, tình dục, rock'n roll và phong trào chống chiến tranh
16:09
had to do with computingtính toán? Everything.
302
953000
2000
liên quan gì đến điện toán? Mọi thứ.
16:11
It all happenedđã xảy ra withinbên trong fivesố năm milesdặm of where I'm standingđứng,
303
955000
3000
Tất cả diễn ra trong vòng 5 dặm nơi tôi đang đứng
16:14
at StanfordStanford UniversityTrường đại học, betweengiữa 1960 and 1975.
304
958000
4000
tại trường Đại học Stanford, giữa năm 1960 và 1975.
16:18
In the midstgiữa of revolutionCuộc cách mạng in the streetsđường phố
305
962000
2000
Giữa bối cảnh cuộc cách mạng đường phố
16:20
and rockđá and rollcuộn concertsbuổi hòa nhạc in the parkscông viên,
306
964000
3000
biểu diễn rock'n roll trong công viên
16:23
a groupnhóm of researchersCác nhà nghiên cứu led by people like JohnJohn McCarthyMcCarthy,
307
967000
3000
thì một nhóm các nhà nghiên cứu, đứng đầu là Jonh McCarthy,
16:26
a computermáy vi tính scientistnhà khoa học at the StanfordStanford ArtificialNhân tạo IntelligenceTình báo LabPhòng thí nghiệm,
308
970000
3000
một nhà khoa học máy tính tại phòng thí nghiệm Trí Tuệ Nhân Tạo Stanford,
16:29
and DougDoug EngelbartEngelbart, a computermáy vi tính scientistnhà khoa học at SRISRI, changedđã thay đổi the worldthế giới.
309
973000
4000
và Doug Engelbart, một nhà khoa học máy tính tại SRI, đã thay đổi thế giới.
16:33
EngelbartEngelbart cameđã đến out of a prettyđẹp drykhô engineeringkỹ thuật culturenền văn hóa,
310
977000
4000
Engelbart bắt đầu trong một nền văn hóa kỹ thuật khá khô khan,
16:37
but while he was beginningbắt đầu to do his work,
311
981000
3000
nhưng trong khi ông đang bắt đầu làm việc,
16:40
all of this stuffđồ đạc was bubblingBubbling on the mid-peninsulagiữa bán đảo.
312
984000
3000
thì cái này đang lên cơn sốt tại Mid-Peninsula.
16:43
There was LSDLSD leakingrò rỉ out of Kesey'sCủa Kesey Veterans'Cựu chiến binh' HospitalBệnh viện experimentsthí nghiệm
313
987000
6000
Thuốc gây mê LSD rò rỉ từ các thí nghiệm tại bệnh viện chăm sóc cựu chiến binh Keasy,
16:49
and other areaskhu vực around the campuskhuôn viên,
314
993000
3000
và các khu vực khác xung quanh trường đại học,
16:52
and there was musicÂm nhạc literallynghĩa đen in the streetsđường phố.
315
996000
2000
và âm nhạc náo loạn các con phố.
16:54
The GratefulBiết ơn DeadChết was playingđang chơi in the pizzapizza parlorsparlors.
316
998000
2000
Nhạc của nhóm Cái Chết Ban Ơn được chơi trong các cửa hàng pizza.
16:56
People were leavingđể lại to go back to the landđất đai.
317
1000000
2000
Mọi người đang trở lại vùng đất.
16:58
There was the VietnamViệt Nam WarChiến tranh. There was blackđen liberationgiải phóng.
318
1002000
3000
Rồi cuộc chiến tranh với Vietnam, cuộc giải phóng người da màu,
17:01
There was women'sphụ nữ liberationgiải phóng.
319
1005000
2000
giải phóng phụ nữ dồn dập diễn ra.
17:03
This was a remarkableđáng chú ý placeđịa điểm, at a remarkableđáng chú ý time.
320
1007000
3000
Đây là một nơi đáng nhớ ở một thời điểm đáng nhớ.
17:06
And into that fermentlên men cameđã đến the microprocessorbộ vi xử lý.
321
1010000
3000
Và từ sự kiện náo động đó đã dẫn tới sự ra đời của bộ vi xử lý.
17:09
I think it was that interactionsự tương tác that led to personalcá nhân computingtính toán.
322
1013000
3000
Tôi nghĩ, chính sự tương tác đó đã dẫn tới máy tính cá nhân.
17:12
They saw these toolscông cụ that were controlledkiểm soát by the establishmentthành lập
323
1016000
4000
Họ thấy các công cụ này được điều khiển bởi các tổ chức
17:16
as onesnhững người that could actuallythực ra be liberatedgiải phóng and put to use
324
1020000
3000
để chúng có thể được giải phóng hoàn toàn và đưa vào sử dụng
17:19
by these communitiescộng đồng that they were tryingcố gắng to buildxây dựng.
325
1023000
2000
bởi các cộng đồng họ đang cố gắng xây dựng.
17:21
And mostphần lớn importantlyquan trọng, they had this ethosEthos of sharingchia sẻ informationthông tin.
326
1025000
5000
Và trên hết, họ có ý tưởng chia sẻ thông tin này.
17:26
I think these ideasý tưởng are difficultkhó khăn to understandhiểu không,
327
1030000
2000
Theo tôi, các ý tưởng này khá khó hiểu,
17:28
because when you're trappedbẫy in one paradigmmô hình,
328
1032000
3000
vì khi bạn vùng vẫy trong cái bẫy của một mô hình,
17:31
the nextkế tiếp paradigmmô hình is always like a sciencekhoa học fictionviễn tưởng universevũ trụ -- it makeslàm cho no sensegiác quan.
329
1035000
5000
thì mô hình tiếp theo luôn giống một vũ trụ khoa học giả tưởng, không thể hiểu nổi.
17:36
The storiesnhững câu chuyện were so compellinghấp dẫn that I decidedquyết định to writeviết a booksách about them.
330
1040000
4000
Các câu chuyện thật thuyết phục đến nỗi tôi quyết định viết một cuốn sách về chúng.
17:40
The titlechức vụ of the booksách is, "What the DormouseChuột Said:
331
1044000
2000
Tựa đề của cuốn sách là, " Chú chuột sóc hỏi:
17:42
How the '60s CountercultureCounterculture ShapedHình dạng the PersonalCá nhân ComputerMáy tính IndustryNgành công nghiệp."
332
1046000
4000
Nền phản văn hóa thập niên 60 đã hình thành ngành máy tính cá nhân ra sao."
17:46
The titlechức vụ was takenLấy from the lyricslời bài hát
333
1050000
1000
Nhan đề đó trích từ lời
17:47
to a JeffersonJefferson AirplaneMáy bay songbài hát. The lyricslời bài hát go,
334
1051000
3000
một bài hát của Jefferson Airplane. Nó là thế này,
17:50
"RememberHãy nhớ what the dormousechuột said.
335
1054000
2000
Hãy nhớ những điều chú chuột sóc đã nói,
17:52
FeedNguồn cấp dữ liệu your headcái đầu, feednuôi your headcái đầu, feednuôi your headcái đầu." (MusicÂm nhạc)
336
1056000
2000
hãy ngẩng đầu lên, ngẩng đầu lên, ngẩng đầu lên."
18:42
PHĐỘ PH: By this time, computingtính toán had kindloại of leaptnhảy into mediaphương tiện truyền thông territorylãnh thổ,
337
1106000
3000
PH: Trước đó thì điện toán đã nhảy vọt sang lãnh địa của truyền thông
18:45
and in shortngắn ordergọi món much of what we're doing todayhôm nay was imaginedtưởng tượng
338
1109000
3000
và về cơ bản những gì chúng ta đang làm hôm nay
18:48
in CambridgeCambridge and SiliconSilicon ValleyThung lũng.
339
1112000
1000
phần lớn được thai nghén ý tưởng tại Cambridge và thung lũng Silicon.
18:49
Here'sĐây là the ArchitectureKiến trúc MachineMáy GroupNhóm,
340
1113000
2000
Đây là Architecture Machine Group ( Tập đoàn thiết kế máy),
18:51
the predecessorngười tiền nhiệm of the MediaPhương tiện truyền thông LabPhòng thí nghiệm, in 1981.
341
1115000
3000
tiền thân của Media Lab vào năm 1981.
18:54
MeanwhileTrong khi đó, in CaliforniaCalifornia, we were tryingcố gắng to commercializethương mại hóa a lot of this stuffđồ đạc.
342
1118000
4000
Trong khi đó, ở California, chúng tôi đang cố gắng thương mại hóa cái này.
18:58
HyperCardHyperCard was the first programchương trình
343
1122000
2000
HyperCard là chương trình đầu tiên
19:00
to introducegiới thiệu the publiccông cộng to hyperlinkssiêu liên kết,
344
1124000
2000
đã giới thiệu công chúng với siêu liên kết (hyperlink),
19:02
where you could randomlyngẫu nhiên hookcái móc to any kindloại of picturehình ảnh,
345
1126000
3000
nhờ nó, bạn có thể liên kết ngẫu nhiên tới bất kỳ bức ảnh
19:05
or piececái of textbản văn, or datadữ liệu acrossbăng qua a filetập tin systemhệ thống,
346
1129000
3000
hay đoạn text, dữ liệu trên khắp hệ file,
19:08
and we had no way of explaininggiải thích it.
347
1132000
2000
và chúng tôi không biết làm thế nào để giải thích được.
19:10
There was no metaphorphép ẩn dụ. Was it a databasecơ sở dữ liệu?
348
1134000
2000
Không có tên gọi ẩn dụ nào cho nó cả. Nó liệu có phải một cơ sở dữ liệu?
19:12
A prototypingtạo mẫu tooldụng cụ? A scriptedviết kịch bản languagengôn ngữ?
349
1136000
3000
Một công cụ nguyên mẫu, một ngôn ngữ viết?
19:15
HeckHeck, it was everything. So we endedđã kết thúc up writingviết a marketingtiếp thị brochuretờ rơi.
350
1139000
3000
uhm, nó là tất cả. Nên chúng tôi đã quyết định viết một tập quảng cáo.
19:18
We askedyêu cầu a questioncâu hỏi about how the mindlí trí workscông trinh,
351
1142000
3000
Chúng tôi đưa ra một câu hỏi về cách trí não làm việc,
19:21
and we let our customerskhách hàng playchơi the rolevai trò of so manynhiều blindmù quáng menđàn ông fillingđổ đầy out the elephantcon voi.
352
1145000
4000
và để khách hàng đóng vai trò những người mù xem voi.
19:25
A fewvài yearsnăm latermột lát sau, we then hitđánh on the ideaý kiến
353
1149000
5000
Một vài năm sau đó, chúng tôi đã nghĩ ra được ý tưởng
19:30
of explaininggiải thích to people the secretbí mật of, how do you get the contentNội dung you want,
354
1154000
4000
diễn giải với mọi người về bí mật của phương thức lấy được nội dung mong muốn
19:34
the way you want it and the easydễ dàng way?
355
1158000
3000
bằng một cách dễ dàng và tùy ý?
19:37
Here'sĐây là the AppleApple marketingtiếp thị videovideo.
356
1161000
2000
Đây là video marketing của Apple.
19:39
(VideoVideo) JamesJames BurkeBurke: You'llBạn sẽ be pleasedvừa lòng to know, I'm sure, that there are severalmột số wayscách
357
1163000
3000
Video: Tôi chắc chắn các bạn sẽ rất vui khi biết rằng có một số cách
19:42
to createtạo nên a HyperCardHyperCard interactivetương tác videovideo.
358
1166000
3000
để làm một video tương tác HyperCard.
19:45
The mostphần lớn involvedcó tính liên quan methodphương pháp is to go aheadphía trước
359
1169000
2000
Phương thức đòi hỏi bạn phải làm việc nhiều nhất
19:47
and producesản xuất your ownsở hữu videodiscvideodisc
360
1171000
2000
là sản xuất đĩa video
19:49
as well as buildxây dựng your ownsở hữu HyperCardHyperCard stacksngăn xếp.
361
1173000
3000
cũng như xây dựng các chồng HyperCard của riêng mình.
19:52
By farxa the simplestđơn giản nhất methodphương pháp is to buymua a pre-madeđược thực hiện trước videodiscvideodisc
362
1176000
3000
Cho đến nay, phương thức đơn giản nhất là đi mua một đĩa video làm sẵn
19:55
and HyperCardHyperCard stacksngăn xếp from a commercialthương mại suppliernhà cung cấp.
363
1179000
3000
và các chồng HyperCard từ một nhà cung cấp thương mại.
19:58
The methodphương pháp we illustrateMinh họa in this videovideo
364
1182000
2000
Phương thức chúng tôi minh họa trong video này
20:00
usessử dụng a pre-madeđược thực hiện trước videodiscvideodisc but createstạo ra customtùy chỉnh HyperCardHyperCard stacksngăn xếp.
365
1184000
4000
sử dụng một đĩa video làm sẵn nhưng tạo ra các chồng HyperCard tùy thích.
20:04
This methodphương pháp allowscho phép you to use existinghiện tại videodiscvideodisc materialsnguyên vật liệu
366
1188000
3000
Phương pháp này cho phép bạn sử dụng các nguyên liệu đĩa video có sẵn
20:07
in wayscách which suitbộ đồ your specificriêng needsnhu cầu and interestssở thích.
367
1191000
3000
bằng các cách phù hợp với nhu cầu và sở thích riêng của cá nhân bạn.
20:10
PHĐỘ PH: I hopemong you realizenhận ra how subversivelật đổ that is.
368
1194000
2000
PH: Hy vọng các bạn nhận ra cái video chào hàng này chỉ được cái phá hoại.
20:12
That's like a DickDick CheneyCheney speechphát biểu.
369
1196000
2000
Giống hệt kiểu phát biểu của Dick Cheney.
20:14
You think he's a nicetốt đẹp baldingbalding guy, but he's just declaredkhai báo warchiến tranh
370
1198000
3000
Bạn nghĩ hắn ta là một gã hói tử tế nhưng thực ra chỉ là kẻ phát động chiến tranh
20:17
on the contentNội dung businesskinh doanh. Find the commercialthương mại stuffđồ đạc,
371
1201000
4000
trong ngành kinh doanh nội dung. Tìm thấy sản phẩm thương mại nào đó,
20:21
mashmash it up, tell the storycâu chuyện your way.
372
1205000
2000
đập vỡ nó rồi kể câu chuyện theo ý bạn.
20:23
Now, as long as we confinenhốt this to the educationgiáo dục marketthị trường,
373
1207000
2000
Nào, miễn là chúng ta giới hạn nó trong thị trường giáo dục
20:25
and a personalcá nhân mattervấn đề betweengiữa the computermáy vi tính and the filetập tin systemhệ thống,
374
1209000
3000
và một vấn đề cá nhân giữa máy tính và hệ thống file,
20:28
that's fine, but as you can see, it was about to leapnhảy vọt out and upsetbuồn bã JackJack ValentiValenti
375
1212000
4000
thì ổn thôi, nhưng như bạn thấy đấy, nó sắp sửa nhảy lên và quấy rối Jack Valenti
20:32
and a lot of other people.
376
1216000
2000
cùng nhiều người khác nữa.
20:34
By the way, speakingnói of the filingnộp hồ sơ systemhệ thống, it never occurredxảy ra to us
377
1218000
3000
Tiện đây nói về hệ thống lập file, chúng ta chưa bao giờ thấy
20:37
that these hyperlinkssiêu liên kết could go beyondvượt ra ngoài the localđịa phương areakhu vực networkmạng.
378
1221000
3000
các siêu liên kết này có thể vượt lên mạng nội vùng.
20:40
A fewvài yearsnăm latermột lát sau, TimTim Berners-LeeBerners-Lee workedđã làm việc that out.
379
1224000
3000
Vài năm sau đó, Tim Berners-Lee đã giải quyết vấn đề đó
20:43
It becameđã trở thành a killersát thủ appứng dụng of linksliên kết, and todayhôm nay, of coursekhóa học,
380
1227000
2000
Nó trở thành một ứng dụng sát thủ của các liên kết và ngày nay
20:45
we call that the WorldTrên thế giới WideRộng WebWeb.
381
1229000
3000
chúng ta gọi nó là World Wide Web.
20:48
Now, not only was I instrumentalnhạc nền in helpinggiúp AppleApple missbỏ lỡ the InternetInternet,
382
1232000
4000
Không những tôi đã giúp Apple nhớ ra Internet
20:52
but a couplevợ chồng of yearsnăm latermột lát sau, I helpedđã giúp BillHóa đơn GatesCổng do the sametương tự thing.
383
1236000
3000
mà cách đó vài năm tôi cũng đã giúp Bill Gates việc tương tự nữa.
20:55
The yearnăm is 1993
384
1239000
4000
Đó là năm 1993.
20:59
and he was workingđang làm việc on a booksách and I was workingđang làm việc on a videovideo
385
1243000
4000
Và anh ấy đang viết một cuốn sách còn tôi đang thực hiện một video
21:03
to help him kindloại of explaingiải thích where we were all headingphần mở đầu and how to popularizephổ biến all this.
386
1247000
5000
để giúp Bill giải thích đích đến chúng ta đang hướng tới và cách thức phổ cập cái đó.
21:08
We were plentynhiều awareý thức that we were messingrối tung with mediaphương tiện truyền thông,
387
1252000
3000
Chúng ta nhận thức được chúng ta đang gặp rắc rối với truyền thông
21:11
and on the surfacebề mặt, it looksnhìn like we predicteddự đoán a lot of the right things,
388
1255000
3000
và trên bề mặt, có vẻ như chúng tôi đã dự đoán đúng được nhiều điều
21:14
but we alsocũng thế missedbỏ lỡ an awfulkinh khủng lot. Let's take a look.
389
1258000
3000
nhưng chúng tôi cũng để lỡ mất nhiều. Chúng ta hãy xem video sau đây.
21:27
(VideoVideo) NarratorTường thuật viên: The pyramidskim tự tháp, the ColosseumĐấu trường La Mã, the NewMới YorkYork subwayxe điện ngầm systemhệ thống
390
1271000
6000
Video: Các kim tự tháp, đấu trường Colosseum, hệ thống tàu điện ngầm New York
21:33
and TVTRUYỀN HÌNH dinnersBữa ăn tối, ancientxưa and modernhiện đại wonderskỳ quan of the man-madenhân tạo worldthế giới all.
391
1277000
8000
và truyền hình buổi tối, các kỳ quan thế giới nhân tạo cổ xưa và hiện đại.
21:41
YetNào được nêu ra eachmỗi palescọc to insignificancekhông quan trọng with the completionhoàn thành
392
1285000
3000
Tuy nhiên tất cả đã lu mờ khi thành tựu to lớn
21:44
of that magnificenttráng lệ accomplishmenthoàn thành of twenty-first-centuryhai mươi đầu thế kỷ technologyCông nghệ,
393
1288000
4000
của công nghệ thế kỷ 21 hoàn thành,
21:48
the DigitalKỹ thuật số SuperhighwaySiêu.
394
1292000
3000
Siêu xa lộ số.
21:51
OnceMột lần it was only a dreammơ tưởng of technoidstechnoids and a fewvài long-forgottenLong bị lãng quên politicianschính trị gia.
395
1295000
6000
Nó từng là giấc mơ của những kẻ say mê công nghệ và một vài chính trị gia đã rơi vào quên lãng từ lâu .
21:57
The DigitalKỹ thuật số HighwayĐường cao tốc arrivedđã đến in America'sAmerica's livingsống roomsphòng latemuộn in the twentiethXX centurythế kỷ.
396
1301000
5000
Xa Lộ Số đến với các phòng khách ở Mỹ vào cuối thế kỷ 20.
22:04
Let us recallhồi tưởng the pioneersnhững người tiên phong who madethực hiện this technicalkỹ thuật marvelkỳ quan possiblekhả thi.
397
1308000
5000
Chúng ta hãy nhớ lại những người tiên phong đã làm nên kỳ tích công nghệ này.
22:09
The DigitalKỹ thuật số HighwayĐường cao tốc would followtheo the ruttedrutted trailđường mòn
398
1313000
3000
Xa Lộ Số đi theo con đường mòn
22:12
first blazedblazed by AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell.
399
1316000
3000
do Alexander Graham Bell mở ra.
22:25
ThoughMặc dù some were incredulouskhông tin ... Man 1: The phoneđiện thoại companyCông ty!
400
1329000
3000
Dù vẫn có người nghi ngờ -- như công ty điện thoại í!
22:28
NarratorTường thuật viên: StirredKhuấy by the prospectstriển vọng of masskhối lượng communicationgiao tiếp
401
1332000
3000
Khuấy động bởi viễn cảnh giao thức truyền thông đại chúng
22:31
and makingchế tạo biglớn bucksBucks on advertisingquảng cáo,
402
1335000
3000
và lợi nhuận béo bở từ quảng cáo,
22:34
DavidDavid SarnoffSarnoff commercializescommercializes radioradio.
403
1338000
3000
David Sarnoff đã thương mại hóa radio.
22:37
Man 2: Never had scientistscác nhà khoa học been put underDưới suchnhư là pressuresức ép and demandnhu cầu.
404
1341000
4000
Các nhà khoa học chưa từng chịu nhiều áp lực và nhu cầu đến vậy.
22:41
NarratorTường thuật viên: The mediumTrung bình introducedgiới thiệu AmericaAmerica to newMới productscác sản phẩm.
405
1345000
3000
Phương tiện truyền thông giới thiệu các sản phẩm mới với nước Mỹ.
22:44
VoiceGiọng nói 1: Say, mommẹ, WindowsCửa sổ for RadioĐài phát thanh meanscó nghĩa more enjoymentsự hưởng thụ
406
1348000
4000
Ví dụ: Mẹ này, Windows cho radio sẽ mang lại nhiều trải nghiệm thú vị hơn
22:48
and greaterlớn hơn easegiảm bớt of use for the wholetoàn thể familygia đình.
407
1352000
2000
và dễ sử dụng hơn cho cả gia đình đấy.
22:50
Be sure to enjoythưởng thức WindowsCửa sổ for RadioĐài phát thanh at home and at work.
408
1354000
5000
Hãy thưởng thức Windows cho Radio ở nhà và công sở.
22:55
NarratorTường thuật viên: In 1939, the RadioĐài phát thanh CorporationCông ty cổ phần of AmericaAmerica introducedgiới thiệu televisiontivi.
409
1359000
7000
Năm 1939, tập đoàn đài phát thanh Mỹ giới thiệu TV.
23:02
Man 2: Never had scientistscác nhà khoa học been put underDưới suchnhư là pressuresức ép and demandnhu cầu.
410
1366000
3000
Các nhà khoa học chưa từng chịu nhiều áp lực và nhu cầu đến vậy.
23:05
NarratorTường thuật viên: EventuallyCuối cùng, the racecuộc đua to the futureTương lai tooklấy on addedthêm momentumĐà
411
1369000
3000
Cuối cùng, cuộc đua tới tương lai đã lấy thêm đà
23:08
with the breakuptan rã of the telephoneĐiện thoại companyCông ty.
412
1372000
3000
nhờ đổ vỡ ở công ty điện thoại.
23:11
And furtherthêm nữa stimuluskích thích cameđã đến
413
1375000
2000
Và việc tư hữu hóa
23:13
with the deregulationbãi bỏ quy định of the cablecáp televisiontivi industryngành công nghiệp,
414
1377000
4000
rồi lại tái quốc hữu hóa ngành sản xuất truyền hình cáp
23:17
and the re-regulationquy định lại of the cablecáp televisiontivi industryngành công nghiệp.
415
1381000
4000
đã kích thích thêm tình hình.
23:21
TedTed TurnerTurner: We did the work to buildxây dựng this, this cablecáp industryngành công nghiệp,
416
1385000
2000
Chúng tôi đã bỏ công sức xây dựng ngành công nghiệp cáp,
23:23
now the broadcastersĐài phát thanh want some of our moneytiền bạc. I mean, it's ridiculousnực cười.
417
1387000
5000
nhưng các hãng phát thanh lại muốn tiền của chúng tôi. Thật nực cười.
23:28
NarratorTường thuật viên: ComputersMáy vi tính, onceMột lần the unwieldykhó sử dụng toolscông cụ of accountantskế toán viên and other geekschuyên viên máy tính,
418
1392000
5000
Các công cụ cồng kềnh của các kế toán viên và các con mọt máy tính
23:33
escapedtrốn thoát the backroomsbackrooms to enterđi vào the mediaphương tiện truyền thông fracasFracas.
419
1397000
4000
đã trốn khỏi hậu trường để đến với cuộc ẩu đả truyền thông.
23:37
The worldthế giới and all its culturenền văn hóa reducedgiảm to bitsbit,
420
1401000
3000
Thế giới và toàn bộ nền văn hóa của nó giảm xuống đơn vị bit,
23:40
the linguangôn ngữ chung francaFranca of all mediaphương tiện truyền thông.
421
1404000
4000
ngôn ngữ chung của mọi ngành truyền thông.
23:44
And the forceslực lượng of convergencehội tụ explodedphát nổ.
422
1408000
4000
Và các sức mạnh công nghệ hội tụ bùng nổ.
23:48
FinallyCuối cùng, fourbốn great industrialcông nghiệp sectorslĩnh vực combinedkết hợp.
423
1412000
4000
Cuối cùng thì 4 khu vực công nghiệp lớn đã hợp lại.
23:52
TelecommunicationsViễn thông, entertainmentsự giải trí, computingtính toán and everything elsekhác.
424
1416000
6000
Viễn thông, giải trí, điện toán và các thứ khác.
23:58
Man 3: We'llChúng tôi sẽ see channelskênh truyền hình for the gourmetăn ngon
425
1422000
3000
Chúng ta sẽ thấy các kênh cho người sành ăn
24:01
and we'lltốt see channelskênh truyền hình for the petvật nuôi loverngười yêu.
426
1425000
2000
và chúng ta sẽ thấy các kênh dành cho người yêu vật nuôi.
24:03
VoiceGiọng nói 2: NextTiếp theo on the gourmetăn ngon petvật nuôi channelkênh,
427
1427000
2000
Tiếp đến là kênh cho vật nuôi sành điệu,
24:05
decoratingTrang trí birthdaysinh nhật cakesbánh ngọt for your schnauzerSchnauzer.
428
1429000
2000
dạy trang trí bánh sinh nhật cho con cún của bạn.
24:07
NarratorTường thuật viên: All of industryngành công nghiệp was in playchơi, as investorsnhà đầu tư flockeddâng hiến to placeđịa điểm theirhọ betsĐặt cược.
429
1431000
5000
Trong toàn ngành, các nhà đầu tư đổ xô đặt cược.
24:12
At stakecổ phần: the battlechiến đấu for you, the consumerkhách hàng,
430
1436000
4000
Nguy hiểm! Hỡi người tiêu dùng, đó là cuộc chiến cho bạn,
24:16
and the right to spendtiêu billionshàng tỷ to sendgửi a lot of informationthông tin into the parlorsparlors of AmericaAmerica. (MusicÂm nhạc)
431
1440000
9000
và quyền tiêu hàng triệu đô để truyền thông tin tới tận phòng khách các gia đình Mỹ.
25:15
PHĐỘ PH: We missedbỏ lỡ a lot. You know, you missedbỏ lỡ, we missedbỏ lỡ the InternetInternet,
432
1499000
3000
PH: Chúng ta đã bỏ lỡ nhiều. Bạn, chúng ta đã bỏ lỡ Internet,
25:18
the long tailđuôi, the rolevai trò of the audiencethính giả, openmở systemshệ thống, socialxã hội networksmạng lưới.
433
1502000
5000
đuôi dài, vai trò của khán giả, các hệ thống mở, mạng xã hội.
25:23
It just goesđi to showchỉ how toughkhó khăn it is to come up with the right usessử dụng of mediaphương tiện truyền thông.
434
1507000
3000
Và quyền sử dụng phương tiện truyền thông thật rắc rối.
25:26
ThomasThomas EdisonEdison had the sametương tự problemvấn đề.
435
1510000
2000
Thomas Edison đã gặp vấn đề tương tự.
25:28
He wroteđã viết a listdanh sách of what the phonographMáy quay đĩa mightcó thể be good for when he inventedphát minh it,
436
1512000
4000
Ông đã lên một danh sách tác dụng tốt của máy đĩa hát vào thời ông phát minh ra,
25:32
and kindloại of only one of his ideasý tưởng
437
1516000
2000
và chỉ một trong số các ý tưởng của ông
25:34
turnedquay out to have been the right earlysớm ideaý kiến.
438
1518000
2000
là ý tưởng đúng đắn.
25:36
Well, you know where we're going on from here.
439
1520000
3000
Và các bạn cũng đoán được chúng ta sẽ tiếp tục tới đâu.
25:39
We come into the erakỷ nguyên of the dotcomdotcom, the WorldTrên thế giới WideRộng WebWeb,
440
1523000
4000
Chúng ta sẽ đi sâu vào kỷ nguyên World Wide Web,
25:43
and I don't need to tell you about that
441
1527000
1000
và các bạn chẳng cần tôi kể về nó
25:44
because we all wentđã đi throughxuyên qua that bubblebong bóng togethercùng với nhau.
442
1528000
2000
vì chúng ta đều đã cùng trải qua cơn sốt đó.
25:46
But when we emergehiện ra from this and what we call WebWeb 2.0,
443
1530000
3000
Nhưng khi chúng ta nổi lên từ đó và Web 2.0,
25:49
things actuallythực ra are quitekhá differentkhác nhau.
444
1533000
2000
mọi thứ đã khác,
25:51
And I think it's the reasonlý do that TV'sTruyền hình so challengedthách thức.
445
1535000
2000
và tôi nghĩ đó là lý do tại sao TV đầy thách thức đến thế.
25:53
If InternetInternet one was about pagestrang, now it's about people.
446
1537000
4000
Trước đây Internet 1 tập trung vào các trang web nhưng bây giờ nó tập trung vào con người.
25:57
It's a customerkhách hàng, it's an audiencethính giả, it's a personngười who'sai participatingtham gia.
447
1541000
5000
Một khách hàng, một khán giả, một con người đang tham gia vào.
26:02
It's the formidableghê gớm thing that is changingthay đổi entertainmentsự giải trí now.
448
1546000
4000
Đó là một thứ khủng khiếp đang thay đổi ngành giải trí.
26:06
(VideoVideo) MMMM: Because it gaveđưa ra the audiencethính giả a rolevai trò, something to do.
449
1550000
3000
Video: Vì nó tạo điều kiện cho khán giả đóng vai trò trong một việc nào đó.
26:09
PHĐỘ PH: In my ownsở hữu companyCông ty, TechnoratiTechnorati,
450
1553000
2000
PH: Ở công ty của tôi, Technorati,
26:11
we see something like 67,000 blogBlog postsBài viết an hourgiờ come in.
451
1555000
5000
chúng ta thấy 67,000 blog đăng bài trong vòng một tiếng.
26:16
That's about 2,700 freshtươi, connectiveliên kết linksliên kết
452
1560000
4000
Khoảng 2,700 liên kết mới
26:20
acrossbăng qua about 112 milliontriệu blogsblog that are out there.
453
1564000
3000
trên 112 triệu blog.
26:23
And it's no wonderngạc nhiên that as we headcái đầu into the writers'nhà văn' striketấn công, oddlẻ things happenxảy ra.
454
1567000
3000
Chẳng trách khi chúng ta hướng vào cuộc đình công của nhà văn, những điều kỳ lạ đã xảy ra.
26:26
You know, it remindsnhắc nhở me of that old saw in HollywoodHollywood,
455
1570000
2000
Nó làm tôi nhớ đến việc đã xảy ra ở Hollywood
26:28
that a producernhà sản xuất is anyonebất kỳ ai who knowsbiết a writernhà văn.
456
1572000
3000
về một nhà sản xuất đồng thời là nhà văn.
26:31
I now think a networkmạng bosstrùm is anyonebất kỳ ai who has a cablecáp modemmodem.
457
1575000
4000
Giờ tôi nghĩ cứ ai có một modem cáp đều là ông chủ mạng cả.
26:35
But it's not a jokeđùa. This is a realthực headlinetiêu đề.
458
1579000
2000
Không đùa đâu. Đây là một tiêu đề có thật,
26:37
"WebsitesCác trang web attractthu hút strikingnổi bật writersnhà văn:
459
1581000
3000
" Các trang web hấp dẫn các nhà văn đình công."
26:40
operatorsQuốc gia sử dụng of sitesđịa điểm like MyDamnChannelMyDamnChannel.comcom
460
1584000
3000
" Các nhà điều hành trang web như MyDamnChannel.com
26:43
could benefitlợi ích from laborlao động disputestranh chấp."
461
1587000
2000
có thể hưởng lợi từ các cuộc tranh chấp lao động."
26:45
MeanwhileTrong khi đó, you have the TVTRUYỀN HÌNH bloggersblogger going out on striketấn công,
462
1589000
3000
Trong khi đó, các blogger TV đang tham gia vào cuộc đình công
26:48
in sympathycảm thông with the televisiontivi writersnhà văn.
463
1592000
3000
và cảm thông với các biên tập viên truyền hình.
26:51
And then you have TVTRUYỀN HÌNH GuideHướng dẫn, a FoxFox propertybất động sản,
464
1595000
2000
Và tiếp đến bạn có TV Guide của hãng Fox,
26:53
which is about to sponsornhà tài trợ the onlineTrực tuyến videovideo awardsgiải thưởng --
465
1597000
2000
sắp sửa tài trợ các giải thưởng video online,
26:55
but cancelshủy bỏ it out of sympathycảm thông with traditionaltruyên thông televisiontivi,
466
1599000
4000
nhưng đã hủy bỏ vì thông cảm với truyền hình truyền thống,
26:59
not appearingxuất hiện to gloatgloat.
467
1603000
2000
không hả hê gì.
27:01
To showchỉ you how schizophrenictâm thần phân liệt this all is,
468
1605000
3000
Để thấy nó dở hơi đến mức nào,
27:04
here'sđây là the headcái đầu of MySpaceMySpace, or FoxFox InteractiveTương tác, a NewsTin tức CorpCorp companyCông ty,
469
1608000
5000
đây là phát biểu của chủ tịch của MySpace, hay Fox Intercative, một tập đoàn tin tức (News Corp)
27:09
beingđang askedyêu cầu, well, with the writers'nhà văn' striketấn công,
470
1613000
2000
được hỏi về cuộc đình công của các biên tập viên,
27:11
isn't this going to hurtđau NewsTin tức CorpCorp and help you onlineTrực tuyến?
471
1615000
4000
rằng chẳng phải sự việc này tuy làm tổn hại News Corp nhưng lại giúp công ty trên mạng trực tuyến?
27:15
(VideoVideo) Man: But I, yeah, I think there's an opportunitycơ hội. As the striketấn công continuestiếp tục,
472
1619000
3000
Video: Vâng, nhưng tôi nghĩ khi cuộc đình công tiếp diễn, thì có một cơ hội
27:18
there's an opportunitycơ hội for more people to experiencekinh nghiệm
473
1622000
2000
cho nhiều người thưởng thức
27:20
videovideo on placesnơi like MySpaceMySpace TVTRUYỀN HÌNH.
474
1624000
3000
các video trên mạng như MySpace TV chẳng hạn.
27:23
PHĐỘ PH: Oh, but then he remembersghi nhớ he workscông trinh for RupertRupert MurdochMurdoch.
475
1627000
3000
PH: Nhưng sau đó ông ấy nhớ ra đang làm việc cho Rupert Murdoch.
27:26
(VideoVideo) Man: Yes, well, first, you know, I'm partphần of NewsTin tức CorporationCông ty cổ phần
476
1630000
2000
Video: Vâng, trước hết, như các bạn biết, tôi là một phần của News Corp
27:28
as partphần of FoxFox EntertainmentGiải trí GroupNhóm.
477
1632000
2000
cũng như tập đoàn giải trí Fox,
27:30
ObviouslyRõ ràng, we hopemong that the striketấn công is --
478
1634000
2000
chúng tôi hy vọng cuộc đình công
27:32
that the issuesvấn đề are resolvedgiải quyết as quicklyMau as possiblekhả thi.
479
1636000
3000
và các vấn đề sẽ được giải quyết càng nhanh càng tốt.
27:35
PHĐỘ PH: One of the great things that's going on here is
480
1639000
2000
PH: Một trong những điều thú vị đang diễn ra ở đây là
27:37
the globalizationtoàn cầu hoá of contentNội dung really is happeningxảy ra.
481
1641000
3000
sự toàn cầu hóa nội dung đang diễn ra.
27:40
Here is a clipkẹp from a videovideo, from a piececái of animationhoạt hình
482
1644000
5000
Đây là một clip trích từ đoạn băng, từ một đoạn hoạt hình
27:45
that was writtenbằng văn bản by a writernhà văn in HollywoodHollywood,
483
1649000
2000
viết bởi nhà biên kịch ở Hollywood,
27:47
animationhoạt hình workedđã làm việc out in IsraelIsrael, farmednuôi out to CroatiaCroatia and IndiaẤn Độ,
484
1651000
4000
bộ phim thành công ở Isreal, lan tới Croatia và Ấn Độ,
27:51
and it's now an internationalquốc tế seriesloạt.
485
1655000
2000
và giờ nó là hẳn một seri quốc tế.
27:57
(VideoVideo) NarratorTường thuật viên: The followingtiếp theo takes placeđịa điểm betweengiữa the minutesphút of 2:15 p.m. and 2:18 p.m.,
486
1661000
4000
Video: Diễn biến tiếp theo diễn ra trong khoảng từ 2:15 chiều đến 2:18 chiều
28:01
in the monthstháng precedingngay trước the presidentialTổng thống primariesbầu cử sơ bộ.
487
1665000
4000
trong các tháng trước khi diễn ra các cuộc bầu ứng cử viên tổng thống.
28:05
VoiceGiọng nói 1: You'llBạn sẽ have to stayở lại here in the safean toàn housenhà ở
488
1669000
2000
Các bạn phải ẩn náu an toàn trong nhà
28:07
untilcho đến we get wordtừ the terroristkhủng bố threatmối đe dọa is over.
489
1671000
3000
cho tới khi chúng tôi được tin cuộc đe dọa khủng bố kết thúc.
28:10
VoiceGiọng nói 2: You mean we'lltốt have to livetrực tiếp here, togethercùng với nhau?
490
1674000
4000
Ý anh là chúng ta phải sống ở đây, cùng nhau?
28:14
VoicesTiếng nói 2, 3 and 4: With her?
491
1678000
2000
Với mụ ta?
28:16
VoiceGiọng nói 2: Well, there goesđi the neighborhoodkhu vực lân cận.
492
1680000
2000
Chà, đúng là hàng xóm với nhau có khác.
28:18
PHĐỘ PH: The companyCông ty that createdtạo this, AniboomAniboom, is an interestinghấp dẫn examplethí dụ
493
1682000
3000
PH: Aniboom, công ty đã sản xuất bộ phim này, là một thí dụ thú vị
28:21
of where this is headedđứng đầu. TraditionalTruyền thống TVTRUYỀN HÌNH animationhoạt hình costschi phí, say,
494
1685000
3000
về hướng đi của truyền hình. Chi phí làm phim hoạt hình truyền thống
28:24
betweengiữa 80,000 and 10,000 dollarsUSD a minutephút.
495
1688000
3000
vào khoảng 10,000 đến 80,000$ một phút.
28:27
They're producingsản xuất things for betweengiữa 1,500 and 800 dollarsUSD a minutephút.
496
1691000
4000
Họ đang sản xuất loại phim chỉ tốn khoảng 800 đến 1,500$ một phút.
28:31
And they're offeringchào bán theirhọ creatorsngười sáng tạo 30 percentphần trăm of the back endkết thúc,
497
1695000
3000
Và họ đang đề nghị các nhà làm phim 30% chương trình phát sau
28:34
in a much more entrepreneurialkinh doanh mannercách thức. So, it's a differentkhác nhau modelmô hình.
498
1698000
4000
đúng phong cách kinh doanh. Thế nên đó là một mô hình khác biệt.
28:38
What the entertainmentsự giải trí businesskinh doanh is strugglingđấu tranh with,
499
1702000
2000
Thế giới nhãn hiệu đang xác định xem
28:40
the worldthế giới of brandsthương hiệu is figuringtìm kiếm out.
500
1704000
2000
ngành kinh doanh giải trí đang gặp khó khăn gì.
28:42
For examplethí dụ, NikeNike now understandshiểu that NikeNike PlusPlus is not just a devicethiết bị in its shoegiày,
501
1706000
6000
Vì dụ, giờ hãng Nike đã hiểu Nike Plus không chỉ là một thiết bị cài trong giầy
28:48
it's a networkmạng to hookcái móc its customerskhách hàng togethercùng với nhau.
502
1712000
2000
nó còn là một mạng lưới móc nối các khách hàng của hãng với nhau.
28:50
And the headcái đầu of marketingtiếp thị at NikeNike saysnói, "People are comingđang đến to our siteđịa điểm
503
1714000
3000
Và trưởng phòng marketing tại Nike cho biết: Mọi người đang kéo đến trang của chúng tôi
28:53
an averageTrung bình cộng of threesố ba timeslần a weektuần. We don't have to go to them."
504
1717000
4000
trung bình 3 lần một tuần. Chúng tôi không phải đến với họ nữa,
28:57
Which meanscó nghĩa televisiontivi advertisingquảng cáo is down 57 percentphần trăm for NikeNike.
505
1721000
5000
đồng nghĩa với việc chi phí quảng cáo trên truyền hình giảm 57% cho hãng.
29:02
Or, as Nike'sCủa Nike headcái đầu of marketingtiếp thị saysnói,
506
1726000
2000
Và ông nói thêm,
29:04
"We're not in the businesskinh doanh of keepingduy trì mediaphương tiện truyền thông companiescác công ty alivesống sót.
507
1728000
3000
" Việc của chúng tôi không phải nuôi sống các công ty truyền thông.
29:07
We're in the businesskinh doanh of connectingkết nối with consumersngười tiêu dùng."
508
1731000
2000
Việc của chúng tôi là kết nối với khách hàng."
29:09
And mediaphương tiện truyền thông companiescác công ty realizenhận ra the audiencethính giả is importantquan trọng alsocũng thế.
509
1733000
3000
Và các công ty truyền thông nhận ra khán giả cũng quan trọng.
29:12
Here'sĐây là a man announcingthông báo the newMới MarketThị trường Watch from DowDow JonesJones,
510
1736000
4000
Đây là người đang thông báo phiên theo dõi thị trường mới từ Dow Jones.
29:16
poweredđược cung cấp 100 percentphần trăm by the userngười dùng experiencekinh nghiệm on the home pagetrang --
511
1740000
3000
100% do trải nghiệm người dùng cung cấp trên trang chủ,
29:19
user-generatedngười dùng tạo ra contentNội dung marriedcưới nhau up with traditionaltruyên thông contentNội dung.
512
1743000
3000
nội dung do người dùng cung cấp kết hợp với nội dung truyền thống.
29:22
It turnslượt out you have a biggerlớn hơn audiencethính giả and more interestquan tâm if you hookcái móc up with them.
513
1746000
3000
Hóa ta bạn có lượng khán giả và sự quan tâm lớn hơn nếu kết hợp với họ.
29:25
Or, as GeoffreyGeoffrey MooreMoore onceMột lần told me,
514
1749000
3000
Hay như Geoffrey Moore từng nói với tôi,
29:28
it's intellectualtrí tuệ curiositysự tò mò that's the tradebuôn bán that brandsthương hiệu need
515
1752000
4000
Trong thời đại của blog, các thương hiệu cần
29:32
in the agetuổi tác of the blogosphereblogosphere.
516
1756000
1000
sự tò mò trí tuệ.
29:33
And I think this is beginningbắt đầu to happenxảy ra in the entertainmentsự giải trí businesskinh doanh.
517
1757000
3000
Và tôi nghĩ nó sắp diễn ra trong ngành kinh doanh giải trí.
29:36
One of my heroesanh hùng is songwriternhạc sĩ người Mỹ, AllyĐồng minh WillisWillis,
518
1760000
2000
Một trong các người hùng của tôi là Ally Willis, nhạc sĩ
29:38
who just wroteđã viết "The ColorMàu sắc PurpleMàu tím" and has been an R and --
519
1762000
4000
người đã viết bài "The Color Purple" và là nhạc sĩ
29:42
rhythmnhịp and bluesnhạc blues writernhà văn, and this is what she said
520
1766000
3000
sáng tác giai điệu và nhạc blue, sau đây là ý kiến của cô
29:45
about where songwriting'ssáng tác của going.
521
1769000
1000
về tình hình của giới nhạc sĩ.
29:46
AllyĐồng minh WillisWillis: Where millionshàng triệu of collaboratorscộng tác viên wanted the songbài hát,
522
1770000
4000
Ally Willis: Chúng ta là hàng triệu người hợp tác với nhau mong muốn bài hát
29:50
because to look at them strictlynghiêm khắc as spamRAC
523
1774000
3000
vì khi máy móc coi chúng là spam
29:53
is missingmất tích what this mediumTrung bình is about.
524
1777000
4000
thì chúng ta đang bỏ qua trọng tâm của truyền thông.
29:57
PHĐỘ PH: So, to wrapbọc up, I'd love to throwném it back to MarshallMarshall McLuhanMcLuhan,
525
1781000
4000
PH: Để kết thúc ở đây, tôi muốn quay lại với Marshall McLuhan,
30:01
who, 40 yearsnăm agotrước, was dealingxử lý with audienceskhán giả
526
1785000
3000
cách đây 40 năm, đã làm việc với các khán giả
30:04
that were going throughxuyên qua just as much changethay đổi,
527
1788000
2000
đang phải trải qua nhiều đổi thay,
30:06
and I think that, todayhôm nay, traditionaltruyên thông HollywoodHollywood and the writersnhà văn
528
1790000
3000
và tôi nghĩ rằng hôm nay, Hollywood truyền thống và các nhà biên kịch
30:09
are framingrập khuôn this perhapscó lẽ in the way that it was beingđang framedđóng khung before.
529
1793000
3000
đang nhào nặn cái đó giống như trước đây.
30:12
But I don't need to tell you this, let's throwném it back to him.
530
1796000
4000
Nhưng tôi khỏi cần nói với bạn điều đó, chúng ta hãy quay lại với anh ấy.
30:16
(VideoVideo) NarratorTường thuật viên: We are in the middleở giữa of a tremendousto lớn clashsự xung đột betweengiữa the old and the newMới.
531
1800000
7000
Video: Chúng ta đang trong cuộc xung đột khủng khiếp giữa cái cũ và cái mới.
30:23
MMMM: The mediumTrung bình does things to people
532
1807000
3000
Phương tiện truyền thông tác động đến mọi người
30:26
and they are always completelyhoàn toàn unawarekhông biết of this.
533
1810000
3000
nhưng nó không nhận thức đầy đủ về điều này.
30:29
They don't really noticeđể ý the newMới mediumTrung bình that is wrappingbao bì them up.
534
1813000
5000
Nó không thực sự nhận thấy phương tiện truyền thông mới đang dần kết liễu nó.
30:34
They think of the old mediumTrung bình,
535
1818000
2000
Luôn nghĩ đến truyền thông cũ
30:36
because the old mediumTrung bình is always the contentNội dung of the newMới mediumTrung bình,
536
1820000
5000
vì truyền thông cũ luôn là nội dung của truyền thông mới,
30:41
as moviesphim tendcó xu hướng to be the contentNội dung of TVTRUYỀN HÌNH,
537
1825000
3000
như phim ảnh là nội dung của truyền hình,
30:44
and as bookssách used to be the contentNội dung,
538
1828000
2000
và sách báo,
30:46
novelstiểu thuyết used to be the contentNội dung of moviesphim.
539
1830000
2000
các tác phẩm từng là nội dung của phim ảnh.
30:48
And so everymỗi time a newMới mediumTrung bình arrivesđến,
540
1832000
2000
Và mỗi lần phương tiện truyền thông mới ra đời,
30:50
the old mediumTrung bình is the contentNội dung, and it is highlycao observablecó thể quan sát được,
541
1834000
4000
thì truyền thông cũ là nội dung và nó rất dễ quan sát
30:54
highlycao noticeableđáng chú ý, but the realthực, realthực roughingroughing up and massagingxoa bóp
542
1838000
4000
và ghi nhận, nhưng việc truyền thông mới
30:58
is donelàm xong by the newMới mediumTrung bình, and it is ignoredlàm ngơ.
543
1842000
2000
vừa đấm vừa xoa toàn bị lờ đi.
31:00
PHĐỘ PH: I think it's a great time of enthrallmentngẫu.
544
1844000
2000
PH: Tôi nghĩ đây là thời kỳ nô dich hóa.
31:02
There's been more rawthô DNADNA of communicationstruyền thông and mediaphương tiện truyền thông
545
1846000
3000
Có thêm nhiều DNA thô của ngành truyền thông
31:05
thrownném out there. ContentNội dung is movingdi chuyển from showstrình diễn to particlescác hạt
546
1849000
4000
được tung ra. Nội dung đang đi từ các show đến các hạt
31:09
that are battedbatted back and forthra, and partphần of socialxã hội communicationstruyền thông,
547
1853000
4000
bị đánh đi đánh lại, và nội dung là một phần của giao tiếp xã hội,
31:13
and I think this is going to be a time of great renaissancephục hưng and opportunitycơ hội.
548
1857000
5000
và thời đại của phục hưng và cơ hội đang đến.
31:18
And whereastrong khi televisiontivi mayTháng Năm have gottennhận beattiết tấu up,
549
1862000
3000
Và dù truyền hình có thể bị đánh bại
31:21
what's gettingnhận được builtđược xây dựng is a really excitingthú vị newMới formhình thức of communicationgiao tiếp,
550
1865000
3000
nhưng cái đang được xây nên chính là dạng truyền thông mới cực kỳ thú vị,
31:24
and we kindloại of have the mergersáp nhập of the two industriesngành công nghiệp
551
1868000
4000
và chúng ta có kết quả sát nhập của 2 ngành công nghiệp
31:28
and a newMới way of thinkingSuy nghĩ to look at it.
552
1872000
2000
và một tư duy mới để nhìn nhận nó.
31:30
ThanksCảm ơn very much.
553
1874000
1000
Xin cảm ơn quý vị.
Translated by Ha Tran
Reviewed by Anh Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com