ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com
TED2018

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The most powerful woman you've never heard of

T. Morgan Dixon y Vanessa Garrison: La mujer más poderosa de la que nunca escucharon hablar

Filmed:
1,806,786 views

Todo el mundo ha oído hablar de Martin Luther King Jr. Pero, ¿conocen a Septima Clark, la mujer a quien Dr.King llamó "la arquitecta del movimiento de los derechos civiles"? Profesora de algunas de las activistas más legendarias de nuestra generación, como Rosa Parks, Diane Nash, Fannie Lou Hamer y miles de ellas más, Clark trazó un plan para conseguir el cambio que ha perdurado en el tiempo. Ahora T. Morgan Dixon y Vanessa Garrison, cofundadoras de GirlTrek, están siguiendo los pasos de Clark para llevar a cabo una revolución sanitaria en EE. UU. y conseguir que un millón de mujeres marchen por la justicia. (Esta ambiciosa idea es parte de The Audacious Project, una iniciativa de TED para inspirar el cambio global).
- Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bio - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
T. MorganMorgan DixonDixon: I would like to tell you
about the mostmás powerfulpoderoso womanmujer
0
648
3726
T. Morgan Dixon: me gustaría hablarles
sobre la mujer más poderosa
00:16
you've never heardoído of.
1
4398
1330
de quien nunca oyeron hablar.
00:19
This is SeptimaSeptima ClarkClark.
2
7017
2085
Esta es Septima Clark.
00:21
RememberRecuerda her namenombre: SeptimaSeptima ClarkClark.
3
9126
1784
Recuerden su nombre: Septima Clark.
00:22
DrDr. KingRey calledllamado her the "the architectarquitecto
of the civilcivil rightsderechos movementmovimiento,"
4
10934
3737
Dr. King la llamó "la arquitecta
del movimiento de los derechos civiles",
00:26
because she createdcreado something
calledllamado CitizenshipCiudadanía SchoolsEscuelas.
5
14695
2667
porque creó algo llamado
Escuelas de ciudadanía.
Allí enseñó conocimientos prácticos
a mujeres comunes
00:29
And in those schoolsescuelas, she taughtenseñó
ordinaryordinario womenmujer the practicalpráctico skillshabilidades
6
17386
3216
para que pudieran enseñar a leer
en sus comunidades.
00:32
to go back into theirsu communitiescomunidades
and teachenseñar people to readleer.
7
20626
3184
00:35
Because if they could readleer,
8
23834
2048
Porque si podían leer,
00:37
they could votevotar.
9
25906
1150
podrían votar.
Estas mujeres usaron
esa capacidad organizativa
00:39
Well, these womenmujer tooktomó
those organizingorganizar skillshabilidades,
10
27383
2315
y se convirtieron en algunas de
las mayores activistas de derechos civiles
00:41
and they becameconvirtió some of the mostmás
legendarylegendario civilcivil rightsderechos activistsactivistas
11
29722
3073
00:44
this countrypaís has ever seenvisto.
12
32819
1475
que este país haya visto.
00:46
WomenMujer like DianeDiane NashNash.
13
34833
1646
Mujeres como Diane Nash.
Puede que la conozcan.
00:49
You maymayo know her.
14
37092
1175
Organizó al completo la marcha
desde Selma hasta Montgomery.
00:50
She orchestratedorquestado the entiretodo walkcaminar
from SelmaSelma to MontgomeryMontgomery.
15
38291
3232
Fue cofundadora del Comité Coordinador
Estudiantil No violento,
00:53
She was a cofoundercofundador of the
StudentEstudiante NonviolentNo violento CoordinatingCoordinación CommitteeComité,
16
41547
3700
00:57
and they integratedintegrado lunchalmuerzo counterscontadores,
17
45271
1736
integraron pequeños restaurantes
00:59
and they createdcreado the FreedomLibertad RidesPaseos.
18
47031
1819
y crearon las marchas por la libertad.
01:00
Or you maymayo rememberrecuerda FannieFannie LouLou HamerHamer,
19
48874
1763
O quizá recuerden a Fannie Lou Hamer,
01:02
who satsab on the floorpiso
of the DemocraticDemocrático NationalNacional ConventionConvención
20
50661
3436
quien se sentó en el suelo
de la Convención Nacional Demócratica
01:06
and talkedhabló about
beingsiendo beatenvencido in jailcárcel cellsCélulas
21
54121
2289
y contó que le habían pegado en la cárcel
01:08
as she registeredregistrado people
to votevotar in MississippiMisisipí.
22
56434
2828
por inscribir a personas
para votar en Mississipi.
01:11
And her mostmás famousfamoso studentestudiante,
23
59286
1802
Y su estudiante más famosa,
01:13
RosaRosa ParksParques.
24
61112
1294
Rosa Parks.
01:14
She said SeptimaSeptima ClarkClark
was the one who taughtenseñó her
25
62430
2609
Dijo que fue Septima Clark
quien le enseñó
01:17
the peacefulpacífico actacto of resistanceresistencia.
26
65063
1944
el acto pacífico de la resistencia.
01:19
And when she satsab down,
27
67031
1227
Y cuando se sentó
01:20
she inspiredinspirado a nationnación to standestar.
28
68282
2598
inspiró a toda una nación a levantarse.
01:24
These were just threeTres
of her 10,000 studentsestudiantes.
29
72174
2488
Estas fueron solo tres
de sus 10 000 alumnas.
01:26
These womenmujer stooddestacado
on the frontfrente lineslíneas of changecambio,
30
74686
2917
Estas mujeres
estuvieron al frente del cambio
01:29
and by doing so,
31
77627
1483
y al hacerlo,
01:31
they taughtenseñó people to readleer
in her CitizenshipCiudadanía SchoolColegio modelmodelo
32
79134
3347
enseñaron a la gente a leer
en su Escuela de ciudadanía,
01:34
and empoweredempoderado 700,000 newnuevo votersvotantes.
33
82505
4185
generando 700 000 votantes nuevos.
01:38
And that's not it.
34
86714
1155
Y eso no es todo,
01:39
She createdcreado a newnuevo culturecultura
of socialsocial activismactivismo.
35
87893
3198
Creó una nueva cultura
de activismo social.
01:43
PetePete SeegerSeeger said it was SeptimaSeptima ClarkClark
who changedcambiado the lyricsletra
36
91761
3257
Pete Seeger dijo que fue Septima Clark
quien cambió las letras
01:47
to the oldantiguo gospelevangelio songcanción
37
95042
1585
de las viejas canciones gospel
01:48
and madehecho the anthemhimno we all know:
38
96651
2085
y escribió el himno que conocemos:
01:50
"We ShallDeberá OvercomeSuperar."
39
98760
1641
"Venceremos".
01:53
VanessaVanessa GarrisonGuarnición: Now,
manymuchos of you maymayo know us.
40
101467
2211
Vanessa Garrison: Bien,
muchos ya nos conocen,
01:55
We are the cofounderscofundadores of GirlTrekGirlTrek,
41
103702
2477
somos cofundadoras de GirlTrek,
01:58
the largestmás grande healthsalud organizationorganización
for BlackNegro womenmujer in AmericaAmerica.
42
106203
3729
la mayor organización sanitaria
para mujeres negras en EE. UU.
02:02
Our missionmisión is simplesencillo:
43
110335
1340
Nuestra misión es sencilla:
02:04
askpedir BlackNegro womenmujer,
44
112292
1686
pregunten a las mujeres negras,
02:06
80 percentpor ciento of whomquién are over
a healthysaludable bodycuerpo weightpeso,
45
114609
2928
el 80 % de ellas tienen un peso saludable,
02:09
to walkcaminar outsidefuera de
of theirsu frontfrente doorpuerta everycada day
46
117561
3349
para salir de sus casas cada día
02:12
to establishestablecer a lifesavingsalvavidas
habithábito of walkingpara caminar;
47
120934
4018
para crearse el hábito vital de caminar;
02:17
in doing so, igniteencender a radicalradical movementmovimiento
48
125972
3412
al hacer esto provocan
un movimiento radical
02:21
in whichcual BlackNegro womenmujer reversemarcha atrás
the devastatingdevastador impactsimpactos
49
129408
3341
en el que las mujeres negras
cambian los devastadores impactos
de las enfermedaded crónicas,
02:24
of chroniccrónico diseaseenfermedad,
50
132773
1315
02:26
reclaimreclamar the streetscalles
of theirsu neighborhoodsbarrios,
51
134112
2301
reclaman las calles de sus vecindarios,
02:28
createcrear a newnuevo culturecultura
of healthsalud for theirsu familiesfamilias
52
136437
2805
crean una nueva cultura
de salud en sus familias
02:31
and standestar on the frontfrente lineslíneas for justicejusticia.
53
139266
2709
y están al frente de la batalla
para lograr justicia.
02:33
TodayHoy, all acrossa través de AmericaAmerica,
54
141999
3079
Hoy, en todo EE.UU.
02:37
more than 100,000 BlackNegro womenmujer
are wearingvistiendo this GirlTrekGirlTrek blueazul shirtcamisa
55
145102
5078
más de 100 000 mujeres negras
llevan la camisa azul de GirlTrek
02:42
as they movemovimiento throughmediante theirsu communitiescomunidades --
56
150204
2407
cuando están en sus comunidades,
02:44
a heroicheroico forcefuerza.
57
152635
1734
una fuerza heróica.
02:46
We walkcaminar in the footstepspasos of SeptimaSeptima ClarkClark.
58
154983
3174
Seguimos los pasos de Septima Clark.
02:50
She gavedio us a blueprintcianotipo for change-makingcambio de decisiones.
59
158478
3524
Ella nos dio un plan para el cambio.
02:54
One, to have a boldnegrita ideaidea,
60
162852
2721
Uno: tener una idea ingeniosa,
02:57
biggermás grande than anyonenadie is comfortablecómodo with.
61
165597
2014
tan grande que incomode a muchos.
02:59
To two: rootraíz down in the culturalcultural
traditionstradiciones of your communitycomunidad
62
167635
4139
Dos: arraigar las tradiciones
culturales de la comunidad
03:03
and leanapoyarse heavilyfuertemente on what has come before.
63
171798
3252
y apoyarse con fuerza en el pasado.
03:07
To threeTres: namenombre it --
64
175074
2506
Tres: nombrarlo...
03:09
that one thing that everyonetodo el mundo
is willingcomplaciente to work harddifícil for;
65
177604
3747
eso por lo que
todos desean esforzarse;
03:13
a ridiculouslyridículamente simplesencillo goalGol
that doesn't just benefitbeneficio the individualindividual
66
181375
5476
un objetivo ridículamente simple
que no solo beneficie al individuo
03:18
but the villagepueblo around them.
67
186875
1565
sino a toda su comunidad.
03:21
And to, lastlyFinalmente:
68
189906
1163
Y por último:
03:24
never askpedir permissionpermiso
to savesalvar your ownpropio life.
69
192529
2711
nunca pidan permiso
para salvar sus propias vidas.
03:27
It is our fundamentalfundamental right
as humanhumano beingsseres
70
195730
3830
Es nuestro derecho fundamental
como seres humanos
03:31
to solveresolver our ownpropio problemsproblemas.
71
199584
3338
solucionar nuestros problemas.
03:37
TMDTMD: So to the womenmujer all out there
gatheredreunido in your livingvivo roomshabitaciones,
72
205578
4011
TMD: Así que, a todas las mujeres
reunidas en sus casas,
03:41
rootingenraizamiento for us, actinginterino crazyloca
on socialsocial mediamedios de comunicación right now --
73
209613
3003
apoyándonos, haciendo locuras
en las redes sociales ahora mismo,
03:44
we see you.
74
212640
1159
les vemos.
03:45
(LaughterRisa)
75
213823
1008
(Risas)
03:46
We see you everycada day. We love you.
76
214855
2438
Les vemos a diario. Les queremos.
03:49
You are not alonesolo,
77
217317
1349
No están solas,
03:50
and our biggermás grande work startsempieza now.
78
218690
2811
y nuestro mayor trabajo empieza ahora.
03:53
VGVG: You got us ontosobre this stageescenario --
79
221525
2596
VG: Aquí nos tienen en este escenario,
03:56
your leadershipliderazgo;
80
224145
1504
sus líderes;
03:57
auditingrevisión de cuentas blightedplaga streetscalles in DetroitDetroit;
81
225673
2743
vigilando las desoladas
calles de Detroit;
04:00
workingtrabajando with hospitalshospitales
and healthsalud carecuidado systemssistemas in HarlemHarlem;
82
228440
3344
trabajando con hospitales
y sistemas de salud en Harlem,
04:03
prayingrezando over the streetscalles of SacramentoSacramento,
CharlotteCharlotte, BrooklynBrooklyn, FlintPedernal
83
231808
5456
rezando en las calles de Sacramento,
Charlotte, Brooklyn, Flint
04:09
and everycada communitycomunidad that has seenvisto traumatrauma;
84
237288
2902
y en cada comunidad que haya sufrido;
cambiando los índices de tráfico,
con calles más seguras;
04:12
changingcambiando traffictráfico patternspatrones,
makingfabricación your streetscalles safermás seguro;
85
240214
2546
04:14
and mostmás importantlyen tono rimbombante,
86
242784
1511
y lo más importante,
04:16
standingen pie as rolepapel modelsmodelos.
87
244319
2629
siendo modelos de conducta.
04:18
And it all startedempezado with
your commitmentcompromiso to startcomienzo walkingpara caminar,
88
246972
3967
Y todo empezó con su compromiso
de empezar a caminar
04:22
your agreementacuerdo to organizeorganizar
your friendsamigos and familyfamilia
89
250963
2695
su consenso para organizar
a amigos y familiares
04:25
and your beliefcreencia in our broadermás amplio missionmisión.
90
253682
2634
y su creencia en una misión mayor.
04:29
TMDTMD: It's importantimportante to me
that everyonetodo el mundo in this roomhabitación understandsentiende
91
257017
3050
TMD: Es importante
que todos en esta sala entiendan
04:32
exactlyexactamente how change-makingcambio de decisiones
workstrabajos in GirlTrekGirlTrek.
92
260101
2327
exactamente cómo funciona
el cambio en GirlTrek.
04:34
One well-trainedbien entrenado organizerorganizador has the powerpoder
to changecambio the behaviorcomportamiento
93
262452
4176
Una organizadora bien preparada
tiene el poder de cambiar los hábitos
04:38
of 100 of her friendsamigos.
94
266652
1221
de 100 de sus amigos.
04:39
We know that is truecierto,
95
267897
1166
Sabemos que es cierto
porque las 100 000 mujeres que arrasan
ahora mismo en las redes sociales
04:41
because the [1,000] womenmujer
blowingsoplo up socialsocial mediamedios de comunicación right now
96
269087
3125
04:44
have alreadyya inspiredinspirado
over 100,000 womenmujer to walkcaminar.
97
272236
5367
ya han inspirado a
cerca de 100 00 mujeres a caminar.
04:50
(ApplauseAplausos)
98
278640
4664
(Aplausos)
04:56
But that is not nearlycasi enoughsuficiente.
99
284282
1718
Pero eso no es suficiente.
04:58
And so our goalGol
is to createcrear criticalcrítico massmasa.
100
286766
3814
Nuestro objetivo es crear
una masa crítica,
05:03
And in orderorden to do that,
101
291341
1270
Y para hacerlo,
05:04
we have an audaciousaudaz planplan
to scaleescala our interventionintervención.
102
292635
4340
tenemos un ingenioso plan
para aumentar nuestra intervención.
05:09
A thousandmil organizersorganizadores is not enoughsuficiente.
103
297646
1998
Mil organizadoras no son suficientes.
05:12
GirlTrekGirlTrek is going to createcrear
the nextsiguiente CitizenshipCiudadanía SchoolColegio.
104
300192
4026
GirlTrek va a crear
la próxima Escuela de Ciudadanía.
05:16
And in doing so, we will traintren
10,000 frontlineprimera línea healthsalud activistsactivistas
105
304242
5441
Y al hacerlo, formaremos
a 10 000 activistas de salud
y las mandaremos a las comunidades
más necesitadas de EE. UU.
05:21
and deploydesplegar them into the highest-needmás alta necesidad
communitiescomunidades in AmericaAmerica.
106
309707
2892
Porque al hacer esto,
frenaremos enfermedades;
05:24
Because when we do,
we will disruptinterrumpir diseaseenfermedad;
107
312623
2074
05:26
we will createcrear a newnuevo culturecultura of healthsalud.
108
314721
1859
crearemos una nueva cultura de salud.
05:28
And what we will do is createcrear
a supportapoyo systemsistema
109
316604
2358
Lo que haremos es crear
un sistema de apoyo
05:30
for one millionmillón BlackNegro womenmujer
to walkcaminar to savesalvar theirsu ownpropio livesvive.
110
318986
3434
para que un millón de mujeres negras
caminen para salvar sus vidas.
05:34
(ApplauseAplausos)
111
322785
4489
(Aplausos)
05:41
And our trainingformación is unparalleledincomparable.
112
329276
2449
Nuestra formación no tiene precedentes.
Quiero que lo imaginen.
05:44
I just want you to imagineimagina.
113
332639
1300
Es como recuperar un festival
con tiendas de campaña,
05:45
It's like a revivalrenacimiento, tent-liketienda de campaña festivalfestival,
114
333963
2128
05:48
not unlikediferente a the civilcivil rightsderechos
movementmovimiento teach-insteach-ins.
115
336115
3275
no muy distinto de las charlas de los
movimientos por los derechos civiles.
05:51
And we're going to go
all acrossa través de the countrypaís.
116
339414
2471
Y vamos a ir por todo el país.
05:53
It is the biggestmás grande announcementanuncio this weeksemana:
117
341909
2270
Es la mayor noticia de esta semana:
05:56
VanessaVanessa and I and a teamequipo
of masterfulmaestro teachersprofesores,
118
344203
3131
Vanessa y yo y un equipo
de los mejores enseñantes,
05:59
all to culminateculminar nextsiguiente yearaño,
119
347358
2338
todos terminaremos el año que viene,
06:01
on sacredsagrado groundsuelo,
120
349720
1717
en tierra sagrada,
06:03
in SelmaSelma, AlabamaAlabama,
121
351461
1904
en Selma, Alabama,
06:05
to createcrear a newnuevo annualanual traditiontradicion
that we are callingvocación "SummerVerano of SelmaSelma."
122
353389
5629
para crear una nueva tradición anual
que vamos a llamar "El verano de Selma".
06:11
VGVG: SummerVerano of SelmaSelma will be
an annualanual pilgrimageperegrinaje
123
359482
2588
VG: El verano de Selma será
una peregrinación anual
06:14
that will includeincluir a walkcaminar --
124
362094
1999
que incluirá una caminata,
06:16
54 milesmillas,
125
364117
1562
casi 87 kilómetros,
06:17
the sacredsagrado routeruta from SelmaSelma to MontgomeryMontgomery.
126
365703
3018
la ruta sagrada de Selma a Montgomery.
06:20
It will alsoademás includeincluir rigorousriguroso trainingformación.
127
368745
2634
Incluirá también una formación rigurosa.
06:23
PictureImagen it,
128
371403
1227
Imagínenlo,
06:24
as womenmujer come to learnaprender organizingorganizar
and recruitmentreclutamiento strategiesestrategias,
129
372654
4096
las mujeres viniendo a aprendrer
estrategias de organización y captación,
06:28
to studyestudiar exerciseejercicio scienceciencia,
130
376774
1908
a estudiar educación física,
06:30
to take nutritionnutrición classesclases,
131
378706
1741
a recibir clases de nutrición,
06:32
to learnaprender storytellingcontar historias,
132
380471
1726
a aprender a narrar,
06:34
to becomevolverse certifiedcertificado
as outdooral aire libre tripviaje leaderslíderes
133
382221
3070
para conseguir formarse
como guías de viaje
06:37
and communitycomunidad advocatesdefensores.
134
385315
2232
y abogadas comunitarias.
06:40
TMDTMD: This is going to be unprecedentedsin precedentes.
135
388474
1902
TMD: Esto va a ser algo sin parangón,
06:42
It's going to be a momentmomento in time
like a culturalcultural institutioninstitución,
136
390400
2927
un momento en el tiempo
como una institución cultural,
06:45
and in facthecho,
137
393341
1122
y de hecho,
06:46
it's going to be the WoodstockWoodstock
of BlackNegro GirlNiña HealingCuración.
138
394487
2652
va a ser el Woodstock
de la sanidad de las chicas negras
06:49
(LaughterRisa)
139
397163
1670
(Risas)
06:50
(ApplauseAplausos)
140
398857
3075
(Aplausos)
06:55
VGVG: And the need --
141
403012
1254
VG: Y la necesidad
06:57
it's more urgenturgente than ever.
142
405605
1816
es más urgente que nunca.
07:00
We are losingperdiendo our communities'comunidades
greatestmejor resourcerecurso.
143
408691
4397
Estamos perdiendo el mayor recurso
de nuestras comunidades.
07:06
BlackNegro womenmujer are dyingmoribundo in plainllanura sightvisión.
144
414569
3499
Mujeres negras mueren a plena vista.
07:11
And not only is no one talkinghablando about it,
145
419317
3001
Y no es solo que no hablamos al respecto,
07:15
but we refusedesperdicios to acknowledgereconocer
146
423075
2117
sino que rechazamos saber
07:17
that the sourcefuente of this crisiscrisis
is rootedenraizado in the samemismo injusticeinjusticia
147
425216
4158
que el origen de esta crisis
tiene su origen en la misma injusticia
07:21
that first propelledpropulsado
the civilcivil rightsderechos movementmovimiento.
148
429398
3156
que propició inicialmente
el movimiento por los derechos civiles.
07:25
On Decemberdiciembre 30 of 2017,
149
433234
3707
El 30 de diciembre de 2017,
07:29
EricaErica GarnerGranero,
150
437717
1240
Erica Garner,
07:32
the daughterhija of EricEric GarnerGranero,
151
440116
2335
la hija de Eric Garner,
07:34
a BlackNegro man who diedmurió
on the streetscalles of NewNuevo YorkYork
152
442475
2671
un hombre negro que murió
en las calles de Nueva York
07:37
from a policepolicía chokeahogo holdsostener,
153
445170
1804
asfixiado por un policia,
07:38
passedpasado away of a heartcorazón attackataque.
154
446998
2302
falleció de un ataque al corazón,
07:42
EricaErica was just 27 yearsaños oldantiguo,
155
450276
2298
Erica solo tenía 27 años,
07:44
the mothermadre of two childrenniños.
156
452598
2123
madre de dos niños.
07:47
She would be one of 137
BlackNegro womenmujer that day --
157
455369
4123
Ella sería una de las 137
mujeres negras ese día,
07:51
more than 50,000 in the last yearaño --
158
459516
2565
más de 50 000 el año pasado
07:54
to diemorir from a heart-relatedrelacionados con el corazón issueproblema,
159
462105
2241
que murieron por un tema cardíaco,
07:57
manymuchos of theirsu heartscopas brokenroto from traumatrauma.
160
465159
2763
muchos de sus corazones
rotos por el trauma.
08:01
The impactsimpactos of stressestrés on BlackNegro womenmujer
161
469431
5011
El impacto del estrés en las mujers negras
08:06
who sendenviar theirsu childrenniños and spousesesposos
out the doorpuerta eachcada day,
162
474466
3828
que ven salir cada día
a sus hijos y esposos,
08:10
unsureinseguro if they will come home aliveviva;
163
478318
3115
sin saber si volverán vivos a casa;
08:13
who work jobstrabajos where they are paidpagado 63 centscentavos
to everycada dollardólar paidpagado to whiteblanco menhombres;
164
481457
6310
que trabajan por 63 céntimos
de cada dólar pagado a hombres blancos;
08:19
who livevivir in communitiescomunidades
with crumblingdesmoronándose infrastructureinfraestructura
165
487791
3321
que viven en comunidades
con infraestructuras en ruinas
08:23
with no accessacceso
to freshFresco fruitsfrutas or vegetablesvegetales;
166
491136
3325
sin acceso a fruta o vegetales frescos;
08:26
with little to no walkabletransitable
or greenverde spacesespacios --
167
494485
3291
sin espacios verdes, ni donde caminar,
08:30
the impactimpacto of this inequalitydesigualdad
is killingasesinato BlackNegro womenmujer
168
498954
3846
el impacto de esta desigualdad
está matando a las mujeres negras
08:34
at highermayor and fasterMás rápido ratestasas
than any other groupgrupo in the countrypaís.
169
502824
5139
en tasas mayores y más rápidas
que a cualquier otro grupo en el país.
08:39
But that is about to changecambio.
170
507987
2189
Pero eso está a punto de cambiar.
08:42
It has to.
171
510200
1205
Tiene que hacerlo.
08:47
TMDTMD: So let me tell you a storyhistoria.
172
515537
1571
TMD: Dejen que les cuente algo.
08:49
About threeTres weekssemanas agohace --
173
517890
1611
Hace unas tres semanas,
08:52
manymuchos of you maymayo have watchedmirado --
174
520282
1546
muchos aquí tal vez ya lo vieron
08:53
VanessaVanessa and I and a teamequipo
of 10 womenmujer walkedcaminado 100 milesmillas
175
521852
3170
Vanessa y yo junto a un grupo
de 10 mujeres caminamos 161 km.
08:57
on the actualreal UndergroundSubterráneo RailroadFerrocarril.
176
525046
2031
por el ferrocarril subterraneo.
08:59
We did it in fivecinco daysdías --
177
527660
1466
Lo hicimos en cinco días,
09:01
fivecinco long and beautifulhermosa daysdías.
178
529150
2430
cinco largos y maravillosos días.
09:03
And the worldmundo watchedmirado.
179
531604
1843
Y el mundo nos vio.
09:05
ThreeTres millionmillón people
watchedmirado the livevivir streamcorriente.
180
533821
2333
Tres milllones vieron
la emisión en directo,
09:08
Some of you in here,
the influencersinfluenciadores, sharedcompartido the storyhistoria.
181
536178
3087
Algunos aquí presentes,
los influencer, compartieron la historia.
09:11
UrbanUrbano RadioRadio blastedmaldito it acrossa través de the countrypaís.
182
539289
2427
Urban Radio lo emitió para todo el país,
09:13
VGVG: Even the E! NewsNoticias channelcanal interruptedinterrumpido
a storyhistoria about the KardashiansKardashians --
183
541740
3553
VG: Incluso el canal E!News interrumpió
un reportaje sobre las Kardashian,
09:17
whichcual, if you askedpreguntó us,
is just a little bitpoco of justicejusticia --
184
545317
3080
que, si nos preguntan,
es un pequeño acto de justicia,
09:20
(LaughterRisa)
185
548421
1009
(Risas)
09:21
to reportinforme that GirlTrekGirlTrek had madehecho it safelysin peligro
on our hundred-milecien millas journeyviaje.
186
549454
3922
para informar que GirlTrek había acabado
su recorrido de 161 km. sin problemas.
09:25
(ApplauseAplausos)
187
553400
4819
(Aplausos)
09:32
TMDTMD: People were rootingenraizamiento for us.
188
560429
1970
TMD: La gente nos apoyaba.
09:34
And they were rootingenraizamiento for us because
in this time of confusionConfusión and contentioncontención,
189
562423
4740
Y lo hacían porque en estos tiempos
de confusión y discordia
09:39
this journeyviaje allowedpermitido us all to reflectreflejar
on what it meantsignificado to be Americanamericano.
190
567187
4163
este recorrido nos permitió mostrar
lo que significa ser estadounidense.
09:44
We saw AmericaAmerica up closecerca
and personalpersonal as we walkedcaminado.
191
572548
2483
Mientras caminábamos,
vimos de cerca EE.UU.
09:47
We walkedcaminado throughmediante historichistórico townspueblos,
192
575055
2646
Pasamos por ciudades históricas,
09:49
throughmediante densedenso forestbosque,
193
577725
1521
por bosques frondosos,
09:51
pastpasado formerex plantationsplantaciones.
194
579270
2432
por antiguas plantaciones.
09:53
And one day,
195
581726
1220
Y un día,
09:55
we walkedcaminado into a gasgas stationestación
that was alsoademás a cafcoste y fleteé,
196
583636
3492
fuimos a una gasolinera
que también era una cafetería,
09:59
and it was filledlleno with menhombres.
197
587152
1368
estaba lleno de hombres.
10:01
They were wearingvistiendo camoCamo
and had huntingcaza suppliessuministros.
198
589092
2721
Vestían de camuflaje
y llevaban material de caza.
10:03
And out frontfrente were all of theirsu truckscamiones,
and one had a ConfederateConfederado flagbandera.
199
591837
3671
Sus furgonetas estaban fuera
y una tenía una bandera confederada.
10:07
And so we left the establishmentestablecimiento.
200
595532
1859
Así que nos fuimos de aquel lugar,
10:09
And as we were walkingpara caminar alonga lo largo
this narrowestrecho striptira of roadla carretera,
201
597415
2838
Y cuando caminábamos
por una carretera estrecha
10:12
a fewpocos of the truckscamiones rearedcriado by us so closecerca,
202
600277
3512
pasaron con sus furgonetas
muy cerca de nosotras,
10:16
and out of theirsu tailpipetubo de escape
was the specterespectro of mobmultitud violenceviolencia.
203
604619
3869
sus tubos de escape escupían
el fantasma de la violencia callejera.
10:20
It was unnervingdesconcertante.
204
608512
1366
Fue inquietante.
10:23
But then it happenedsucedió.
205
611232
1309
Pero entonces sucedió,
10:25
Right on the borderfrontera
of MarylandMaryland and DelawareDelaware,
206
613280
2497
justo en la frontera
entre Maryland y Delaware,
10:28
we saw a man standingen pie by his truckcamión.
207
616840
1872
vimos a un hombre junto a su camioneta,
10:30
The tailgatepuerta trasera was down.
208
618736
1439
El maletero estaba cerrado.
10:32
He had on a brownmarrón jacketchaqueta.
209
620199
1817
Llevaba una chaqueta marrón.
10:34
He was standingen pie there awkwardlyembarazosamente.
210
622040
1543
Se comportaba de modo extraño.
10:35
The first two girlschicas in our groupgrupo,
Jeweljoya and SandriaSandria,
211
623607
2464
Las dos chicas al frente del grupo,
Jewel y Sandria,
10:38
they walkedcaminado by because
he lookedmirado suspicioussuspicaz.
212
626095
2205
se dieron la vuelta porque
parecía sospechoso.
10:40
(LaughterRisa)
213
628324
1007
(Risas)
10:41
But the biggermás grande groupgrupo, we stoppeddetenido
to give him a chanceoportunidad.
214
629355
2653
Pero el grueso del grupo
nos paramos a ver qué quería.
10:44
And he walkedcaminado up to us and he said,
215
632032
1709
Se acercó a nosotras y nos dijo:
10:45
"HiHola, my namenombre is JakeJake GreenVerde.
216
633765
1594
"Hola, me llamo Jake Green.
Les he escuchado esta mañana
en la radio cristiana
10:47
I heardoído you on Christiancristiano
radioradio this morningMañana,
217
635746
2059
10:49
and God told me to bringtraer you suppliessuministros."
218
637829
2650
y Dios me dijo
que les trajera provisiones".
10:53
He broughttrajo us wateragua,
219
641793
1834
Nos trajo agua,
10:55
he broughttrajo us granolaGranola,
220
643651
1262
barras de cereales,
10:56
and he broughttrajo us tissuetejido.
221
644937
1507
y nos trajo papel higiénico.
10:59
And we needednecesario tissuetejido because
we had just walkedcaminado throughmediante a nor'eastertormenta del noreste;
222
647180
3296
Y necesitábamos el papel porque
acabábamos de pasar por el noroeste;
11:02
it was 29 degreesgrados,
it was sleetingsleeting on our facescaras.
223
650500
2291
estábamos a un grado bajo cero, granizaba.
11:04
Our sneakerszapatillas and our sockscalcetines were frozencongelado
and wetmojado and frozencongelado again.
224
652815
4641
Nuestras zapatillas y calcetines
estaban mojados y helados.
11:09
We needednecesario that tissuetejido more
than he could have possiblyposiblemente understoodentendido.
225
657480
3648
Necesitábamos ese papel más
de lo que él podría imaginar.
11:13
So on that day, in that momentmomento,
226
661152
1790
Así que ese día, en ese momento,
11:14
JakeJake GreenVerde renewedrenovado
my faithfe in God for sure,
227
662966
3609
Jake Green sin duda renovó
mi fe en Dios,
11:18
but he renewedrenovado my faithfe in humanityhumanidad.
228
666599
2616
pero también renovó mi fe en la humanidad.
11:22
We have a choiceelección to make.
229
670196
1966
Tenemos que elegir,
11:26
In AmericaAmerica, we can fallotoño furtherpromover
into the darknessoscuridad of discorddiscordia, or not.
230
674010
5014
en EE.UU., podemos caer
en la oscuridad de la discordia, o no.
Y estoy aquí para contarles
11:31
And I am here to tell you
231
679048
1210
11:32
that the womenmujer of GirlTrekGirlTrek
are walkingpara caminar throughmediante the streetscalles
232
680282
2725
que las mujeres de GirlTrek
caminan por las calles
con una luz que no se puede apagar.
11:35
with a lightligero that cannotno poder be extinguishedextinguido.
233
683031
2253
11:37
VGVG: They are alsoademás walkingpara caminar
throughmediante the streetscalles with a missionmisión
234
685308
2855
VG: Caminan por las calles con una misión
11:40
as clearclaro and as powerfulpoderoso
as the womenmujer who marchedmarchado in MontgomeryMontgomery:
235
688187
4500
tan clara y poderosa como
las mujeres que marcharon a Montgomery:
11:44
that diseaseenfermedad stopsparadas here,
236
692711
2447
esta enfermedad se acaba aquí
11:47
that traumatrauma stopsparadas here.
237
695182
2309
ese trauma se para aquí.
11:50
And with your supportapoyo
238
698769
2049
Con su apoyo,
11:52
and in our ancestors'antepasados footstepspasos,
239
700842
2494
siguiendo los pasos de nuestros ancestros
11:55
these 10,000 newlyrecién trainedentrenado activistsactivistas
will launchlanzamiento the largestmás grande healthsalud revolutionrevolución
240
703360
5793
estas 10 000 activistas recién formadas
lanzarán la mayor revolución sanitaria
12:01
this countrypaís has ever seenvisto.
241
709177
1979
que este país haya visto.
12:03
And they will returnregreso to theirsu communitiescomunidades
and modelmodelo the bestmejor of humanhumano flourishingfloreciente.
242
711730
5037
Y volverán a sus comunidades
y mostrarán lo mejor del ser humano.
12:09
And we --
243
717675
1413
Y nosotros,
12:11
we will all celebratecelebrar.
244
719112
1842
lo celebraremos.
12:12
Because like JakeJake GreenVerde understoodentendido,
245
720978
2943
Porque como Jake Green entendió
12:15
our fatesdestinos are intertwinedentrelazado.
246
723945
2518
nuestros destinos están entrelazados.
12:19
SeptimaSeptima ClarkClark onceuna vez said,
247
727321
2153
Septima Clark dijo una vez:
12:22
"The airaire has finallyfinalmente gottenconseguido to a placelugar
where we can breatherespirar it togetherjuntos."
248
730657
4426
"El aire ha llegado a un punto
en el que todos podemos respirar juntos".
12:28
And yettodavía,
249
736231
1215
Y aun así,
12:30
the hauntingobsesionante last wordspalabras of EricEric GarnerGranero
were: "I can't breatherespirar."
250
738334
5501
las últimas palabras agobiantes de
Eric Garner fueron: "no puedo respirar".
12:36
And his daughterhija EricaErica
diedmurió at 27 yearsaños oldantiguo,
251
744671
3687
Y su hija Erica murió a los 27 años,
12:40
still seekingbuscando justicejusticia.
252
748382
2456
buscando aún justicia.
12:42
So we --
253
750862
1151
Así que nosotras,
12:44
we're going to keep doing Septima'sLa de septima work
254
752037
2910
vamos a seguir con el trabajo de Septima
12:46
untilhasta her wordspalabras becomevolverse realityrealidad,
255
754971
2404
hasta que sus palabras sean una realidad,
12:50
untilhasta BlackNegro womenmujer are no longermás dyingmoribundo,
256
758206
3397
hasta que las mujeres negras
dejen de morir,
12:55
untilhasta we can all breatherespirar the airaire togetherjuntos.
257
763891
3599
hasta que todos podamos respirar juntos.
12:59
Thank you.
258
767895
1151
Gracias.
13:01
(ApplauseAplausos)
259
769070
4723
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com