ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com
TED2018

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The most powerful woman you've never heard of

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: Daha önce adını hiç duymadığınız dünyanın en güçlü kadını

Filmed:
1,806,786 views

Herkes Martin Luther King Jr.'ı biliyordur. Ancak, Dr. King'in “sivil haklar hareketinin mimarı” dediği Septima Clark'ı tanıyor musunuz? Rosa Parks, Diane Nash, Fannie Lou Hamer ve binlerce kişi gibi nesillerin en efsanevi eylemcilerinden bazılarının öğretmeni olan Clark, değişiklik yapmada zamana karşı gelen bir model hazırladı. GirlTrek'in kurucuları T. Morgan Dixon ve Vanessa Garrison, ABD'de bir sağlık devrimi başlatmak ve bir milyon kadının adalet için yürümesini sağlamak için Clark'ın oyun kitabından bir sayfa alıyor. (Bu gözüpek fikir, TED'in küresel değişime ilham verme ve finanse etme girişimi olan The Audacious Project'in bir parçasıdır.)
- Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bio - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
T. MorganMorgan DixonDixon: I would like to tell you
about the mostçoğu powerfulgüçlü womankadın
0
648
3726
T. Morgan Dixon: Size daha önce
adını hiç duymadığınız
dünyanın en güçlü kadınından bahsedeceğim.
00:16
you've never heardduymuş of.
1
4398
1330
00:19
This is SeptimaSeptima ClarkClark.
2
7017
2085
Onun adı Septima Clark.
00:21
RememberHatırlıyorum her nameisim: SeptimaSeptima ClarkClark.
3
9126
1784
Bu adı unutmayın: Septima Clark.
00:22
DrDr. KingKral calleddenilen her the "the architectmimar
of the civilsivil rightshaklar movementhareket,"
4
10934
3737
Dr. King ona ''Sivil Haklar
Hareketi'nin Mimarı'' derdi
00:26
because she createdoluşturulan something
calleddenilen CitizenshipVatandaşlık SchoolsOkullar.
5
14695
2667
çünkü o Vatandaşlık Okulları'nı kurdu.
00:29
And in those schoolsokullar, she taughtöğretilen
ordinarysıradan womenkadınlar the practicalpratik skillsbecerileri
6
17386
3216
Bu okullarda sıradan kadınlara
pratik beceriler öğreterek
00:32
to go back into theironların communitiestopluluklar
and teachöğretmek people to readokumak.
7
20626
3184
kendi topluluklarındaki kişilere
okumayı öğretmelerini sağladı.
00:35
Because if they could readokumak,
8
23834
2048
Çünkü eğer okumayı öğrenirlerse
00:37
they could voteoy.
9
25906
1150
oy kullanabileceklerdi.
00:39
Well, these womenkadınlar tookaldı
those organizingdüzenleme skillsbecerileri,
10
27383
2315
Kadınlar bu becerileri edinip
00:41
and they becameoldu some of the mostçoğu
legendaryefsanevi civilsivil rightshaklar activistseylemciler
11
29722
3073
bu ülkenin görüp görebileceği
00:44
this countryülke has ever seengörüldü.
12
32819
1475
en efsanevi sivil hak eylemcileri oldular.
00:46
WomenKadınlar like DianeDiane NashNash.
13
34833
1646
Örneğin Diane Nash gibi kadınlar.
00:49
You mayMayıs ayı know her.
14
37092
1175
Tanıyorsunuzdur belki.
00:50
She orchestratedOrkestra the entiretüm walkyürümek
from SelmaSelma to MontgomeryMontgomery.
15
38291
3232
Selma'dan Montgomery'e
bütün bir yürüyüş organize etti.
00:53
She was a cofounderkurucularından of the
StudentÖğrenci NonviolentŞiddetsiz CoordinatingKoordine CommitteeKomitesi,
16
41547
3700
Şiddet Karşıtı Öğrenci Koordinasyonu
Komitesi'nin kurucularındandı.
00:57
and they integratedentegre lunchöğle yemeği counterssayaçları,
17
45271
1736
Birlikte oturma eylemleri düzenleyip
00:59
and they createdoluşturulan the FreedomÖzgürlük RidesSürmek.
18
47031
1819
Özgürlük Gezilerini başlattılar.
01:00
Or you mayMayıs ayı rememberhatırlamak FannieFannie LouLou HamerHamer,
19
48874
1763
Fannie Lou Hamer'ı hatırlarsınız.
01:02
who satoturdu on the floorzemin
of the DemocraticDemokratik NationalUlusal ConventionKongre
20
50661
3436
Demokratik Ulusal Kongre’de
merdivene oturup
01:06
and talkedkonuştuk about
beingolmak beatendövülmüş in jailhapis cellshücreler
21
54121
2289
Mississippi'de seçmen
kaydettiği sırada
01:08
as she registeredkayıtlı people
to voteoy in MississippiMississippi.
22
56434
2828
bir hapishanede nasıl dayak
yediğini anlatan kadın.
01:11
And her mostçoğu famousünlü studentÖğrenci,
23
59286
1802
Septima'nın en ünlü öğrencisi
01:13
RosaRosa ParksParklar.
24
61112
1294
Rosa Parks.
01:14
She said SeptimaSeptima ClarkClark
was the one who taughtöğretilen her
25
62430
2609
Rosa Parks kendisine
barış yanlısı direnişi
01:17
the peacefulhuzurlu actdavranmak of resistancedirenç.
26
65063
1944
Septima Clarks'ın öğrettiğini söyledi.
01:19
And when she satoturdu down,
27
67031
1227
O, o otobüste oturarak
01:20
she inspiredyaratıcı a nationulus to standdurmak.
28
68282
2598
tüm bir ulusun ayağa kalkmasını sağladı.
01:24
These were just threeüç
of her 10,000 studentsöğrencilerin.
29
72174
2488
Bu kişiler onun 10.000 öğrencisinden
sadece üç tanesi.
01:26
These womenkadınlar stooddurdu
on the frontön lineshatlar of changedeğişiklik,
30
74686
2917
Bu kadınlar değişimin öncülerindendi.
01:29
and by doing so,
31
77627
1483
Bu kadınlar,
01:31
they taughtöğretilen people to readokumak
in her CitizenshipVatandaşlık SchoolOkul modelmodel
32
79134
3347
Vatandaşlık Okulları'nda insanlara
okumayı öğrettiler
01:34
and empoweredgüçlenmiş 700,000 newyeni votersSeçmenler.
33
82505
4185
ve 700.000 yeni seçmen kazandırdılar.
01:38
And that's not it.
34
86714
1155
Sadece bu da değil.
01:39
She createdoluşturulan a newyeni culturekültür
of socialsosyal activismaktivizm.
35
87893
3198
O, sosyal eylemcilikte
yeni bir kültür yarattı.
01:43
PetePete SeegerSeeger said it was SeptimaSeptima ClarkClark
who changeddeğişmiş the lyricsşarkı sözleri
36
91761
3257
Pete Seeger, eski gospel şarkısının
sözlerini değiştirenin
01:47
to the oldeski gospelİncil'i songşarkı
37
95042
1585
ve şu an ''We Shall Overcome''
01:48
and madeyapılmış the anthemmarş we all know:
38
96651
2085
olarak bildiğimiz marşa dönüştürenin
01:50
"We ShallEder OvercomeÜstesinden gelmek."
39
98760
1641
Septima Clark olduğunu söylemişti.
01:53
VanessaVanessa GarrisonGarrison: Now,
manyçok of you mayMayıs ayı know us.
40
101467
2211
Vanessa Garrison: Birçoğunuz
bizi tanıyordur.
01:55
We are the cofoundersnın of GirlTrekKız arkadaşı,
41
103702
2477
Bizler GirlTrek'in kurucu ortaklarıyız.
01:58
the largesten büyük healthsağlık organizationorganizasyon
for BlackSiyah womenkadınlar in AmericaAmerika.
42
106203
3729
Amerika'da siyahi kadınlar için kurulmuş
en büyük sağlık örgütüyüz.
02:02
Our missionmisyon is simplebasit:
43
110335
1340
Misyonumuz basit:
02:04
asksormak BlackSiyah womenkadınlar,
44
112292
1686
Yüzde 80'i sağlıklı kiloda olmayan
02:06
80 percentyüzde of whomkime are over
a healthysağlıklı bodyvücut weightağırlık,
45
114609
2928
siyahi kadınlardan
her gün evlerinin önünde
02:09
to walkyürümek outsidedışında
of theironların frontön doorkapı everyher day
46
117561
3349
yürümelerini isteyerek
onların hayat kurtarıcı
02:12
to establishkurmak a lifesavinghayat kurtarıcı
habitalışkanlık of walkingyürüme;
47
120934
4018
bir yürüme alışkanlığı
edinmelerini sağlamak.
02:17
in doing so, ignitetutuşturmak a radicalradikal movementhareket
48
125972
3412
Böylece radikal bir hareket başlatarak
02:21
in whichhangi BlackSiyah womenkadınlar reverseters
the devastatingyıkıcı impactsetkiler
49
129408
3341
siyahi kadınların kronik hastalıkların
yıkıcı etkilerinden korunmasını
02:24
of chronicKronik diseasehastalık,
50
132773
1315
02:26
reclaimıslah the streetssokaklar
of theironların neighborhoodsmahalleler,
51
134112
2301
ve sokaklarına sahip
çıkmasını amaçlıyoruz.
02:28
createyaratmak a newyeni culturekültür
of healthsağlık for theironların familiesaileleri
52
136437
2805
Aileleri için sağlık konusunda
yeni bir kültür yaratıp
02:31
and standdurmak on the frontön lineshatlar for justiceadalet.
53
139266
2709
adalet için en ön sıralarda
savaşmalarını istiyoruz.
02:33
TodayBugün, all acrosskarşısında AmericaAmerika,
54
141999
3079
Bugün Amerika'nın her yerinde
02:37
more than 100,000 BlackSiyah womenkadınlar
are wearinggiyme this GirlTrekKız arkadaşı bluemavi shirtgömlek
55
145102
5078
100.000'den fazla siyahi kadın
kendi topluluklarında
02:42
as they movehareket throughvasitasiyla theironların communitiestopluluklar --
56
150204
2407
kahramanca bir güçle ilerlerken
02:44
a heroickahraman forcekuvvet.
57
152635
1734
Girltrek'in mavi tişörtünü giyiyor.
02:46
We walkyürümek in the footstepsayak sesleri of SeptimaSeptima ClarkClark.
58
154983
3174
Bizler Septima Clark'ın izindeyiz.
02:50
She gaveverdi us a blueprintBlueprint for change-makingdeğişim yapma.
59
158478
3524
O bizlere değişiklik yapma
için bir model sağladı.
02:54
One, to have a boldcesur ideaFikir,
60
162852
2721
Bir; herkesi rahatsız edecek
02:57
biggerDaha büyük than anyonekimse is comfortablerahat with.
61
165597
2014
cesur bir fikriniz olsun.
02:59
To two: rootkök down in the culturalkültürel
traditionsgelenekler of your communitytoplum
62
167635
4139
İki; kendi topluluğunuzun
kültürel geleneklerinin derinlerine inin
03:03
and leanyağsız heavilyağır şekilde on what has come before.
63
171798
3252
ve daha çok sizden öncekilere
sırtınızı dayayın.
03:07
To threeüç: nameisim it --
64
175074
2506
Üçe geldik: Bir isim verin.
03:09
that one thing that everyoneherkes
is willingistekli to work hardzor for;
65
177604
3747
Herkesin çok çalışmaya
istekli olacağı bir şey,
03:13
a ridiculouslygülünç simplebasit goalhedef
that doesn't just benefityarar the individualbireysel
66
181375
5476
sadece bireye değil aynı zamanda
çevresine de yararı olacak
03:18
but the villageköy around them.
67
186875
1565
saçma şekilde basit bir hedef.
03:21
And to, lastlyson olarak:
68
189906
1163
Son olarak da
03:24
never asksormak permissionizin
to savekayıt etmek your ownkendi life.
69
192529
2711
asla kendi hayatınızı kurtarmak
için izin istemeyin.
03:27
It is our fundamentaltemel right
as humaninsan beingsvarlıklar
70
195730
3830
İnsan olarak kendi problemimizi çözmek
03:31
to solveçözmek our ownkendi problemssorunlar.
71
199584
3338
bizim temel hakkımız.
03:37
TMDTmd: So to the womenkadınlar all out there
gatheredtoplanmış in your livingyaşam roomsOdalar,
72
205578
4011
TMD: Şuan salonunuzda
toplanmış, bizleri seven
03:41
rootingköklenme for us, actingoyunculuk crazyçılgın
on socialsosyal mediamedya right now --
73
209613
3003
ve sosyal medyada bizlere çılgınca
destek veren tüm kadınlar
03:44
we see you.
74
212640
1159
sizleri görüyoruz.
03:45
(LaughterKahkaha)
75
213823
1008
(Kahkaha)
03:46
We see you everyher day. We love you.
76
214855
2438
Sizi her gün görüyoruz ve sizi seviyoruz.
03:49
You are not aloneyalnız,
77
217317
1349
Yalnız değilsiniz
03:50
and our biggerDaha büyük work startsbaşlar now.
78
218690
2811
ve biz daha yeni başlıyoruz.
03:53
VGVg: You got us ontoüstüne this stageevre --
79
221525
2596
VG: Bizi bu sahneye çıkaran sizlersiniz,
03:56
your leadershipliderlik;
80
224145
1504
sizin liderliğiniz;
03:57
auditingdenetleme blightedBoşa streetssokaklar in DetroitDetroit;
81
225673
2743
Detroit'in yanmış sokaklarını
denetleyişiniz;
04:00
workingçalışma with hospitalshastaneler
and healthsağlık carebakım systemssistemler in HarlemHarlem;
82
228440
3344
Harlem'de hastaneler ve sağlık hizmeti
sistemleri ile çalışmanız;
04:03
prayingdua eden over the streetssokaklar of SacramentoSacramento,
CharlotteCharlotte, BrooklynBrooklyn, FlintFlint
83
231808
5456
Sacramento, Charlotte, Brooklyn, Flint'in
sokakları için ettiğiniz dualar,
04:09
and everyher communitytoplum that has seengörüldü traumaTravma;
84
237288
2902
travma yaşamış her topluluk,
04:12
changingdeğiştirme traffictrafik patternsdesenler,
makingyapma your streetssokaklar saferdaha güvenli;
85
240214
2546
trafik modelleri ile sokak
güvenliğini sağlamanız
04:14
and mostçoğu importantlyönemlisi,
86
242784
1511
ve en önemlisi de
04:16
standingayakta as rolerol modelsmodeller.
87
244319
2629
rol model oluşunuz.
04:18
And it all startedbaşladı with
your commitmenttaahhüt to startbaşlama walkingyürüme,
88
246972
3967
Bunların hepsi sizin yürüyüşe olan
bağlılığınız, aile ve arkadaşlarınızı
04:22
your agreementanlaşma to organizedüzenlemek
your friendsarkadaşlar and familyaile
89
250963
2695
organize etmeniz ve genişletilmiş
misyonumuza olan
04:25
and your beliefinanç in our broadergeniş missionmisyon.
90
253682
2634
inancınız sayesinde başladı.
04:29
TMDTmd: It's importantönemli to me
that everyoneherkes in this roomoda understandsanlar
91
257017
3050
TMD: Benim için bu odadaki herkesin
GirlTrek'te değişim yapmanın
04:32
exactlykesinlikle how change-makingdeğişim yapma
worksEserleri in GirlTrekKız arkadaşı.
92
260101
2327
nasıl işlediğini anlaması önemli.
04:34
One well-trainediyi eğitimli organizerOrganizatör has the powergüç
to changedeğişiklik the behaviordavranış
93
262452
4176
İyi yetişmiş bir örgütleyici 100
arkadaşının davranışını
04:38
of 100 of her friendsarkadaşlar.
94
266652
1221
değiştirebilecek güçte.
04:39
We know that is truedoğru,
95
267897
1166
Doğruluğunu biliyoruz
04:41
because the [1,000] womenkadınlar
blowingüfleme up socialsosyal mediamedya right now
96
269087
3125
çünkü şu an sosyal medyayı
yıkan kadınlar (1.000)
04:44
have alreadyzaten inspiredyaratıcı
over 100,000 womenkadınlar to walkyürümek.
97
272236
5367
çoktan 100.000'den fazla kadına
ilham verdi.
04:50
(ApplauseAlkış)
98
278640
4664
(Alkış)
04:56
But that is not nearlyneredeyse enoughyeterli.
99
284282
1718
Fakat bu azıcık bile yeterli değil.
04:58
And so our goalhedef
is to createyaratmak criticalkritik masskitle.
100
286766
3814
Bizim hedefimiz ciddi bir kitle yaratmak.
05:03
And in ordersipariş to do that,
101
291341
1270
Bunu yaratmak için de
05:04
we have an audaciouscesur planplan
to scaleölçek our interventionmüdahale.
102
292635
4340
girişimimizi üst seviyelere çıkaracak
gözü pek bir plana ihtiyacımız var.
05:09
A thousandbin organizersorganizatörler is not enoughyeterli.
103
297646
1998
Bin tane örgütleyici yeterli değil.
05:12
GirlTrekKız arkadaşı is going to createyaratmak
the nextSonraki CitizenshipVatandaşlık SchoolOkul.
104
300192
4026
GirlTrek yeni vatandaşlık
okulunu kuracak.
05:16
And in doing so, we will traintren
10,000 frontlineCephe healthsağlık activistseylemciler
105
304242
5441
Bu sayede 10.000 adet öncü
sağlık eylemcisi yetiştirip
05:21
and deploydağıtmak them into the highest-needen yüksek ihtiyaç
communitiestopluluklar in AmericaAmerika.
106
309707
2892
Amerika'da en çok ihtiyaç olan
topluluklara yerleştireceğiz.
05:24
Because when we do,
we will disruptbozmak diseasehastalık;
107
312623
2074
Böylelikle hastalıkları altüst edeceğiz
05:26
we will createyaratmak a newyeni culturekültür of healthsağlık.
108
314721
1859
ve yeni bir sağlık kültürü yaratacağız.
05:28
And what we will do is createyaratmak
a supportdestek systemsistem
109
316604
2358
Yapacağımız şey, bir milyon siyahi kadına
05:30
for one millionmilyon BlackSiyah womenkadınlar
to walkyürümek to savekayıt etmek theironların ownkendi liveshayatları.
110
318986
3434
hayatları için yürümelerini sağlayacak
bir destek sistemi yaratmak.
05:34
(ApplauseAlkış)
111
322785
4489
(Alkış)
05:41
And our trainingEğitim is unparalleledeşsiz.
112
329276
2449
Bizim eğitimimiz benzersiz.
05:44
I just want you to imaginehayal etmek.
113
332639
1300
Hayal etmenizi istiyorum.
05:45
It's like a revivalRevival, tent-likeçadır benzeri festivalFestivali,
114
333963
2128
Bir diriliş, çadırlı bir festival gibi.
05:48
not unlikeaksine the civilsivil rightshaklar
movementhareket teach-insöğretmek-ins.
115
336115
3275
Sivil haklar hareketinden
çok da farklı değil.
05:51
And we're going to go
all acrosskarşısında the countryülke.
116
339414
2471
Ülkenin her bir yanına gideceğiz.
05:53
It is the biggesten büyük announcementduyuru this weekhafta:
117
341909
2270
Bu haftanın en büyük duyurusunu yapıyorum:
05:56
VanessaVanessa and I and a teamtakım
of masterfulustaca teachersöğretmenler,
118
344203
3131
Vanessa, ben ve bir grup
deneyimli öğretmen
05:59
all to culminatesonuçlanacak nextSonraki yearyıl,
119
347358
2338
kutsal topraklarda
06:01
on sacredkutsal groundzemin,
120
349720
1717
Alabama, Selma'da
06:03
in SelmaSelma, AlabamaAlabama,
121
351461
1904
gelecek yıl başlayacak
06:05
to createyaratmak a newyeni annualyıllık traditiongelenek
that we are callingçağrı "SummerYaz of SelmaSelma."
122
353389
5629
''Selma Yazı'' adını verdiğimiz
yeni bir gelenek başlatacağız.
06:11
VGVg: SummerYaz of SelmaSelma will be
an annualyıllık pilgrimageHac
123
359482
2588
VG: Selma Yazı, her yıl düzenlecek
06:14
that will includeDahil etmek a walkyürümek --
124
362094
1999
ve kutsal rotamız Selma'dan Montgomery'e
06:16
54 milesmil,
125
364117
1562
86 km'lik bir yürüyüşle
06:17
the sacredkutsal routerota from SelmaSelma to MontgomeryMontgomery.
126
365703
3018
kutsal bir hac olacak.
06:20
It will alsoAyrıca includeDahil etmek rigoroustitiz trainingEğitim.
127
368745
2634
Ayrıca sıkı bir eğitimde olacak.
06:23
PictureResim it,
128
371403
1227
Zihninizde canlandırın,
06:24
as womenkadınlar come to learnöğrenmek organizingdüzenleme
and recruitmentİşe Alım strategiesstratejiler,
129
372654
4096
Kadınların örgütlenmeyi
ve işe alım stratejilerini öğrendiğini,
06:28
to studyders çalışma exerciseegzersiz scienceBilim,
130
376774
1908
bilimsel çalışmalar yürüttüklerini,
06:30
to take nutritionbeslenme classessınıflar,
131
378706
1741
beslenme dersleri aldıklarını,
06:32
to learnöğrenmek storytellinghikaye anlatımı,
132
380471
1726
hikâye anlatımını öğrendiklerini
06:34
to becomeolmak certifiedSertifikalı
as outdoorAçık tripgezi leadersliderler
133
382221
3070
ve en sonunda gezilerde lider
ve topluluk savunucuları
06:37
and communitytoplum advocatessavunucuları.
134
385315
2232
olabildiklerini hayal edin.
06:40
TMDTmd: This is going to be unprecedentedeşi görülmemiş.
135
388474
1902
TMD: Bu emsalsiz bir şey olacak.
06:42
It's going to be a momentan in time
like a culturalkültürel institutionkurum,
136
390400
2927
Zamanla bu bir hareket olacak
06:45
and in factgerçek,
137
393341
1122
kültürel bir oluşum gibi
06:46
it's going to be the WoodstockWoodstock
of BlackSiyah GirlKız HealingŞifa.
138
394487
2652
Woodstock'un siyahi kadınları
iyileştirme festivali versiyonu gibi.
06:49
(LaughterKahkaha)
139
397163
1670
(Kahkaha)
06:50
(ApplauseAlkış)
140
398857
3075
(Alkış)
06:55
VGVg: And the need --
141
403012
1254
VG: Artık bu ihtiyaç
06:57
it's more urgentacil than ever.
142
405605
1816
her zamankinden daha acil.
07:00
We are losingkaybetme our communities'toplumların
greatestEn büyük resourcekaynak.
143
408691
4397
Topluluklarımızın en önemli
kaynağını kaybediyoruz.
07:06
BlackSiyah womenkadınlar are dyingölen in plainsade sightgörme.
144
414569
3499
Siyahi kadınlar gözümüzün önünde ölüyor.
07:11
And not only is no one talkingkonuşma about it,
145
419317
3001
Kimse bu konuda tek kelime etmiyor
07:15
but we refuseçöp to acknowledgekabul
146
423075
2117
ve bu krizin asıl kaynağının
07:17
that the sourcekaynak of this crisiskriz
is rootedköklü in the sameaynı injusticeadaletsizlik
147
425216
4158
en başta sivil haklar hareketini
başlatan aynı adaletsizliğe
07:21
that first propelledtahrikli
the civilsivil rightshaklar movementhareket.
148
429398
3156
dayandığını kabul etmiyor.
07:25
On DecemberAralık 30 of 2017,
149
433234
3707
30 Aralık 2017'de,
07:29
EricaErica GarnerGarner,
150
437717
1240
New York sokaklarında
07:32
the daughterkız evlat of EricEric GarnerGarner,
151
440116
2335
polisin kullandığı güç nedeniyle
07:34
a BlackSiyah man who diedvefat etti
on the streetssokaklar of NewYeni YorkYork
152
442475
2671
kalp krizi geçirip ölen siyahi adam,
07:37
from a policepolis chokechoke holdambar,
153
445170
1804
Eric Garner'ın kızı
07:38
passedgeçti away of a heartkalp attacksaldırı.
154
446998
2302
Erica Garner.
07:42
EricaErica was just 27 yearsyıl oldeski,
155
450276
2298
Erica sadece yirmi yedi yaşında
07:44
the motheranne of two childrençocuklar.
156
452598
2123
ve iki çocuk annesiydi.
07:47
She would be one of 137
BlackSiyah womenkadınlar that day --
157
455369
4123
Erica o gün yaşadıkları
bir travma nedeniyle
07:51
more than 50,000 in the last yearyıl --
158
459516
2565
kalp ile ilgili bir rahatsızlıktan
07:54
to dieölmek from a heart-relatedkalp ile ilgili issuekonu,
159
462105
2241
dolayı ölebilecek 137 kadından
sadece biriydi.
07:57
manyçok of theironların heartskalpler brokenkırık from traumaTravma.
160
465159
2763
Bu sayı geçtiğimiz yıl
50.000'den fazlaydı.
08:01
The impactsetkiler of stressstres on BlackSiyah womenkadınlar
161
469431
5011
Eve canlı gelip gelemeyeceklerini bilmeden
08:06
who sendgöndermek theironların childrençocuklar and spouses
out the doorkapı eachher day,
162
474466
3828
her sabah çocuklarını
ve eşlerini yolcu eden,
08:10
unsureemin değilseniz if they will come home alivecanlı;
163
478318
3115
beyaz erkeklere ödenen her bir dolardan
08:13
who work jobsMeslekler where they are paidödenmiş 63 centscent
to everyher dollardolar paidödenmiş to whitebeyaz menerkekler;
164
481457
6310
63 cent para kazandıkları
işlerde çalışan,
08:19
who livecanlı in communitiestopluluklar
with crumblingdağılan infrastructurealtyapı
165
487791
3321
berbat bir altyapıya sahip, taze
meyve ve sebzeye erişimin
08:23
with no accesserişim
to freshtaze fruitsmeyve or vegetablessebzeler;
166
491136
3325
olmadığı ve neredeyse yok denecek
kadar az yeşil alanın olduğu
08:26
with little to no walkableyürünebilir
or greenyeşil spacesalanlarda --
167
494485
3291
topluluklarda yaşayan siyahi
kadınların yaşadığı stres.
08:30
the impactdarbe of this inequalityeşitsizlik
is killingöldürme BlackSiyah womenkadınlar
168
498954
3846
Bu eşitsizliğin etkileri siyahi kadınları
ülkedeki diğer gruplara nazaran
08:34
at higherdaha yüksek and fasterDaha hızlı ratesoranları
than any other groupgrup in the countryülke.
169
502824
5139
çok daha yüksek ve hızlı bir oranla
öldürmeye devam ediyor.
08:39
But that is about to changedeğişiklik.
170
507987
2189
Fakat bu durum değişmek üzere.
08:42
It has to.
171
510200
1205
Değişmek zorunda.
08:47
TMDTmd: So let me tell you a storyÖykü.
172
515537
1571
TMD: Size bir hikâye anlatayım.
08:49
About threeüç weekshaftalar agoönce --
173
517890
1611
Belki izlemişsinizdir.
08:52
manyçok of you mayMayıs ayı have watchedizledi --
174
520282
1546
Üç hafta önce,
08:53
VanessaVanessa and I and a teamtakım
of 10 womenkadınlar walkedyürüdü 100 milesmil
175
521852
3170
Vanessa, ben ve on kadın,
gerçek bir yeraltı demir yolunda
08:57
on the actualgerçek UndergroundUnderground RailroadDemiryolu.
176
525046
2031
160 km boyunca yürüdük.
08:59
We did it in fivebeş daysgünler --
177
527660
1466
yürüyüşü beş günde bitirdik.
09:01
fivebeş long and beautifulgüzel daysgünler.
178
529150
2430
Uzun ve güzel beş günde.
09:03
And the worldDünya watchedizledi.
179
531604
1843
Dünya bizi izledi.
09:05
ThreeÜç millionmilyon people
watchedizledi the livecanlı streamakım.
180
533821
2333
Canlı yayını üç milyon insan izledi.
09:08
Some of you in here,
the influencersetkilendiği isimlerden, sharedpaylaşılan the storyÖykü.
181
536178
3087
Şu an burada olan bazı influencerlar
hikâyemizi paylaştı.
09:11
UrbanKentsel RadioRadyo blastedAllah'ın belası it acrosskarşısında the countryülke.
182
539289
2427
Urban Radio sesimizi tüm ülkeye duyurdu.
09:13
VGVg: Even the E! NewsHaberler channelkanal interruptedkesintiye
a storyÖykü about the KardashiansKardashian --
183
541740
3553
VG: Hatta E! Haber kanalı bile
Kardashianlarla ilgili
09:17
whichhangi, if you askeddiye sordu us,
is just a little bitbit of justiceadalet --
184
545317
3080
bir haberi yarıda keserek,
ki bize sorarsanız adil olan buydu,
09:20
(LaughterKahkaha)
185
548421
1009
(Kahkaha)
09:21
to reportrapor that GirlTrekKız arkadaşı had madeyapılmış it safelygüvenli bir şekilde
on our hundred-mileyüz mil journeyseyahat.
186
549454
3922
GirlTrek'in 160 km'lik yürüyüşünün
güvenli şekilde bittiğini haber verdi.
09:25
(ApplauseAlkış)
187
553400
4819
(Alkış)
09:32
TMDTmd: People were rootingköklenme for us.
188
560429
1970
TMD: İnsanlar bize tam destek veriyordu.
09:34
And they were rootingköklenme for us because
in this time of confusionkarışıklık and contentionçekişme,
189
562423
4740
Destek veriyorlardı çünkü bu karmaşa
ve çekişme zamanlarında,
09:39
this journeyseyahat allowedizin us all to reflectyansıtmak
on what it meantdemek to be AmericanAmerikan.
190
567187
4163
bu macera bizlere Amerikalı olmanın
ne demek olduğunu gösterdi.
09:44
We saw AmericaAmerika up closekapat
and personalkişisel as we walkedyürüdü.
191
572548
2483
Yürüdüğümüzde Amerika'yı
yakından gördük.
09:47
We walkedyürüdü throughvasitasiyla historictarihi townskasabalar,
192
575055
2646
Tarihi kasabalardan,
09:49
throughvasitasiyla denseyoğun forestorman,
193
577725
1521
sık ormanlardan,
09:51
pastgeçmiş formereski plantationstarlaları.
194
579270
2432
eski tarlalardan geçtik
09:53
And one day,
195
581726
1220
ve bir gün,
09:55
we walkedyürüdü into a gasgaz stationistasyon
that was alsoAyrıca a cafCAFé,
196
583636
3492
aynı zamanda bir kafe olan
bir benzin istasyonuna girdik.
09:59
and it was filleddolu with menerkekler.
197
587152
1368
İçeride dolu erkek vardı.
10:01
They were wearinggiyme camoCamo
and had huntingavcılık suppliesgereçler.
198
589092
2721
Kamuflaj giymişlerdi
ve avcılık malzemeleri vardı.
10:03
And out frontön were all of theironların truckskamyonlar,
and one had a ConfederateKonfederasyon flagbayrak.
199
591837
3671
Dışardaysa kamyonları duruyordu
ve bir konfederasyon bayrağı asılıydı
10:07
And so we left the establishmentKuruluş.
200
595532
1859
Daha sonra oradan ayrıldık.
10:09
And as we were walkingyürüme alonguzun bir
this narrowdar stripşerit of roadyol,
201
597415
2838
Dar bir yoldan yürüyüşümüze
devam ederken
10:12
a fewaz of the truckskamyonlar rearedyetiştirilen by us so closekapat,
202
600277
3512
o kamyonlardan birkaçı
dibimize öyle bir geldi ki
10:16
and out of theironların tailpipeegzoz borusuna
was the specterhayalet of mobMafya violenceşiddet.
203
604619
3869
egzozlarından asıl şiddetin
ürkütücü sesi geliyordu.
10:20
It was unnervingsinir bozucu.
204
608512
1366
Çok sinir bozucuydu.
10:23
But then it happenedolmuş.
205
611232
1309
Sonra olan oldu.
10:25
Right on the bordersınır
of MarylandMaryland and DelawareDelaware,
206
613280
2497
Tam Maryland ve Delaware'in sınırında,
10:28
we saw a man standingayakta by his truckkamyon.
207
616840
1872
kamyonunun yanında
dikilmiş bir adam.
10:30
The tailgateBagaj kapağı was down.
208
618736
1439
Bagaj kapağı kapalıydı.
10:32
He had on a brownkahverengi jacketceket.
209
620199
1817
Kahverengi bir ceketi vardı.
10:34
He was standingayakta there awkwardlybeceriksizce.
210
622040
1543
Garip bir şekilde dikiliyordu.
10:35
The first two girlskızlar in our groupgrup,
JewelMücevher and SandriaSandria,
211
623607
2464
Grubumuzdaki iki kız,
Jewel ve Sandria
10:38
they walkedyürüdü by because
he lookedbaktı suspiciousşüpheli.
212
626095
2205
geriye doğru yürüdüler
çünkü adam şüpheliydi.
10:40
(LaughterKahkaha)
213
628324
1007
(Kahkaha)
10:41
But the biggerDaha büyük groupgrup, we stoppeddurduruldu
to give him a chanceşans.
214
629355
2653
Geri kalanımız adama bir
şans vermek için durduk.
10:44
And he walkedyürüdü up to us and he said,
215
632032
1709
Adam bize doğru geldi
ve şunu dedi;
10:45
"HiMerhaba, my nameisim is JakeJake GreenYeşil.
216
633765
1594
''Merhaba, benim adım Jake Green.
10:47
I heardduymuş you on ChristianHıristiyan
radioradyo this morningsabah,
217
635746
2059
Sizi bugün sabah
radyoda dinledim
10:49
and God told me to bringgetirmek you suppliesgereçler."
218
637829
2650
ve Tanrı bana size malzeme
getirmemi söyledi.''
10:53
He broughtgetirdi us waterSu,
219
641793
1834
Adam bize su
10:55
he broughtgetirdi us granolagranola,
220
643651
1262
ve granola getirdi.
10:56
and he broughtgetirdi us tissuedoku.
221
644937
1507
Ayrıca mendil de verdi.
10:59
And we neededgerekli tissuedoku because
we had just walkedyürüdü throughvasitasiyla a nor'easteruçuruyordu;
222
647180
3296
Mendile çok ihtiyacımız vardı
çünkü rüzgar bizi hırpalamıştı.
11:02
it was 29 degreesderece,
it was sleetingYataklama on our facesyüzleri.
223
650500
2291
29 dereceydi ve sulu kar
yüzümüzden damlıyordu.
11:04
Our sneakersSpor ayakkabı and our socksçorap were frozendondurulmuş
and wetıslak and frozendondurulmuş again.
224
652815
4641
Ayakkabılarımız ve çoraplarımız
bir donup bir ıslanıyordu.
11:09
We neededgerekli that tissuedoku more
than he could have possiblybelki understoodanladım.
225
657480
3648
Onun düşünemeyeceği kadar
çok mendile ihtiyacımız vardı.
11:13
So on that day, in that momentan,
226
661152
1790
O gün, o anda,
11:14
JakeJake GreenYeşil renewedyenilenen
my faithinanç in God for sure,
227
662966
3609
Jake Green tanrıya olan inancımı
kesin olarak pekiştirdi
11:18
but he renewedyenilenen my faithinanç in humanityinsanlık.
228
666599
2616
ama daha önemlisi insanlığa
olan inancımı pekiştirdi.
11:22
We have a choiceseçim to make.
229
670196
1966
Yapmamız gereken bir seçim var.
11:26
In AmericaAmerika, we can falldüşmek furtherayrıca
into the darknesskaranlık of discordanlaşmazlık, or not.
230
674010
5014
Amerikadaki fikir ayrılığının karanlığına
düşecek miyiz, düşmeyecek miyiz?
11:31
And I am here to tell you
231
679048
1210
Size şunu söylemeliyim.
11:32
that the womenkadınlar of GirlTrekKız arkadaşı
are walkingyürüme throughvasitasiyla the streetssokaklar
232
680282
2725
GirlTrek'in kadınları sokaklarda
hiçbir zaman sönmeyecek
11:35
with a lightışık that cannotyapamam be extinguishedsönmüş.
233
683031
2253
bir ışık ile yürüyor.
11:37
VGVg: They are alsoAyrıca walkingyürüme
throughvasitasiyla the streetssokaklar with a missionmisyon
234
685308
2855
VG: Aynı zamanda Montgomery'de
yürüyen o kadınlar kadar
11:40
as clearaçık and as powerfulgüçlü
as the womenkadınlar who marchedyürüdü in MontgomeryMontgomery:
235
688187
4500
güçlü ve net bir misyonumuz var.
11:44
that diseasehastalık stopsdurak here,
236
692711
2447
Hastalıklar burada bitiyor.
11:47
that traumaTravma stopsdurak here.
237
695182
2309
Travmalar sona eriyor.
11:50
And with your supportdestek
238
698769
2049
Sizin desteğinizle,
11:52
and in our ancestors'atalarının footstepsayak sesleri,
239
700842
2494
atalarımızın izinde,
11:55
these 10,000 newlyYeni trainedeğitilmiş activistseylemciler
will launchbaşlatmak the largesten büyük healthsağlık revolutiondevrim
240
703360
5793
yeni eğitilmiş bu 10.000 eylemci
bu ülkenin görüp görebileceği
12:01
this countryülke has ever seengörüldü.
241
709177
1979
en büyük sağlık devrimini yapacak.
12:03
And they will returndönüş to theironların communitiestopluluklar
and modelmodel the besten iyi of humaninsan flourishingBayındır.
242
711730
5037
Topluluklarına dönüp insanlığın yeniden
doğuşuna bir model olacaklar.
12:09
And we --
243
717675
1413
Bizler ise,
12:11
we will all celebratekutlamak.
244
719112
1842
hepimiz bunu kutlayacağız.
12:12
Because like JakeJake GreenYeşil understoodanladım,
245
720978
2943
Çünkü tıpkı Jake Green'in anladığı gibi,
12:15
our fatesKader are intertwinediç içe.
246
723945
2518
kaderlerimiz kesişti.
12:19
SeptimaSeptima ClarkClark oncebir Zamanlar said,
247
727321
2153
Septima Clark bir defa
şöyle söylemiş;
12:22
"The airhava has finallyen sonunda gottenkazanılmış to a placeyer
where we can breathenefes almak it togetherbirlikte."
248
730657
4426
''Sonunda hava hepimizin
soluyabileceği bir yerde.''
12:28
And yethenüz,
249
736231
1215
Fakat yine de,
12:30
the hauntingperili ev last wordskelimeler of EricEric GarnerGarner
were: "I can't breathenefes almak."
250
738334
5501
Eric Garner'ın akıldan çıkmayan son
sözleri ''Nefes alamıyorum.'' olmuştu.
12:36
And his daughterkız evlat EricaErica
diedvefat etti at 27 yearsyıl oldeski,
251
744671
3687
Kızı Erica, hala adaletin peşindeyken
12:40
still seekingarayan justiceadalet.
252
748382
2456
yirmi yedi yaşında öldü
12:42
So we --
253
750862
1151
ve biz,
12:44
we're going to keep doing Septima'sSeptima 's work
254
752037
2910
onun sözlerinin gerçeğe dönüştüğü,
12:46
untila kadar her wordskelimeler becomeolmak realitygerçeklik,
255
754971
2404
siyahi kadınların artık ölmediği,
12:50
untila kadar BlackSiyah womenkadınlar are no longeruzun dyingölen,
256
758206
3397
hep birlikte rahatça nefes alıp
verebileceğimiz ana kadar
12:55
untila kadar we can all breathenefes almak the airhava togetherbirlikte.
257
763891
3599
Septima Clark'ın izinden yürüyeceğiz.
12:59
Thank you.
258
767895
1151
Teşekkür ederim.
13:01
(ApplauseAlkış)
259
769070
4723
(Alkış)
Translated by Nurten KONAKCI
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com