ABOUT THE SPEAKER
Maira Kalman - Illustrator, author
Maira Kalman's wise, witty drawings have appeared on numberless New Yorker covers, in a dozen children's books, and throughout the pages of the Elements of Style. Her latest book, The Principles of Uncertainty, is the result of a year-long illustrated blog she kept for the New York Times.

Why you should listen

Children know Maira Kalman for her series of Max storybooks, adults for her New Yorker covers and the gotta-have-it illustrated version of the Elements of Style -- simple proof that her sensibility blends a childlike delight with a grownup's wry take on the world.

With her husband, the legendary designer and art director Tibor Kalman, Maira spent several decades designing objets and assembling books like (un)FASHION. But after Tibor's untimely death in 1999, Maira herself became a cultural force. Her colorful, faux-naif illustrations -- and her very perspective -- tap a desire in all of us to look at the world the way she does.

Her latest book, The Principles of Uncertainty, is perhaps the most complete expression of Maira's worldview. Based on a monthly blog she kept for the New York Times website for one year, it is filled with carefully observed moments and briskly captured thoughts, an omnivore's view of life in the modern world.

More profile about the speaker
Maira Kalman | Speaker | TED.com
TED2007

Maira Kalman: The illustrated woman

Maira Kalman: Ilustrirana žena

Filmed:
805,010 views

Spisateljica i ilustratorica Maira Kalman govori o svom životu i radu, od svojih naslovnica za New Yorker do knjiga za djecu i odrasle. Uživo je podjednako sjajna, mudra i slasno neobična kao što je i na papiru.
- Illustrator, author
Maira Kalman's wise, witty drawings have appeared on numberless New Yorker covers, in a dozen children's books, and throughout the pages of the Elements of Style. Her latest book, The Principles of Uncertainty, is the result of a year-long illustrated blog she kept for the New York Times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
What I am always thinkingmišljenje about
0
0
3000
Uvijek razmišljam o onome
00:28
is what this sessionsjednica is about, whichkoji is calledzvao simplicityjednostavnost.
1
3000
4000
o čemu je ovo izlaganje,
a to je jednostavnost.
00:32
And almostskoro, I would almostskoro call it beingbiće simple-mindedglupi,
2
7000
4000
I gotovo da bih nazvala to
jednostavnošću uma,
00:36
but in the bestnajbolje senseosjećaj of the wordriječ.
3
11000
2000
ali u najboljem smislu.
00:38
I'm tryingtežak to figurelik out two very simplejednostavan things:
4
13000
3000
Pokušavam razumjeti dvije
vrlo jednostavne stvari:
kako živjeti i kako umrijeti; kraj.
00:42
how to liveživjeti and how to dieumrijeti, periodrazdoblje.
5
17000
2000
00:44
That's all I'm tryingtežak to do, all day long.
6
19000
2000
To je jedino što pokušavam raditi,
svakoga dana.
00:46
And I'm alsotakođer tryingtežak to have some mealsjela, and have some snacksgrickalice,
7
21000
3000
Također pokušavam nešto pojesti,
i nešto grickati,
00:49
and, you know, and yellvikati at my childrendjeca, and do all the normalnormalan things
8
24000
4000
i, znate, vikati na svoju djecu,
raditi sve normalne stvari
00:53
that keep you groundedosnovan.
9
28000
2000
koje vas čine prizemljenima.
00:56
So, I was fortunateSretan enoughdovoljno to be bornrođen a very dreamyiz snova childdijete.
10
31000
7000
Imala sam sreću roditi se
kao sanjivo dijete.
01:03
My olderstariji sistersestra was busyzauzet torturingmučenje my parentsroditelji,
11
38000
4000
Moja starija sestra bila je zauzeta
mučenjem mojih roditelja,
01:07
and they were busyzauzet torturingmučenje her.
12
42000
2000
a oni su bili zauzeti mučeći nju.
01:09
I was luckysretan enoughdovoljno to be completelypotpuno ignoredzanemarena,
13
44000
3000
Imala sam sreću biti potpuno zanemarena,
01:12
whichkoji is a fabulousnevjerojatan thing, actuallyzapravo, I want to tell you.
14
47000
2000
što je, moram vam reći, božanstvena stvar.
01:14
So, I was ableu stanju to completelypotpuno daydreamsanjarenje my way throughkroz my life.
15
49000
4000
Mogla sam isključivo maštati kroz
svoj životni put.
01:20
And I finallykonačno daydreamedDaydreamed my way into NYUJAVILO, at a very good time, in 1967,
16
55000
6000
I napokon sam izmaštala svoj put u NYU,
u prilično dobro vrijeme, 1967. godine,
gdje sam upoznala muškarca koji je htio
bombardirati matematički odsjek NYU-a.
01:27
where I metsastali a man who was tryingtežak to blowudarac up the mathmatematika buildingzgrada of NYUJAVILO.
17
62000
5000
01:33
And I was writingpisanje terribleužasan poetrypoezija and knittingpletenje sweatersVeste for him.
18
68000
4000
Pisala sam očajnu poeziju
i plela sam mu džempere.
01:37
And feministsfeministkinje hatedomrznut us, and the wholečitav thing was wretchedJadan
19
72000
5000
Feministice su nas mrzile, cijela stvar
bila je osuđena na propast
01:42
from beginningpočetak to endkraj.
20
77000
2000
od početka do kraja.
Ali nastavila sam pisati lošu poeziju,
a on nije raznio matematički odsjek,
01:44
But I keptčuva writingpisanje badloše poetrypoezija, and he didn't blowudarac up the mathmatematika buildingzgrada,
21
79000
4000
ali je otišao na Kubu.
01:48
but he wentotišao to CubaKuba.
22
83000
1000
01:49
But I gavedali him the moneynovac, because I was from RiverdaleRiverdale
23
84000
2000
Ja sam mu dala novac jer ja sam
bila iz Riverdalea
01:51
so I had more moneynovac than he did.
24
86000
2000
pa sam imala više novca od njega.
01:53
(LaughterSmijeh)
25
88000
1000
(Smijeh)
01:54
And that was a good thing to help, you know, the causeuzrok.
26
89000
3000
I bilo je dobro pomoći, znate,
velikom djelu.
01:58
But, then he camedošao back, and things happeneddogodilo,
27
93000
4000
Ali onda se on vratio i dogodile
su se neke stvari,
02:02
and I decidedodlučio I really hatedomrznut my writingpisanje,
28
97000
3000
odlučila sam da stvarno
mrzim svoje pisanje,
02:05
that it was awfulgrozan, awfulgrozan, purplepurpurna boja proseproza.
29
100000
4000
da je to bila užasna, užasna,
naporna proza.
02:09
And I decidedodlučio that I wanted to tell --
30
104000
2000
Odlučila sam da želim ispričati --
02:11
but I still wanted to tell a narrativepripovijest storypriča
31
106000
2000
ipak sam i dalje htjela ispričati
narativnu priču,
02:13
and I still wanted to tell my storiespriče.
32
108000
2000
i dalje sam htjela pričati svoje priče.
02:15
So I decidedodlučio that I would startpočetak to drawizvući. How hardteško could that be?
33
110000
3000
Odlučila sam početi crtati.
Koliko teško bi moglo biti?
02:18
And so what happeneddogodilo was that I startedpočeo
34
113000
5000
Dogodilo se da sam počela
02:23
just becomingpostaje an editorialUvodnik illustratorilustrator throughkroz, you know,
35
118000
3000
tek postajati ilustrator tiskovina, znate,
02:26
sheerfin whateveršto god, sheerfin ignoranceneznanje.
36
121000
3000
kompletnim neznanjem.
02:29
And we startedpočeo a studiostudio.
37
124000
2000
Osnovali smo studio.
02:31
Well, TiborTibor really startedpočeo the studiostudio, calledzvao M&CoCo.
38
126000
2000
Tibor je započeo studio imena M&Co.
02:33
And the premisepretpostavka of M&CoCo was, we don't know anything,
39
128000
4000
Ideja vodilja studija bila je,
mi ne znamo ništa,
02:37
but that's all right, we're going to do it anywayu svakom slučaju.
40
132000
2000
ali nema veze, ipak ćemo to učiniti.
02:39
And as a matterstvar of factčinjenica, it's better not to know anything,
41
134000
2000
I zapravo je bolje ne znati ništa,
02:41
because if you know too much, you're stymiednadmudrio.
42
136000
3000
jer ako znate previše, to vas ograničava.
02:44
So, the premisepretpostavka in the studiostudio was,
43
139000
3000
Tako da je ideja studija bila,
02:47
there are no boundariesgranice, there is no fearstrah.
44
142000
3000
nema ograničenja, prema tome
nema ni straha.
02:50
And I -- and my full-timepuno vrijeme jobposao, I landedsletio the bestnajbolje jobposao on EarthZemlja,
45
145000
3000
Radeći puno radno vrijeme na
najboljem poslu na svijetu,
02:53
was to daydreamsanjarenje, and to actuallyzapravo come up with absurdapsurdno ideasideje
46
148000
5000
posao mi je bio maštati i smišljati
apsurdne ideje
02:58
that -- fortunatelysrećom, there were enoughdovoljno people there,
47
153000
2000
koje -- srećom, bilo je
dovoljno ljudi ondje,
03:00
and it was a teamtim, it was a collectivekolektivan,
48
155000
2000
bio je to tim, kolektiv,
03:02
it was not just me comingdolazak up with crazylud ideasideje.
49
157000
2000
ne samo ja koja smišljam sulude ideje.
03:04
But the pointtočka was that I was there as myselfsebe, as a dreamersanjar.
50
159000
5000
Poanta je bila u tome da sam ondje
bila svoja kao sanjar.
03:09
And so some of the things -- I mean, it was a long historypovijest of M&CoCo,
51
164000
3000
I neke od stvari -- mislim, duga je bila
povijest M&Co.-a,
03:12
and clearlyjasno we alsotakođer neededpotreban to make some moneynovac,
52
167000
4000
i jasno je da smo trebali
zaraditi nešto novca,
03:16
so we decidedodlučio we would createstvoriti a seriesniz of productsproizvodi.
53
171000
4000
pa smo odlučili kreirati seriju proizvoda.
03:20
And some of the watchessatovi there,
54
175000
3000
Neki od ovih satova,
03:23
attemptingpokušaja to be beautifullijep and humoroussmiješni --
55
178000
2000
u pokušaju da budu lijepi i šaljivi --
03:25
maybe not attemptingpokušaja, hopefullynadajmo se succeedingsljedeći.
56
180000
3000
možda ni ne pokušavaju, nego,
nadam se, uspijevaju.
03:28
That to be ableu stanju to talk about contentsadržaj,
57
183000
3000
Moći govoriti o sadržaju,
03:31
to breakpauza apartosim what you normallynormalno expectočekivati, to use humorhumor and surpriseiznenađenje,
58
186000
4000
odstupiti od onoga što je očekivano,
koristiti humor i iznenađenje,
03:35
eleganceelegancija and humanityčovječanstvo in your work was really importantvažno to us.
59
190000
5000
elegancija i ljudskost u radu bila
nam je veoma važna.
03:40
It was a very highvisok, it was a very impersonalBezličan time in designdizajn
60
195000
5000
Bilo je to vrlo otuđeno, vrlo
neosobno doba dizajna,
03:45
and we wanted to say, the contentsadržaj is what's importantvažno,
61
200000
4000
a mi smo željeli reći da je važan sadržaj,
03:49
not the packagepaket, not the wrappingomatanje.
62
204000
2000
a ne pakiranje ili omot.
03:51
You really have to be journalistsnovinari, you have to be inventorsizumitelji,
63
206000
3000
Doista morate biti novinari,
morate biti izumitelji,
03:54
you have to use your imaginationmašta more importantlyvažnije than anything.
64
209000
4000
što je najvažnije,
morate koristiti svoju maštu.
03:58
So, the good newsvijesti is that I have a dogpas
65
213000
5000
Dobra vijest je da imam psa
te iako nisam sigurna
vjerujem li u sreću --
04:03
and, thoughiako I don't know if I believe in lucksreća --
66
218000
2000
04:05
I don't know what I believe in, it's a very complicatedsložen questionpitanje,
67
220000
2000
ne znam u što vjerujem, to je
vrlo teško pitanje,
04:07
but I do know that before I go away, I crankručica his tailrep sevensedam timesputa.
68
222000
4000
ali znam da kad nekamo odlazim,
zavrtim njegovim repom sedam puta.
04:11
So, wheneverkada he seesvidi a suitcasekofer in the housekuća,
69
226000
2000
Pa kad god vidi kofer u kući,
04:13
because everybody'ssvatko je always, you know, leavingnapuštanje,
70
228000
3000
jer, znate, svi stalno nekamo odlaze,
04:16
they're always crankingpucanja this wonderfulpredivan dog'spas je tailrep,
71
231000
2000
uvijek vrte repom tog prekrasnog psa,
04:18
and he runsradi to the other roomsoba.
72
233000
2000
a on bježi u drugu prostoriju.
04:20
But I am ableu stanju to make the transitiontranzicija from workingrad for childrendjeca and --
73
235000
5000
Ali u mogućnosti sam prijeći
iz rada za djecu i --
04:25
from workingrad for adultsodrasli to childrendjeca, and back and forthdalje,
74
240000
3000
iz rada za odrasle na rad za djecu,
u oba smjera,
04:28
because, you know, I can say that I'm immaturenezrelo,
75
243000
2000
jer znate, moguće je reći da sam nezrela
04:30
and in a way, that's truepravi.
76
245000
3000
i to je na neki način točno.
04:33
I don't really -- I mean, I could tell you that I didn't understandrazumjeti,
77
248000
4000
Mogla bih vam reći da ne razumijem,
04:38
I'm not proudponos of it, but I didn't understandrazumjeti
78
253000
2000
ne ponosim se time, ali nisam razumjela
04:40
let's say 95 percentposto of the talksrazgovori at this conferencekonferencija.
79
255000
3000
oko 95 posto govora na ovoj konferenciji.
04:43
But I have been takinguzimanje beautifullijep notesbilješke of drawingscrteži
80
258000
2000
Ali pisala sam i crtala lijepe bilješke
04:45
and I have a gorgeoussjajan onionluk from MurrayMurray Gell-Mann'sGell-Mann talk.
81
260000
3000
i imam božanstven komad luka
sa govora Murraya Gell-Manna.
04:48
And I have a beautifullijep pagestranica of doodlescrteži from JonathanJonathan Woodham'sWoodham talk.
82
263000
4000
Imam prekrasnu stranicu crtarija
sa govora Jonathana Woodhama.
04:52
So, good things come out of, you know, incomprehensionnerazumijevanja --
83
267000
3000
Dobre stvari izniču iz,
znate, nerazumijevanja --
04:55
(LaughterSmijeh)
84
270000
2000
(Smijeh)
04:57
-- whichkoji I will do a paintingslika of, and then it will endkraj up in my work.
85
272000
3000
-- a od toga ću načiniti crtež
koji će završiti u mome radnom opusu.
05:00
So, I'm openotvoren to the possibilitiesmogućnosti of not knowingpoznavanje
86
275000
4000
Tako da sam otvorena mogućnostima neznanja
05:04
and findingnalaz out something newnovi.
87
279000
2000
i otkrivanja nečeg novog.
05:06
So, in writingpisanje for childrendjeca, it seemsčini se simplejednostavan, and it is.
88
281000
5000
Pisanje za djecu djeluje jednostavno,
i ono to doista jest.
05:11
You have to condensesažeti a storypriča into 32 pagesstranica, usuallyobično.
89
286000
4000
Obično morate stisnuti priču
na 32 stranice.
05:15
And what you have to do is, you really have to editUredi down to what you want to say.
90
290000
3000
Tako da stvarno morate izbrusiti
ono što želite reći.
05:18
And hopefullynadajmo se, you're not talkingkoji govori down to kidsdjeca
91
293000
3000
I možete se nadati da ne
govorite djeci svisoka
05:21
and you're not talkingkoji govori in suchtakav a way that you,
92
296000
2000
i da ne govorite na takav način
05:23
you know, couldn'tne mogu standstajati readingčitanje it after one time.
93
298000
3000
da ni vi sami ne biste podnijeli to
pročitati više od jednog puta.
05:26
So, I hopefullynadajmo se am writingpisanje, you know,
94
301000
2000
Nadam se da pišem, znate,
05:28
booksknjige that are good for childrendjeca and for adultsodrasli.
95
303000
2000
knjige koje su dobre i djeci i odraslima.
05:30
But the paintingslika reflectsodražava --
96
305000
2000
Ali slikanje odražava --
05:32
I don't think differentlyrazličito for childrendjeca than I do for adultsodrasli.
97
307000
2000
ne razmišljam drugačije za djecu
i drugačije za odrasle.
05:34
I try to use the sameisti kindljubazan of imaginationmašta, the sameisti kindljubazan of whimsyduhovit način,
98
309000
3000
Pokušavam koristiti istu vrstu mašte,
istu vrstu zaigranosti,
05:37
the sameisti kindljubazan of love of languagejezik.
99
312000
3000
istu vrstu ljubavi prema jeziku.
05:40
So, you know, and I have lots of wonderful-lookingDivno izgleda friendsprijatelji.
100
315000
4000
Tako da imam puno
prelijepih prijatelja.
05:44
This is AndrewAndrew GatzGatz, and he walkedhodao in throughkroz the doorvrata and I said,
101
319000
2000
Ovo je Andrew Gatz, ušao je
kroz vrata a ja sam rekla,
05:46
"You! SitSjediti down there." You know, I take lots of photosfotografije.
102
321000
2000
"Ti! Sjedi ovdje."
Puno fotografiram.
Bertoia stolica u pozadini
je moja najdraža stolica.
05:49
And the BertoiaBertoia chairstolica in the backgroundpozadina is my favoriteljubimac chairstolica.
103
324000
2000
05:52
So, I get to put in all of the things that I love.
104
327000
2000
Pa je stavljam u sve stvari koje volim.
05:55
HopefullyNadam se da, a dialogdijaloški betweenizmeđu adultsodrasli and childrendjeca will happendogoditi se on manymnogi differentdrugačiji levelsrazina,
105
330000
4000
Nadam se da će se dijalog između djece
i odraslih dogoditi na puno razina
05:59
and hopefullynadajmo se differentdrugačiji kindsvrste of humorhumor will evolverazviti.
106
334000
3000
i nadam se da će nastati
nove vrste humora.
06:03
And the booksknjige are really journalsčasopisa of my life.
107
338000
2000
Knjige su doista dnevnici mog života.
06:05
I never -- I don't like plotsparcele.
108
340000
2000
Nikada -- ne volim književne radnje.
06:07
I don't know what a plotzemljište meanssredstva.
109
342000
2000
Ne znam ni što to znači.
06:09
I can't standstajati the ideaideja of anything that startspočinje in the beginningpočetak,
110
344000
3000
Ne podnosim ništa što počinje na početku,
06:12
you know, beginningpočetak, middlesrednji and endkraj. It really scaresplaši me,
111
347000
2000
znate, što ima početak, sredinu i kraj.
To me plaši.
06:14
because my life is too randomslučajan and too confusedzbunjen,
112
349000
3000
Zato što je moj život suviše
proizvoljan i zamršen,
06:17
and I enjoyuživati it that way.
113
352000
1000
a ja uživam u njemu takvom.
06:18
But anywayu svakom slučaju, so we were in VeniceVenecija,
114
353000
4000
No evo nas u Veneciji,
06:23
and this is our roomsoba. And I had this dreamsan
115
358000
2000
ovo je naša soba. Sanjala sam
06:25
that I was wearingnošenje this fantasticfantastičan greenzelena gownhaljina,
116
360000
2000
kako nosim divnu zelenu haljinu,
06:27
and I was looking out the windowprozor,
117
362000
2000
gledala sam kroz prozor
06:29
and it was really a beautifullijep thing.
118
364000
2000
i bilo je prelijepo.
06:31
And so, I was ableu stanju to put that into this storypriča, whichkoji is an alphabetabeceda,
119
366000
3000
Stavila sam to u priču,
koja se sastoji od abecede,
06:34
and hopefullynadajmo se go on to something elsedrugo.
120
369000
3000
i, nadam se, postat će nešto drugo.
06:37
The letterpismo C had other things in it.
121
372000
2000
Slovo C imalo je druge stvari na sebi.
06:39
I was fortunateSretan alsotakođer, to meetsastati the man who'stko je sittingsjedenje on the bedkrevet,
122
374000
3000
Posrećilo mi se također da upoznam
čovjeka koji sjedi na krevetu,
06:42
thoughiako I gavedali him hairdlaka over here and he doesn't have hairdlaka.
123
377000
3000
iako sam mu na slici podarila kosu,
a on zapravo nema kosu.
06:45
Well, he has some hairdlaka but -- well, he used to have hairdlaka.
124
380000
3000
Pa, ima nešto kose ali --
pa, nekad ju je imao.
06:48
And with him, I was ableu stanju to do a projectprojekt that was really fantasticfantastičan.
125
383000
5000
S njim sam uspjela odraditi
stvarno fantastičan projekt.
06:53
I work for the NewNovi YorkerYorkeru, and I do coverskorice, and 9/11 happeneddogodilo
126
388000
5000
Ja radim za New Yorker, crtam naslovnice,
i dogodio se 11. rujna
06:58
and it was, you know, a completepotpun and utterizreći endkraj of the worldsvijet as we knewznao it.
127
393000
5000
i to je bio, znate, konačan kraj
svijeta kakvog smo poznavali.
07:03
And RickRick and I were on our way to a partystranka in the BronxBronx,
128
398000
4000
Rick i ja bili smo na putu
za tulum u Bronxu,
07:07
and somebodyneko said BronxistanBronxistan,
129
402000
2000
i netko je rekao Bronxistan,
netko je rekao Ferreristan,
07:09
and somebodyneko said FerreristanFereristan,
130
404000
1000
07:10
and we camedošao up with this NewNovi YorkerYorkeru coverpokriti,
131
405000
3000
i smislili smo tu naslovnicu New Yorkera,
a to smo mogli -- nismo imali pojma
što radimo.
07:13
whichkoji we were ableu stanju to -- we didn't know what we were doing.
132
408000
2000
07:15
We weren'tnisu tryingtežak to be funnysmiješno, we weren'tnisu tryingtežak to be --
133
410000
3000
Nismo pokušavali biti smiješni,
nismo pokušavali biti --
pa, zapravo jesmo htjeli ispasti
smiješni, ovo nije točno.
07:18
well, we were tryingtežak to be funnysmiješno actuallyzapravo, that's not truepravi.
134
413000
2000
07:20
We hopednadao we'dmi bismo be funnysmiješno, but we didn't know it would be a coverpokriti,
135
415000
3000
Nadali smo se da smo smiješni, ali nismo
znali da će to postati naslovnica,
07:23
and we didn't know that that imageslika, at the momenttrenutak that it happeneddogodilo,
136
418000
4000
i nismo znali da će ta slika,
u trenutku u kojem se dogodila,
07:27
would be something that would be so wonderfulpredivan for a lot of people.
137
422000
4000
biti nešto toliko divno za toliko
velik broj ljudi.
07:31
And it really becamepostao the -- I don't know, you know,
138
426000
2000
Stvarno je postala -- ne znam,
07:33
it was one of those momentstrenutke people startedpočeo laughingsmijanje at what was going on.
139
428000
3000
bio je to jedan od trenutaka kada se ljudi
jednostavno počnu smijati na događaje.
07:36
And from, you know, FattushisFattushis, to TaxistanTakistan to, you know,
140
431000
5000
Od Fattushija do Taxistana, znate,
07:41
for the FashtoonksFashonks, BotoxiaBotoksija, PashminaPashmina, KhlintunisiaHlinin Tunis, you know,
141
436000
4000
za Fashtoonke, Botoxiju, Pashminu,
Khlintunisiju, znate,
07:45
we were ableu stanju to take the cityGrad
142
440000
2000
uspjeli smo prikazati grad
07:47
and make funzabava of this completelypotpuno foreignstrana, who are -- what's going on over here?
143
442000
4000
i zabaviti se tim potpuno stranim, tko su
-- što se uopće događa ondje?
07:51
Who are these people? What are these tribesplemena?
144
446000
3000
Tko su ti ljudi? Tko su ta plemena?
07:54
And DavidDavid RemnickRemnick, who was really wonderfulpredivan about it,
145
449000
3000
David Remnick, koji je bio
oduševljen ovim,
07:57
had one problemproblem. He didn't like AlAl ZheimersZheimeri,
146
452000
5000
imao je problem. Nisu mu se
svidjeli Al Zheimeri,
08:02
because he thought it would insultuvreda people with Alzheimer'sAlzheimerove.
147
457000
3000
jer je smatrao da će to uvrijediti
osobe s Alzheimerovom bolešću.
Ali znate, rekli smo, "Davide,
tko će uopće saznati?
08:05
But you know, we said, "DavidDavid, who'stko je going to know?
148
460000
2000
08:07
They're not."
149
462000
2000
Oni sigurno neće."
08:09
(LaughterSmijeh)
150
464000
2000
(Smijeh)
08:11
So it stayedostao in, and it was, and, you know, it was a good thing.
151
466000
6000
Tako da je ostalo, i znate,
bila je to dobra stvar.
08:19
You know, in the coursenaravno of my life, I never know what's going to happendogoditi se
152
474000
3000
Tijekom mog života, nikada ne
znam što će se dogoditi
08:22
and that's kindljubazan of the beautyljepota partdio.
153
477000
2000
i to je ljepši dio.
08:24
And we were on CapeRT CodBakalar, a placemjesto, obviouslyočito, of great inspirationinspiracija,
154
479000
4000
Bili smo na Cape Codu koji je, očito,
mjesto velike inspiracije,
08:28
and I pickedizabran up this bookrezervirati, "The ElementsElemenata of StyleStil," at a yarddvorište saleProdaja.
155
483000
4000
i uzela sam knjigu "Osnove stila"
na garažnoj rasprodaji.
08:32
And I didn't -- and I'd never used it in schoolškola,
156
487000
2000
Nikada je nisam koristila u školi,
08:34
because I was too busyzauzet writingpisanje poemspjesme, and flunkingFlunking out,
157
489000
3000
jer sam bila prezauzeta pisanjem
pjesama, padanjem razreda
08:37
and I don't know what, sittingsjedenje in cafeskafići.
158
492000
2000
i ne znam čime, sjedenjem u kafićima.
08:39
But I pickedizabran it up and I startedpočeo readingčitanje it and I thought, this bookrezervirati is amazingnevjerojatan.
159
494000
3000
Ali uzela sam je i počela čitati te
pomislila, ova knjiga je sjajna.
08:42
I said, people should know about this bookrezervirati.
160
497000
3000
Pomislila sam, ljudi bi trebali
znati za ovu knjigu.
08:45
(LaughterSmijeh)
161
500000
3000
(Smijeh)
08:48
So I decidedodlučio it neededpotreban a fewnekoliko -- it neededpotreban a liftlift, it neededpotreban a fewnekoliko illustrationsilustracije.
162
503000
3000
Odlučila sam da joj treba malo šminke,
nekoliko ilustracija.
08:51
And basicallyu osnovi, I calledzvao the, you know, I convinceduvjeren the Whitebijeli EstateNekretnine,
163
506000
4000
Nazvala sam i, znate,
uvjerila White Estate,
08:55
and what an intersectionkrižanje of like, you know,
164
510000
2000
takav neobičan susret, znate,
08:57
Polishpoljski JewŽidov, you know, mainglavni WASPOsa familyobitelj. Here I am, sayingizreka,
165
512000
6000
poljska Židovka, znate, moćna bjelačka
protestantska obitelj. I ja govorim,
09:03
I'd like to do something to this bookrezervirati.
166
518000
2000
željela bih učiniti nešto ovoj knjizi.
09:05
And they said yes, and they left me completelypotpuno alonesam,
167
520000
2000
Oni su pristali i ostavili me sasvim samu,
09:07
whichkoji was a gorgeoussjajan, wonderfulpredivan thing.
168
522000
3000
što je bila prekrasna stvar.
09:10
And I tookuzeo the examplesprimjeri that they gavedali,
169
525000
4000
Uzela sam primjerke koje su mi dali
09:14
and just did 56 paintingsslike, basicallyu osnovi.
170
529000
2000
i samo sam načinila 56 slika.
09:16
So, this is, I don't know if you can readčitati this.
171
531000
2000
Ovo je, ne znam možete li pročitati.
09:18
"Well, SusanSusan, this is a fine messnered you are in."
172
533000
2000
"Pa, Susan, ubacila si se
u priličan kaos."
09:20
And when you're dealingbavljenje with grammargramatika,
173
535000
2000
A kada radite s gramatikom,
09:22
whichkoji is, you know, incrediblynevjerojatno drysuho,
174
537000
2000
koja je, znate, vrlo dosadna,
09:24
E.B. Whitebijeli wrotenapisao suchtakav wonderfulpredivan, whimsicalkapriciozan -- and actuallyzapravo, StrunkStrunk --
175
539000
4000
E. B. White napisao je tako sjajnu,
zaigranu -- a zapravo, Strunk --
09:28
and then you come to the rulespravila and, you know,
176
543000
2000
a onda dođete do pravila i, znate,
09:30
there are lots of grammargramatika things. "Do you mindum me askingtraži a questionpitanje?
177
545000
3000
ima puno gramatike. "Smijem li
vam postaviti pitanje?
09:33
Do you mindum my askingtraži a questionpitanje?"
178
548000
3000
Smeta li vas moje postavljanje pitanja?"
"Htjela, mogla, trebala ili htjela,
trebala, mogla".
09:36
"Would, could, should, or would, should, could."
179
551000
2000
09:38
And "would" is CocoCoco Chanel'sChanel ' s loverljubavnik, "should" is EdithEdith SitwellSitwell,
180
553000
4000
"htjela" je ljubavnik Coco Chanel,
"trebala" je Edith Sitwell,
09:42
and "could" is an AugustKolovoz SanderSander subjectpredmet.
181
557000
3000
a "mogla" je lik Augusta Sandera.
I "Primijetio je veliku mrlju
nasred tepiha".
09:45
And, "He noticedprimijetio a largeveliki stainmrlja in the centercentar of the rugtepih."
182
560000
2000
09:47
(LaughterSmijeh)
183
562000
2000
(Smijeh)
09:49
So, there's a kindljubazan of BritishBritanski understatementblago rečeno, murder-mysteryubojstvo-misterij themetema
184
564000
3000
Postoji britanska tema podnaglašenosti,
zagonetnog ubojstva
09:52
that I really love very much.
185
567000
2000
koju jako volim.
09:54
And then, "Be obscureTaman clearlyjasno! Be wilddivlji of tonguejezik in a way we can understandrazumjeti."
186
569000
4000
A zatim, "Budi jasno nejasan! Budi divlji
na jeziku na način koji možemo razumjeti."
09:58
E.B. Whitebijeli wrotenapisao us a numberbroj of rulespravila,
187
573000
2000
E. B. White napisao je brojna pravila,
10:00
whichkoji can eitherili paralyzeparalizirati you and make you loatheMrziti him
188
575000
2000
koja vas mogu paralizirati
i zbog kojih ga možete prezirati
10:02
for the restodmor of time, or you can ignorezanemariti them, whichkoji I do,
189
577000
5000
za sva vremena, ili ih možete ignorirati,
što ja činim,
10:07
or you can, I don't know what, you know, eatjesti a sandwichsendvič.
190
582000
3000
ili možete, ne znam što,
pojesti sendvič.
10:10
So, what I did when I was paintingslika was I startedpočeo singingpjevanje,
191
585000
3000
Dok sam slikala, počela sam pjevati,
10:13
because I really adoreObožavam singingpjevanje,
192
588000
2000
jer obožavam pjevanje
10:15
and I think that musicglazba is the highestnajviši formoblik of all artumjetnost.
193
590000
3000
i mislim da je glazba najviši
oblik umjetnosti.
10:18
So, I commissionedNaručio a wonderfulpredivan composerkompozitor, NicoNico MuhlyMuhly,
194
593000
3000
Zaposlila sam divnog skladatelja
Nicu Muhlyja,
10:21
who wrotenapisao ninedevet songsPjesme usingkoristeći the texttekst,
195
596000
4000
koji je napisao devet pjesama
koristeći se tekstom
10:25
and we performedizvedena this fantasticfantastičan eveningvečer of --
196
600000
4000
i priredili smo tu fantastičnu večer --
10:29
he wrotenapisao musicglazba for bothoba amateursamateri and professionalsprofesionalci.
197
604000
3000
on je pisao glazbu i za amatere
i za profesionalce.
10:32
I playedigrao the clatteringclattering teacupšalica za čaj and the slinkyFeder
198
607000
2000
Ja sam svirala na klimavoj šalici
za čaj i metalnoj igrački
10:34
in the mainglavni readingčitanje roomsoba of the NewNovi YorkYork PublicJavnim LibraryBiblioteka,
199
609000
3000
u glavnoj sobi za čitanje
njujorške javne knjižnice,
10:37
where you're supposedtrebala to be very, very quietmiran,
200
612000
2000
gdje biste trebali biti vrlo, vrlo tihi,
10:39
and it was a phenomenallyfenomenalno wonderfulpredivan eventdogađaj,
201
614000
2000
i bio je to fenomenalan događaj
10:41
whichkoji we hopefullynadajmo se will do some more.
202
616000
2000
i nadam se da ćemo to ponoviti.
10:45
Who knowszna? The NewNovi YorkYork TimesSelectOdabir vremena, the op-edop-ed pagestranica,
203
620000
4000
Tko zna? New York TimesSelect, stranica
koja objavljuje autorsku prozu,
10:49
askedpitao me to do a columnkolona, and they said, you can do whateveršto god you want.
204
624000
3000
zamolili su me da napišem kolumnu,
i rekli su, možeš činiti što god želiš.
10:52
So, oncejednom a monthmjesec for the last yeargodina,
205
627000
1000
Svaki mjesec prošle godine
10:53
I've been doing a columnkolona calledzvao "The PrinciplesNačela of UncertaintyNesigurnost,"
206
628000
4000
pisala sam kolumnu "Načela nesigurnosti",
10:57
whichkoji, you know, I don't know who HeisenbergHeisenberg is,
207
632000
2000
koja, znate, ja ne znam tko je Heisenberg,
10:59
but I know I can throwbacanje that around now. You know,
208
634000
2000
ali znam da se time sada može baratati.
11:01
it's the principlesprincipi of uncertaintynesigurnost, so, you know.
209
636000
3000
Znate, to su načela nesigurnosti, pa...
11:04
I'm going to readčitati quicklybrzo -- and probablyvjerojatno I'm going to editUredi some,
210
639000
3000
Brzo ću pročitati -- i vjerojatno ću
još nešto preurediti,
11:07
because I don't have that much time left -- a fewnekoliko of the columnsStupci.
211
642000
3000
jer nemam još puno vremena --
nekoliko kolumni.
11:10
And basicallyu osnovi, I was so, you know, it was so amusingzabavno,
212
645000
3000
I znate, bilo je tako zabavno
jer sam pitala, "Koliko prostora imam?"
11:13
because I said, "Well, how much spaceprostor do I have?"
213
648000
1000
11:14
And they said, "Well, you know, it's the InternetInternet."
214
649000
2000
A oni su rekli, "Pa to vam je internet."
11:16
And I said, "Yes, but how much spaceprostor do I have?"
215
651000
2000
A ja sam pitala,
"Da, ali koliko prostora?"
11:18
And they said, "It's unlimitedneograničen, it's unlimitedneograničen."
216
653000
2000
A oni su rekli, "Neograničen je."
11:20
OK. So, the first one I was very timidplah, and I'll beginpočeti.
217
655000
5000
OK. U prvoj sam bila vrlo
plaha, i da počnem,
"Kako bih vam mogla reći
sve što mi je na srcu?
11:25
"How can I tell you everything that is in my heartsrce?
218
660000
2000
11:27
ImpossibleNemoguće to beginpočeti. EnoughDovoljno. No. BeginPočeti with the haplessnesretan dodoDodo."
219
662000
3000
Nemoguće je početi. Dosta. Ne.
Počnimo s nesretnim dodom."
11:30
And I talk about the dodoDodo, and how the dodoDodo becamepostao extinctizumro,
220
665000
4000
Pa govorim o dodu te kako je dodo izumro,
11:34
and then I talk about SpinozaSpinoza.
221
669000
2000
a zatim govorim o Spinozi.
11:36
"As the last dodoDodo was dyingumiranje, SpinozaSpinoza was looking for a rationalracionalan explanationobrazloženje
222
671000
4000
"Dok je posljednji dodo umirao, Spinoza
je tragao za racionalnim objašnjenjem
11:40
for everything, calledzvao eudaemoniaeudaemonia.
223
675000
2000
svega, nazvanog eudaimonija.
11:42
And then he breathedudahnuo his last, with lovedvoljen onesone around him,
224
677000
3000
I onda je izdahnuo, uz bližnje oko sebe
i znam također da je jeo
pileću juhu za posljednji obrok."
11:45
and I know that he had chickenpiletina soupjuha alsotakođer, as his last mealobrok."
225
680000
2000
11:47
I happendogoditi se to know it for a factčinjenica.
226
682000
2000
Slučajno znam tu činjenicu.
11:49
And then he diedumro, and there was no more SpinozaSpinoza. ExtinctIzumrle.
227
684000
3000
I onda je umro i više nije bilo Spinoze.
Izumro je.
11:53
And then, we don't have a stuffedpunjeni SpinozaSpinoza,
228
688000
2000
Zatim, nemamo prepariranog Spinozu,
11:55
but we do have a stuffedpunjeni Pavlov'sPavlov je dogpas,
229
690000
2000
ali imamo prepariranog Pavlovljevog psa
11:57
and I visitedposjetila him in the MuseumMuzej of HygieneHigijena in StSt. PetersburgPetersburg, in RussiaRusija.
230
692000
4000
kojeg sam posjetila u Muzeju higijene
u St. Petersburgu u Rusiji.
12:01
And there he is, with this horribleužasno electricalelektrična boxkutija on his rumpRump
231
696000
5000
Nalazi se ondje sa zastrašujućom
električnom kutijom na stražnjem dijelu,
12:06
in this fantasticfantastičan, decrepitoronuo palacepalača.
232
701000
2000
u toj fantastičnoj, zapuštenoj palači.
12:10
"And I think it mustmora have been a very, very darkmrak day
233
705000
2000
"Mislim da je bio vrlo, vrlo mračan dan
12:12
when the BolsheviksBoljševici arrivedstigao.
234
707000
1000
kada su stigli Boljševici.
12:13
Maybe amongstmeđu themselvesse they had a fewnekoliko good laughssmijeh,
235
708000
2000
Možda su se u svom društvu
i mogli malo nasmijati,
12:15
but StalinStaljin was a paranoidparanoičan man, even more than my fatherotac."
236
710000
4000
ali Staljin je bio paranoičan,
čak više od moga oca."
12:19
(LaughterSmijeh)
237
714000
1000
(Smijeh)
12:20
You don't even know.
238
715000
1000
Nemate vi pojma.
12:21
"And decidedodlučio his topvrh people had to be extinctifiedizumirana."
239
716000
5000
"I odlučio je da njegovi glavni ljudi
moraju biti izumrirani."
12:26
WhichKoji I think I madenapravljen up, whichkoji is a good thing.
240
721000
2000
To sam izmislila, što je dobro.
12:28
And so, this is a chartgrafikon of, you know, just a smallmali chartgrafikon,
241
723000
3000
Ovo je popis, znate, tek maleni popis,
12:31
because the chartgrafikon would go on foreverzauvijek of all the people that he killedubijen.
242
726000
2000
jer popis ljudi koje je ubio
bio bi beskonačan.
12:33
So, shotšut deadmrtav, smackedUkus over the headglava, you know, thrownbačen away.
243
728000
4000
Znači, strijeljanih, smaknutih udarcem po
glavi, znate, bačenih u jame.
12:39
"Nabokov'sNabokov familyobitelj fledpobjegao RussiaRusija. How could the youngmladi NabokovNabokov,
244
734000
3000
"Nabokovljeva obitelj pobjegla je
iz Rusije. Kako je mladi Nabokov
12:42
sittingsjedenje innocentlynevino and elegantlyelegantno in a redcrvena chairstolica,
245
737000
2000
sjedeći nevino i elegantno
u crvenoj stolici,
12:44
leafinglistanjem throughkroz a bookrezervirati and butterfliesleptiri,
246
739000
2000
listajući knjigu o leptirima,
12:46
imaginezamisliti suchtakav displacementpremještanje, suchtakav lossgubitak?"
247
741000
3000
mogao zamisliti takvo otuđenje,
toliki gubitak?"
12:50
And then I want to tell you that this is a mapkarta.
248
745000
2000
Želim vam reći da je ovo
zemljopisna karta.
12:52
So, "My beautifullijep mother'smamin familyobitelj fledpobjegao RussiaRusija as well.
249
747000
4000
"Obitelj moje lijepe majke također
je pobjegla iz Rusije.
12:56
Too manymnogi pogromspogroma.
250
751000
2000
Previše pogroma.
Napuštajući kolibu, šume s divljim
borovnicama, guske, rijeku Sluč,
12:58
LeavingOstavljajući the shackkoliba, the wilddivlji blueberryborovnica woodsšume, the geeseguske, the RiverRijeka SluchSluch,
251
753000
3000
13:01
they wentotišao to PalestinePalestine and then AmericaAmerika."
252
756000
3000
otišli su u Palestinu, a zatim u Ameriku."
13:04
And my mothermajka drewnacrtati this mapkarta for me of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika,
253
759000
2000
Majka mi je nacrtala ovu kartu
Sjedinjenih Američkih Država
13:06
and that is my DNADNK over here, because that personosoba who I grewrastao up with
254
761000
9000
i ovo ovdje je moj DNK, jer osoba
uz koju sam odrastala
13:15
had no use for factsčinjenicama whatsoevergod.
255
770000
2000
nije uopće marila za činjenice.
13:17
FactsČinjenice were actuallyzapravo banishedprognao from our home.
256
772000
3000
Činjenice su bile zabranjene
u našem domu.
13:20
And so, if you see that TexasTexas -- you know, TexasTexas and CaliforniaCalifornia
257
775000
4000
Ako pogledate ovaj Teksas -- znate,
Teksas i Kalifornija
13:24
are underpod CanadaKanada, and that SouthJug CarolinaCarolina is on topvrh of NorthSjever CarolinaCarolina,
258
779000
3000
su ispod Kanade, a ta Južna Karolina
je povrh Sjeverne,
13:27
this is the home that I grewrastao up in, OK?
259
782000
2000
to je dom u kojem sam odrasla, OK?
13:29
So, it's a miraclečudo that I'm here todaydanas.
260
784000
2000
Pa je čudo što sam danas ovdje.
13:31
But actuallyzapravo, it's not. It's actuallyzapravo a wonderfulpredivan thing.
261
786000
3000
Ali zapravo nije. Zapravo je to
čudesna stvar.
Ali onda kaže, Tel Aviv i Lenjin,
13:35
But then she sayskaže TelTel AvivAviv and LeninLenjin,
262
790000
2000
13:37
whichkoji is the towngrad they camedošao from, and, "Sorry, the restodmor unknownnepoznato, thank you."
263
792000
3000
što je grad iz kojega su došli
i "Oprosti, ostalo je nepoznato, hvala."
13:40
But in her lexiconleksikon, "sorry, the restodmor unknownnepoznato, thank you" is
264
795000
2000
Ali u njezinom rječniku to znači
"Oprosti, ostalo je nepoznato;
idi dovraga",
13:42
"sorry, the restodmor unknownnepoznato, go to hellpakao,"
265
797000
2000
13:44
because she couldn'tne mogu carebriga lessmanje.
266
799000
1000
zato što nju nije briga.
13:45
(LaughterSmijeh)
267
800000
1000
(Smijeh)
13:46
"The ImpossibilityNemogućnost of FebruaryVeljača"
268
801000
2000
"Nemogućnost veljače"
13:48
is that February'sVeljača je a really wretchedJadan monthmjesec in NewNovi YorkYork
269
803000
3000
je o tome kako je veljača stvarno
jadan mjesec u New Yorku
13:51
and the imagesslika for me conjurekleti up these really awfulgrozan things.
270
806000
3000
i slike za mene predstavljaju
ove doista strašne stvari.
13:54
Well, not so awfulgrozan.
271
809000
2000
Pa, ne toliko strašne.
13:56
I receivedprimljen a boxkutija in the mailpošta and it was wrappedumotan with newspapernovine
272
811000
3000
Dobila sam paket poštom
i bio je zamotan u novine,
13:59
and there was the pictureslika of the man on the newspapernovine and he was deadmrtav.
273
814000
4000
a na novinama je bila slika
muškarca koji je bio mrtav.
14:03
And I say, "I hopenada he's not really deadmrtav,
274
818000
2000
Kažem ja, "Nadam se da nije
stvarno mrtav,
14:05
just enjoyinguživanje a refreshingOsvježavanje lie-downLezi dolje in the snowsnijeg,
275
820000
2000
nego samo uživa ležeći u snijegu,
14:07
but the captionOpis sayskaže he is deadmrtav."
276
822000
2000
ali piše da je mrtav."
14:09
And actuallyzapravo, he was. I think he's deadmrtav, thoughiako I don't know,
277
824000
3000
I zapravo je bio mrtav.
Mislim da je mrtav, iako ne znam,
14:12
maybe he's not deadmrtav.
278
827000
2000
možda nije mrtav.
14:14
"And this womanžena leansnaginje over in anguishtjeskobe, not about that man,
279
829000
2000
"Ova žena se naginje u užasu,
ne zbog tog muškarca,
14:16
but about all sadtužan things. It happensdogađa se quitedosta oftenčesto in FebruaryVeljača."
280
831000
4000
nego zbog svih tužnih stvari.
To se događa vrlo često u veljači."
14:21
There's consolingtješiti.
281
836000
2000
Postoji utjeha.
14:23
This man is angryljut because somebodyneko threwbacio onionsluk all over the staircasestubište,
282
838000
4000
Ovaj muškarac je ljut jer je netko
bacao luk po stubištu,
14:27
and basicallyu osnovi -- you know, I guessnagađati onionsluk are a themetema here.
283
842000
3000
i znate -- mislim da je luk tema ovdje.
14:30
And he sayskaže, "It is impossiblenemoguće not to lielaž.
284
845000
2000
On kaže: "Nemoguće je ne lagati.
14:32
It is FebruaryVeljača and not lyinglaganje is impossiblenemoguće."
285
847000
2000
Veljača je i nemoguće je ne lagati."
14:34
And I really spendprovesti a lot of time wonderingpitate,
286
849000
2000
Stvarno trošim puno vremena razmišljajući
14:36
how much truthistina do we tell?
287
851000
2000
koliko istine govorimo?
14:38
What is it that we're actuallyzapravo -- what storypriča are we actuallyzapravo tellingreći?
288
853000
3000
Što to zapravo -- koju to priču pričamo?
14:41
How do we know when we are ourselvessebe?
289
856000
2000
Kako znamo da smo to mi?
14:43
How do we actuallyzapravo know that these sentencesrečenice comingdolazak out of our mouthsusta
290
858000
3000
Kako znamo da su te rečenice
koje nam dopiru iz usta
14:46
are realstvaran storiespriče, you know, are realstvaran sentencesrečenice?
291
861000
2000
stvarne priče, znate, stvarne rečenice?
14:48
Or are they fakelažan sentencesrečenice that we think we oughttreba to be sayingizreka?
292
863000
3000
Ili su izmišljene rečenice koje mislimo
da bismo trebali reći?
14:51
I'm going to quicklybrzo go throughkroz this.
293
866000
2000
Proći ću brzo kroz ovo.
14:54
A quotecitat by BertrandBertrand RussellRussell,
294
869000
2000
Citat Bertranda Russella,
14:56
"All the laborrad of all the agesdobi, all the devotionpobožnost, all the inspirationinspiracija,
295
871000
4000
"Sav rad svih doba, sva posvećenost,
svo nadahnuće,
15:00
all the noondaypodnevnom brightnesssvjetlost of humanljudski geniusgenije
296
875000
3000
sav sjaj ljudskog genija
pod sunčevim svjetlom
15:03
are destinedpredodređen to extinctionizumiranje.
297
878000
2000
osuđen je na izumiranje.
15:05
So now, my friendsprijatelji, if that is truepravi,
298
880000
2000
Pa, prijatelji, ako je to istinito,
15:07
and it is truepravi, what is the pointtočka?"
299
882000
3000
a jest, u čemu je smisao?"
Teško pitanje.
15:10
A complicatedsložen questionpitanje.
300
885000
1000
15:11
And so, you know, I talk to my friendsprijatelji
301
886000
3000
Pričam s prijateljima
15:14
and I go to playsigra where they're singingpjevanje Russianruski songsPjesme.
302
889000
3000
i odlazim na predstave na kojima
se pjevaju ruske pjesme.
15:17
Oh my God, you know what?
303
892000
2000
Zaboga, znate što?
Možemo li -- ne, nemamo vremena.
15:19
Could we have -- no, we don't have time.
304
894000
2000
Snimila sam svoju tetu kako
pjeva pjesmu na ruskom iz --
15:21
I tapedsnimio my aunttetka. I tapedsnimio my aunttetka singingpjevanje a songpjesma in Russianruski from the --
305
896000
2000
15:23
you know, could we have it for a seconddrugi?
306
898000
3000
možemo li je dobiti nakratko?
15:26
Do you have that?
307
901000
2000
Imate li je?
15:28
(MusicGlazba)
308
903000
18000
(Pjevanje)
15:47
OK. I tapedsnimio my -- my aunttetka used to swimplivati in the oceanokean
309
922000
3000
Snimila sam -- moja teta je
nekada plivala u oceanu
15:50
everysvaki day of the yeargodina untildo she was about 85.
310
925000
5000
svakog dana u godini sve
dok nije napunila 85 godina.
15:57
So -- and that's a songpjesma about how everybody'ssvatko je miserablebijedan
311
932000
2000
To je pjesma o tome kako su svi očajni
15:59
because, you know, we're from RussiaRusija.
312
934000
2000
zato što, znate, iz Rusije smo.
16:01
(LaughterSmijeh)
313
936000
1000
(Smijeh)
Posjetila sam Kitty Carlisle Hart
koja ima 96 godina
16:02
I wentotišao to visitposjetiti KittyMače CarlisleCarlisle HartHart, and she is 96,
314
937000
2000
16:04
and when I broughtdonio her a copykopirati of "The ElementsElemenata of StyleStil,"
315
939000
3000
i kada sam joj donijela primjerak
"Osnova stila",
16:07
she said she would treasureblago it.
316
942000
2000
rekla je da će ga pažljivo čuvati.
Govorila je o Mossu Hartu i rekla sam,
16:09
And then I said -- oh, and she was talkingkoji govori about MossMahovina HartHart, and I said,
317
944000
2000
16:11
"When you metsastali him, you knewznao it was him."
318
946000
2000
"Kada si ga upoznala, znala si za njega."
Rekla je, "Znala sam da je to on."
16:13
And she said, "I knewznao it was he."
319
948000
1000
16:14
(LaughterSmijeh)
320
949000
3000
(Smijeh)
16:17
So, I was the one who should have keptčuva the bookrezervirati, but it was a really wonderfulpredivan momenttrenutak.
321
952000
3000
Ja sam bila ta koja je trebala zadržati
knjigu, ali bio je to divan trenutak.
16:20
And she dateddatiran GeorgeGeorge GershwinGershwin, so, you know, get out.
322
955000
3000
Izlazila je s Georgeom Gershwinom,
tako da, gubi se.
16:23
GershwinGershwin diedumro at the agedob of 38.
323
958000
3000
Gershwin je umro u 38. godini.
16:26
He's buriedpokopan in the sameisti cemeterygroblje as my husbandsuprug.
324
961000
3000
Sahranjen je na istom groblju kao moj muž.
16:29
I don't want to talk about that now.
325
964000
2000
Ne želim sada govoriti o tome.
16:31
I do want to talk -- the absoluteapsolutan icingglazura on this cemeterygroblje caketorta
326
966000
2000
Želim govoriti o -- a ovo je šlag
na torti groblja,
16:33
is the BarriciniBarikini familyobitelj mausoleumMauzolej nearbyu blizini.
327
968000
3000
mauzoleju obitelji Barricini
koji je u blizini.
16:36
I think the BarriciniBarikini familyobitelj should openotvoren a storedućan there and sellprodavati chocolatečokolada.
328
971000
3000
Obitelj Barricini bi ondje trebala
otvoriti dućan i prodavati čokoladu.
16:39
(LaughterSmijeh)
329
974000
1000
(Smijeh)
Voljela bih voditi taj dućan za njih.
16:40
And I would like to runtrčanje it for them.
330
975000
1000
16:41
And I wentotišao to visitposjetiti LouiseLouise BourgeoiseBourgeoise,
331
976000
2000
Posjetila sam Louise Bourgeoise
16:43
who'stko je alsotakođer still workingrad, and I lookedgledao at her sinkumivaonik,
332
978000
2000
koja još radi,
i pogledala sam u umivaonik,
16:45
whichkoji is really amazingnevjerojatan, and left.
333
980000
2000
što je sjajno, i otišla.
16:47
And then I photographfotografirati and do a paintingslika of a sofakauč on the streetulica.
334
982000
3000
Zatim fotografiram i slikam
kauč na ulici.
16:50
And a womanžena who livesživot on our streetulica, LolitaLolita.
335
985000
3000
I ženu koja živi na našoj ulici, Lolitu.
16:53
And then I go and have some teačaj.
336
988000
2000
Zatim odlazim na čaj.
16:55
And then my AuntTeta FrancesFrances diesumire, and before she diedumro,
337
990000
3000
Zatim moja teta Frances umire,
i prije nego je umrla
16:58
she triedpokušala to payplatiti with Sweet'NSweet and Low LowNisko packetspaketi for her bagelPecivo.
338
993000
3000
pokušala je platiti svoje pecivo
paketićima Sweet'N Lowa.
17:01
(LaughterSmijeh)
339
996000
2000
(Smijeh)
Pitam se koji je smisao
i tada znam i uviđam
17:03
And I wonderčudo what the pointtočka is and then I know, and I see
340
998000
2000
17:05
that HyHy MeyerowitzMeyerowitz, RickRick Meyerowitz'sMeyerowitz je fatherotac,
341
1000000
2000
da je Hy Meyerowitz, otac
Ricka Meyerovitza,
17:07
a dry-cleaningKemijsko čišćenje supplyOpskrba salesmanprodavač from the BronxBronx,
342
1002000
2000
prodavač opreme za kemijsko
čišćenje iz Bronxa,
17:09
wonwon the CharlieCharlie ChaplinChaplin look-alikepodjednako contestNatjecanje in 1931.
343
1004000
4000
osvojio natjecanje sličnosti
s Charliejem Chaplinom 1931. godine.
17:14
That's actuallyzapravo HyHy.
344
1009000
2000
Ovo je zapravo Hy.
17:16
And I look at a beautifullijep bowlzdjela of fruitvoće,
345
1011000
2000
Pogledam prelijepu zdjelu voća
17:19
and I look at a dresshaljina that I sewedšivala for friendsprijatelji of minerudnik.
346
1014000
3000
i pogledam haljinu koju sam sašila
za svoje prijatelje.
17:22
And it sayskaže, "IchIch habeubijeno genuggenug," whichkoji is a BachBach cantataKantata,
347
1017000
2000
Na njoj piše "Ich habe genug",
što je Bachova kantata
17:24
whichkoji I oncejednom thought meantznačilo "I've had it, I can't take it anymoreviše,
348
1019000
3000
za koju sam prije mislila da znači
"dosta mi je, ne mogu podnijeti više,
17:27
give me a breakpauza," but I was wrongpogrešno.
349
1022000
3000
pustite me na miru", ali pogriješila sam.
To znači "imam dovoljno".
I to je sasvim istinito.
17:30
It meanssredstva "I have enoughdovoljno." And that is utterlysasvim truepravi.
350
1025000
3000
17:33
I happendogoditi se to be aliveživ, endkraj of discussionrasprava. Thank you.
351
1028000
2000
Jednostavno sam živa, kraj rasprave.
Hvala.
17:35
(ApplausePljesak)
352
1030000
3000
(Pljesak)
Translated by Martina Peraic
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maira Kalman - Illustrator, author
Maira Kalman's wise, witty drawings have appeared on numberless New Yorker covers, in a dozen children's books, and throughout the pages of the Elements of Style. Her latest book, The Principles of Uncertainty, is the result of a year-long illustrated blog she kept for the New York Times.

Why you should listen

Children know Maira Kalman for her series of Max storybooks, adults for her New Yorker covers and the gotta-have-it illustrated version of the Elements of Style -- simple proof that her sensibility blends a childlike delight with a grownup's wry take on the world.

With her husband, the legendary designer and art director Tibor Kalman, Maira spent several decades designing objets and assembling books like (un)FASHION. But after Tibor's untimely death in 1999, Maira herself became a cultural force. Her colorful, faux-naif illustrations -- and her very perspective -- tap a desire in all of us to look at the world the way she does.

Her latest book, The Principles of Uncertainty, is perhaps the most complete expression of Maira's worldview. Based on a monthly blog she kept for the New York Times website for one year, it is filled with carefully observed moments and briskly captured thoughts, an omnivore's view of life in the modern world.

More profile about the speaker
Maira Kalman | Speaker | TED.com