ABOUT THE SPEAKER
Amy Smith - inventor, engineer
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions.

Why you should listen

Mechanical engineer Amy Smith's approach to problem-solving in developing nations is refreshingly common-sense: Invent cheap, low-tech devices that use local resources, so communities can reproduce her efforts and ultimately help themselves. Smith, working with her students at MIT's D-Lab, has come up with several useful tools, including an incubator that stays warm without electricity, a simple grain mill, and a tool that converts farm waste into cleaner-burning charcoal.

The inventions have earned Smith three prestigious prizes: the B.F. Goodrich Collegiate Inventors Award, the MIT-Lemelson Prize, and a MacArthur "genius" grant. Her course, "Design for Developing Countries," is a pioneer in bringing humanitarian design into the curriculum of major institutions. Going forward, the former Peace Corps volunteer strives to do much more, bringing her inventiveness and boundless energy to bear on some of the world's most persistent problems.

More profile about the speaker
Amy Smith | Speaker | TED.com
TED2006

Amy Smith: Simple designs to save a life

Amy Smith: Jednostavan dizajn za spas života

Filmed:
1,709,782 views

Kućna isparavanja izazvana kuhanjem ubijaju više od 2 milijuna djece na godinu u zemljama u razvoju. Inženjerka s MIT-a Amy Smith opisuje uzbudljivo, a jednostavno rješenje: alat za pretvaranje stajskog otpada u čisti ugljen za sagorijevanje.
- inventor, engineer
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
In termsUvjeti of inventionizum,
0
640
1215
Kada govorimo o izumima,
00:26
I'd like to tell you the talepriča
of one of my favoriteljubimac projectsprojekti.
1
1880
2858
ispričala bih vam priču o jednom
od mojih najdražih projekata,
00:29
I think it's one of the mostnajviše excitinguzbudljiv
that I'm workingrad on,
2
4762
3293
jedan je od najuzbudljivijih
na kojima radim,
00:32
but I think it's alsotakođer the simplestnajjednostavniji.
3
8080
1720
ali mislim da je i najjednostavniji.
00:34
It's a projectprojekt that has the potentialpotencijal
to make a hugeogroman impactudar around the worldsvijet.
4
10160
4456
Taj projekt mogao bi imati snažan
učinak diljem svijeta.
00:39
It addressesadrese one of the biggestnajveći
healthzdravlje issuespitanja on the planetplaneta,
5
14640
3416
Rješava jedan od najvećih zdravstvenih
problema na planetu,
00:42
the numberbroj one causeuzrok of deathsmrt
in childrendjeca underpod fivepet.
6
18080
3012
najbrojniji uzročnik smrti
u djece ispod pet godina.
00:46
WhichKoji is ...?
7
21640
1200
Što bi to moglo biti?
00:48
Water-borneVodeni diseasesoboljenja?
DiarrheaProljev? MalnutritionPothranjenosti?
8
23680
3080
Bolesti prenošene vodom?
Proljev? Pothranjenost?
00:52
No.
9
27200
1200
Ne.
00:53
It's breathingdisanje the smokedim
from indoorunutrašnji cookingkuhanje firespožari --
10
28880
3616
Radi se o udisanju dima
uzrokovanog kuhanjem --
00:57
acuteakutan respiratoryrespiratorni infectionsinfekcije
causedizazvan by this.
11
32520
2760
akutnim upalama dišnog
sustava koje to udisanje uzrokuje.
01:00
Can you believe that?
12
36040
1200
Možete li vjerovati?
01:02
I find this shockingšokantan
and somewhatnešto appallingužasan.
13
37880
3256
Mene ovo šokira i ostavlja bez riječi.
Zar ne možemo proizvesti čistije gorivo
za sagorijevanje pri kuhanju?
01:05
Can't we make
cleanerčistač burningspaljivanje cookingkuhanje fuelsgoriva?
14
41160
2616
01:08
Can't we make better stovespeći?
15
43800
1936
Zar ne možemo proizvesti bolje štednjake?
01:10
How is it that this can leaddovesti
to over two millionmilijuna deathssmrti everysvaki yeargodina?
16
45760
4016
Kako je moguće da ovo dovede
do preko 2 milijuna smrti svake godine?
01:14
I know BillBill JoyRadost was talkingkoji govori to you
about the wondersčuda of carbonugljen nanotubesnanocjevčice,
17
49800
4336
Znam da vam je Bill Joy govorio o čarima
karbonskih nanocijevi,
01:18
so I'm going to talk to you
about the wondersčuda of carbonugljen macro-tubesmakro cijevi,
18
54160
3816
pa ću vam ja govoriti o čarima
karbonskih makrocijevi,
01:22
whichkoji is charcoaldrveni ugljen.
19
58000
1216
što je zapravo ugljen.
01:24
(LaughterSmijeh)
20
59240
1976
(Smijeh)
01:26
So this is a pictureslika of ruralruralna HaitiHaiti.
21
61240
2176
Ovo je slika ruralnog Haitija.
01:28
HaitiHaiti is now 98 percentposto deforestediskrcenog.
22
63440
3296
98 posto haićanskih šuma je posječeno.
01:31
You'llVi ćete see scenesscene like this
all over the islandotoka.
23
66760
3096
Ovakve prizore možete vidjeti
po cijelom otoku.
01:34
It leadsvodi to all sortsvrste
of environmentalekološki problemsproblemi
24
69880
2776
Dovode do raznoraznih problema u okolišu
01:37
and problemsproblemi that affectutjecati people
throughoutkroz the nationnarod.
25
72680
4256
i problema koji utječu na ljude
u cijeloj zemlji.
Prije nekoliko godina došlo je
do teških poplava
01:41
A couplepar yearsgodina agoprije
there was severeozbiljan floodingpoplava
26
76960
2056
01:43
that led to thousandstisuća of deathssmrti --
27
79040
1620
koje su prouzročile tisuće smrti,
01:45
that's directlydirektno attributablepripisivati to the factčinjenica
28
80684
1932
a te nesreće je moguće izravno
povezati s činjenicom
01:47
that there are no treesstabla on the hillsbrda
to stabilizestabilizirati the soiltlo.
29
82640
2976
da na brdima nema stabala
koja bi stabilizirala tlo.
01:50
So the rainskiše come --
30
85640
1256
I tako dođu kiše --
01:51
they go down the riversrijeka
and the floodingpoplava happensdogađa se.
31
86920
2440
preliju se u rijeke i
događaju se poplave.
01:55
Now one of the reasonsrazlozi
why there are so fewnekoliko treesstabla is this:
32
90440
3456
Jedan od razloga zašto je
tako malo drveća je ovaj:
01:58
people need to cookkuhati,
33
93920
1376
ljudi moraju kuhati
02:00
and they harvestžetva wooddrvo
and they make charcoaldrveni ugljen in ordernarudžba to do it.
34
95320
4096
pa sijeku drvo kako bi
napravili ugljen za kuhanje.
02:04
It's not that people are ignorantneuk
to the environmentalekološki damagešteta.
35
99440
2905
Nije da ti ljudi nisu svjesni
štete koju nanose prirodi.
02:07
They know perfectlysavršeno well,
but they have no other choiceizbor.
36
102369
2620
Njima je to sasvim jasno,
ali nemaju drugog izbora.
02:09
FossilFosilnih fuelsgoriva are not availabledostupno,
37
105013
2003
Fosilna goriva im nisu dostupna,
02:11
and solarsolarni energyenergija doesn't cookkuhati the way
that they like theirnjihov foodhrana preparedpripremljen.
38
107040
4896
a solarna energija ne omogućuje
kuhanje hrane na način koji oni vole.
02:16
And so this is what they do.
39
111960
2136
Pa onda rade sljedeće.
02:18
You'llVi ćete find familiesobitelji like this who go out
into the forestšuma to find a treedrvo,
40
114120
4176
Naići ćete na obitelji koje odlaze
u šumu pronaći drvo,
02:23
cutrez it down and make charcoaldrveni ugljen out of it.
41
118320
2880
sasjeći ga i napraviti ugljen od njega.
02:27
So not surprisinglyiznenađujuče,
42
122440
1216
Ne iznenađuje
02:28
there's a lot of effortnapor that's been doneučinio
to look at alternativealternativa cookingkuhanje fuelsgoriva.
43
123680
4799
da se puno truda ulaže u
potragu za drugim gorivima za kuhanje.
02:34
About fourčetiri yearsgodina agoprije, I tookuzeo
a teamtim of studentsstudenti down to HaitiHaiti
44
129360
3056
Prije četiri godine odvela sam
tim studenata na Haiti
02:37
and we workedradio with
PeaceMira CorpsKorpusa volunteersvolonteri there.
45
132440
2416
i radili smo ondje s volonterima
mirovnih snaga.
02:39
This is one suchtakav volunteerdobrovoljac
46
134880
1416
Ovo je jedan takav volonter,
02:41
and this is a deviceuređaj that he had builtizgrađen
in the villageselo where he workedradio.
47
136320
3616
a ovo je naprava koju je sagradio
u selu gdje je radio.
02:44
And the ideaideja was
that you could take wastegubljenje paperpapir;
48
139960
2656
Ideja je bila da se može
koristiti stari papir;
02:47
you could compressoblog it
49
142640
1216
isprešati ga
02:48
and make briquettesbriketi
that could be used for fuelgorivo.
50
143880
2656
i napraviti brikete koje bi se
koristilo kao gorivo.
02:51
But this deviceuređaj was very slowusporiti.
51
146560
2016
Ali ta naprava bila je vrlo spora.
02:53
So our engineeringinženjering studentsstudenti
wentotišao to work on it
52
148600
3096
Tako da su naši studenti strojarstva
nastavili raditi na njoj
02:56
and with some very simplejednostavan changespromjene,
53
151720
2096
te s nekoliko vrlo jednostavnih izmjena
uspjeli su utrostručiti količinu
tvari koja može proći kroz napravu.
02:58
they were ableu stanju to tripleutrostručiti
the throughputpropusnost of this deviceuređaj.
54
153840
3056
03:01
So you could imaginezamisliti
they were very exciteduzbuđen about it.
55
156920
2536
Pa možete pretpostaviti da su
bili vrlo uzbuđeni zbog toga.
03:04
And they tookuzeo the briquettesbriketi back to MITMIT
so that they could testtest them.
56
159480
3800
Ponijeli su brikete na MIT
kako bi ih testirali.
03:08
And one of the things
that they foundpronađeno was they didn't burnspaliti.
57
164000
4256
Otkrili su da briketi ne gore.
03:13
So it was a little
discouragingobeshrabrujući to the studentsstudenti.
58
168280
2776
Pa je to bilo malo obeshrabrujuće.
03:15
(LaughterSmijeh)
59
171080
1536
(Smijeh)
03:17
And in factčinjenica, if you look closelytijesno,
60
172640
2376
A u biti, ako pažljivo promatrate,
03:19
right here you can see
it sayskaže, "US PeaceMira CorpsKorpusa."
61
175040
2600
ovdje vidite da piše
"Američka mirovna misija".
03:23
As it turnsokreti out, there actuallyzapravo wasn'tnije
any wastegubljenje paperpapir in this villageselo.
62
178640
3816
Ispostavilo se da u selu nije
ni bilo zaliha starog papira.
03:27
And while it was a good use
of governmentvlada paperworkkancelarijski posao
63
182480
3216
Iako je to bio dobar način korištenja
vladine papirologije,
03:30
for this volunteerdobrovoljac to bringdonijeti it
back with him to his villageselo,
64
185720
2905
za ovog volontera koji ga je
donio u svoje selo,
03:33
it was 800 kilometerskilometara away.
65
188649
2087
to je bilo na 800 kilometara udaljenosti.
03:35
And so we thought perhapsmožda
there mightmoć be a better way
66
190760
2896
Pa smo mislili da možda
postoji bolji način
03:38
to come up with
an alternativealternativa cookingkuhanje fuelgorivo.
67
193680
2200
da se dosjetimo zamjeni
za ugljen za kuhanje.
03:41
What we wanted to do
is we wanted to make a fuelgorivo
68
196640
2256
Željeli smo napraviti gorivo
koje koristi nešto što je rasprostranjeno
i dostupno na lokalnoj razini.
03:43
that used something that was
readilyspremno availabledostupno on the locallokalne levelnivo.
69
198920
3336
03:47
You see these all over HaitiHaiti as well.
70
202280
1776
Ovo također možete vidjeti
po cijelom Haitiju.
03:48
They're small-scaleu sitnoj razmjeri sugaršećer millsmlinovi.
71
204080
1736
To su mali mlinovi za šećer.
03:50
And the wastegubljenje productproizvod from them
72
205840
1496
A njihov otpadni proizvod
03:52
after you extractekstrakt the juicesok
from the sugarcanešećerna trska
73
207360
2416
nakon što se iscijedi sok iz šećerne trske
03:54
is calledzvao "bagasseotpaci u preradi šećerne trske."
74
209800
1536
je "bagasse".
03:56
It has no other use.
75
211360
1216
Nema nikakvu namjenu.
03:57
It has no nutritionalnutritivni valuevrijednost,
so they don't feedstočna hrana it to the animalsživotinje.
76
212600
3296
Nema hranjivu vrijednost
pa ga ne daju životinjama.
04:00
It just sitssjedi in a pilegomila nearblizu the sugaršećer millmlin
untildo eventuallyeventualno they burnspaliti it.
77
215920
4040
Samo stoji u hrpama pored mlina
dok ga konačno ne spale.
04:05
What we wanted to do was
we wanted to find a way
78
221040
2296
Htjeli smo pronaći način
da ovladamo tim otpadnim izvorom energije
te ga pretvorimo u gorivo
04:08
to harnessupregnuti this wastegubljenje resourceresurs
and turnskretanje it into a fuelgorivo
79
223360
2976
04:11
that would be something
that people could easilylako cookkuhati with,
80
226360
2976
kojim bi ljudi lako mogli kuhati,
04:14
something like charcoaldrveni ugljen.
81
229360
1240
nešto poput ugljena.
04:16
So over the nextSljedeći couplepar of yearsgodina,
82
231600
1616
I sljedećih nekoliko godina
04:18
studentsstudenti and I workedradio
to developrazviti a processpostupak.
83
233240
3656
radila sam sa studentima kako
bismo razvili postupak.
04:21
So you startpočetak with the bagasseotpaci u preradi šećerne trske,
and then you take a very simplejednostavan kilnpeć za sušenje
84
236920
3816
Počinjete s bagasseom i uzmete
vrlo jednostavnu peć
04:25
that you can make out of
a wastegubljenje fiftypedeset five-gallonpet litara oilulje drumbubanj.
85
240760
3176
koju možete napraviti od starog
spremnika za naftu od 200 litara.
04:28
After some time, after settingpostavljanje it on firevatra,
86
243960
2296
Nakon nekog vremena,
nakon što ga zapalite,
04:31
you sealpečat it to restrictograničiti the oxygenkisik
that goeside into the kilnpeć za sušenje,
87
246280
3976
zapečatite ga kako bi se zaustavio
dotok kisika u peć,
04:35
and then you endkraj up
with this carbonizedpougljenjen materialmaterijal here.
88
250280
3000
i dobijete ovu ovdje karboniziranu tvar.
04:38
HoweverMeđutim, you can't burnspaliti this.
89
254080
1576
Međutim, ovo ne može gorjeti.
04:40
It's too fine and it burnsopekline too quicklybrzo
to be usefulkoristan for cookingkuhanje.
90
255680
4695
Presitno je i prebrzo gori
da bi bilo od koristi za kuhanje.
04:45
So we had to try to find a way
to formoblik it into usefulkoristan briquettesbriketi.
91
260399
4257
Pa smo morali pronaći način
da je oblikujemo u upotrebljive brikete.
04:49
And convenientlypovoljno,
one of my studentsstudenti was from GhanaGana,
92
264680
3416
Prikladno, jedan od mojih studenata
bio je porijeklom iz Gane
04:52
and he rememberedsjetio a dishjelo his mommama
used to make for him calledzvao "kokontekokonte,"
93
268120
3334
i sjetio se jela koje mu je majka
pripremala, zvano "kokonte",
04:56
whichkoji is a very stickyljepljiv porridgekaša
madenapravljen out of the cassavatropska biljka rootkorijen.
94
271478
3458
vrlo ljepljive kaše od korijena kasave.
04:59
And so what we did was we lookedgledao,
95
274960
1576
A onda smo tražili
05:01
and we foundpronađeno that cassavatropska biljka
is indeeddoista grownodrastao in HaitiHaiti,
96
276560
3096
i otkrili da kasava doista
raste na Haitiju,
05:04
underpod the nameime of "maniocmaniok."
97
279680
2136
pod nazivom "manioka".
05:06
In factčinjenica, it's grownodrastao all over the worldsvijet --
98
281840
1953
Zapravo, raste po cijelom svijetu --
05:08
yuccajuka, tapiocatapioka, maniocmaniok, cassavatropska biljka,
it's all the sameisti thing --
99
283817
3079
vrste kao juka, tapioka, manioka, kasava,
sve je to ista stvar --
05:11
a very starchyštirkan rootkorijen vegetablepovrće.
100
286920
2096
vrlo škrobasto korjenasto povrće.
05:13
And you can make a very thickgust,
stickyljepljiv porridgekaša out of it,
101
289040
3216
Od njega možete napraviti
vrlo gustu, ljepljivu kašu,
05:17
whichkoji you can use to bindvezati togetherzajedno
the charcoaldrveni ugljen briquettesbriketi.
102
292280
4136
koju možete iskoristiti da poveže
brikete ugljena.
05:21
So we did this. We wentotišao down to HaitiHaiti.
103
296440
3176
To smo i učinili. Otišli smo na Haiti.
05:24
These are the graduatesdiplomanata
of the first EcoleEcole dede CharbonCharbon,
104
299640
2656
Ovo su diplomci prve "Ecole de Charbon",
05:27
or CharcoalUgljen InstituteInstitut.
105
302320
1696
ili Instituta za ugljen.
05:28
And these --
106
304040
1216
A ovi --
05:30
(LaughterSmijeh)
107
305280
1216
(Smijeh)
05:31
That's right. So I'm actuallyzapravo
an instructorinstruktor at MITMIT as well as CITCit.
108
306520
5976
Tako je. Pa sam ja zapravo instruktorica
na MIT-u kao i na IZG-u.
05:37
And these are the briquettesbriketi that we madenapravljen.
109
312520
2080
A ovo su briketi koje smo napravili.
05:40
Now I'm going to take you
to a differentdrugačiji continentkontinent.
110
316040
2400
A sada ću vas odvesti na drugi kontinent.
05:44
This is IndiaIndija
111
319320
1216
Ovo je Indija,
05:45
and this is the mostnajviše commonlyobično used
cookingkuhanje fuelgorivo in IndiaIndija.
112
320560
3216
a ovo je najraširenije gorivo
za kuhanje u Indiji.
05:48
It's cowkrava dungđubre.
113
323800
1376
Ovo je kravlja balega.
05:50
And more than in HaitiHaiti,
this producesproizvodi really smokydimljiv firespožari,
114
325200
4176
A više nego u Haitiju, ona proizvodi
plamen koji se jako dimi
05:54
and this is where you see
the healthzdravlje impactsutjecaji
115
329400
2456
i ovdje možemo doista vidjeti
utjecaj na zdravlje
05:56
of cookingkuhanje with cowkrava dungđubre
and biomassbiomasa as a fuelgorivo.
116
331880
4080
kuhanja kravljom balegom
i biomasom kao gorivom.
06:01
KidsDjeca and womenžene
are especiallyposebno affectedpogođeni by it,
117
336600
2216
Osobito su zahvaćene žene i djeca,
06:03
because they're the onesone
who are around the cookingkuhanje firespožari.
118
338840
3136
zato što se najviše nalaze
uokolo plamena za kuhanje.
06:06
So we wanted to see
119
342000
1216
Željeli smo vidjeti
06:08
if we could introducepredstaviti
this charcoal-makingugljenom izradu technologytehnologija there.
120
343240
3496
može li se ovdje uvesti tehnologija
pravljenja ugljena.
06:11
Well, unfortunatelynažalost,
they didn't have sugarcanešećerna trska
121
346760
2416
Oni, nažalost, nisu imali šećernu trsku
06:14
and they didn't have cassavatropska biljka,
122
349200
1381
niti kasavu,
06:15
but that didn't stop us.
123
350605
1200
ali to nas nije omelo.
06:17
What we did was we foundpronađeno what were
the locallylokalno availabledostupno sourcesizvori of biomassbiomasa.
124
352400
3816
Pronašli smo lokalno dostupne
izvore biomase.
06:21
And there was wheatpšenica strawslama
and there was riceriža strawslama in this areapodručje.
125
356240
3376
Ovo područje obilovalo je žitnom
i rižinom slamom.
06:24
And what we could use as a bindervezač
was actuallyzapravo smallmali amountsiznosi of cowkrava manurestajnjak,
126
359640
3616
A kao vezivnu tvar mogli smo
iskoristiti male količine balege,
06:28
whichkoji they used ordinarilyobično for theirnjihov fuelgorivo.
127
363280
2240
koju su uobičajeno koristili kao gorivo.
06:31
And we did side-by-sideusporedo teststestovi,
128
366960
2176
Proveli smo usporedne testove,
06:33
and here you can see
the charcoaldrveni ugljen briquettesbriketi
129
369160
2576
ovdje možete vidjeti brikete ugljena,
06:36
and here the cowkrava dungđubre.
130
371760
1216
a ovdje balegu.
06:37
And you can see that it's a lot cleanerčistač
burningspaljivanje of a cookingkuhanje fuelgorivo.
131
373000
3256
Vidite da je ovo mnogo čišći način
sagorijevanja goriva za kuhanje.
06:41
And in factčinjenica, it heatsvrućina the watervoda
a lot more quicklybrzo.
132
376280
2576
A čak i vodu brže zagrijava.
06:43
And so we were very happysretan, thustako fardaleko.
133
378880
2296
Pa smo dotad bili vrlo sretni.
06:46
But one of the things that we foundpronađeno
134
381200
1696
Ali otkrili smo da,
06:47
was when we did side-by-sideusporedo
comparisonsusporedbe with wooddrvo charcoaldrveni ugljen,
135
382920
2816
kad smo obavljali usporedne testove
s drvenim ugljenom,
06:50
it didn't burnspaliti as long.
136
385760
1616
nije gorjelo jednako dugo.
06:52
And the briquettesbriketi crumbledizmrvljen a little bitbit
137
387400
1905
I briketi su se malo razmrvili
06:54
and we lostizgubljen energyenergija as they fellpao apartosim
as they were cookingkuhanje.
138
389329
3167
pa smo gubili energiju njihovim
raspadanjem tijekom kuhanja.
06:57
So we wanted to try to find a way
to make a strongerjači briquettebriket
139
392520
3216
Stoga smo htjeli naći način da izradimo
izdržljivije brikete
07:00
so that we could competekonkurirati with
wooddrvo charcoaldrveni ugljen in the marketstržišta in HaitiHaiti.
140
395760
3600
kako bismo se mogli natjecati s
drvenim ugljenom na tržnicama Haitija.
07:05
So we wentotišao back to MITMIT,
141
400320
2016
Pa smo se vratili na MIT,
07:07
we tookuzeo out the InstronInstron machinemašina
142
402360
2216
uzeli smo Instron stroj
07:09
and we figuredshvaćen out
what sortvrsta of forcessnaga you neededpotreban
143
404600
2696
i otkrili smo kakve sile su potrebne
07:12
in ordernarudžba to compressoblog
a briquettebriket to the levelnivo
144
407320
2096
kako bi se stisnulo briket
na takvu razinu
07:14
that you actuallyzapravo are gettinguzimajući
improvedpoboljšan performanceizvođenje out of it?
145
409440
2858
da zapravo iz njega
dobijete poboljšan učinak.
07:17
And at the sameisti time that we had
studentsstudenti in the lablaboratorija looking at this,
146
412960
3296
U isto vrijeme dok su studenti radili
u labosima pročavajući to,
07:21
we alsotakođer had communityzajednica partnerspartneri in HaitiHaiti
workingrad to developrazviti the processpostupak,
147
416280
6936
naši suradnici iz zajednice na Haitiju
su također radili na razvoju postupka,
07:28
to improvepoboljšati it and make it more accessibledostupan
to people in the villagessela there.
148
423240
5000
da ga poboljšaju i učine pristupačnim
ljudima u lokalnim selima.
07:33
And after some time,
149
429160
1216
Nakon nekog vremena,
07:35
we developedrazvijen a low-costniska cijena presstisak
that allowsomogućuje you to produceproizvoditi charcoaldrveni ugljen,
150
430400
4816
razvili smo jeftinu prešu koja vam
omogućuje da proizvedete ugljen,
07:40
whichkoji actuallyzapravo now burnsopekline not only --
151
435240
2680
koji sada gori ne samo --
07:43
actuallyzapravo, it burnsopekline longerviše,
cleanerčistač than wooddrvo charcoaldrveni ugljen.
152
438642
3318
zapravo gori duže i čišće
od drvenog ugljena.
07:47
So now we're in a situationsituacija
where we have a productproizvod,
153
442400
2536
I sada smo u situaciji da imamo proizvod
07:49
whichkoji is actuallyzapravo better than what
you can buykupiti in HaitiHaiti in the marketplacetržište,
154
444960
4296
koji je zapravo bolji od onoga
što možete kupiti na haićanskoj tržnici,
07:54
whichkoji is a very wonderfulpredivan placemjesto to be.
155
449280
2720
a to je jedno prekrasno mjesto.
07:58
In HaitiHaiti alonesam, about 30 millionmilijuna treesstabla
are cutrez down everysvaki yeargodina.
156
453960
4736
Samo na Haitiju posiječe se oko
30 milijuna stabala na godinu.
Postoji mogućnost da se
naš postupak uvede u lokalne prakse
08:03
There's a possibilitymogućnost
of this beingbiće implementedprovoditi
157
458720
2496
08:06
and savingušteda a good portiondio of those.
158
461240
2296
i tako sačuva razmjerno
velika količina drva.
08:08
In additiondodatak, the revenueprihod generatedgeneriran
from that charcoaldrveni ugljen is 260 millionmilijuna dollarsdolara.
159
463560
6416
Osim toga, prihod ostvaren od takvog
ugljena je 260 milijuna dolara.
08:14
That's an awfulgrozan lot
for a countryzemlja like HaitiHaiti --
160
470000
2536
To je užasno puno
za zemlju poput Haitija --
08:17
with a populationpopulacija of eightosam millionmilijuna
161
472560
1856
s populacijom od 8 milijuna ljudi
08:19
and an averageprosječan incomeprihod
of lessmanje than 400 dollarsdolara.
162
474440
3200
i prosječnim prihodom
od manje od 400 dolara.
08:23
So this is where we're alsotakođer movingkreće aheadnaprijed
with our charcoaldrveni ugljen projectprojekt.
163
478680
3856
I to je područje u kojem također grabimo
naprijed našim projektom ugljena.
08:27
And one of the things
that I think is alsotakođer interestingzanimljiv,
164
482560
2656
Evo što mi se čini zanimljivim.
08:30
is I have a friendprijatelj up at UCUC BerkeleyBerkeley
who'stko je been doing riskrizik analysisanaliza.
165
485240
4296
Imam prijatelja na UC Berkeleyu
koji se bavi procjenom rizika.
08:34
And he's lookedgledao at the problemproblem
of the healthzdravlje impactsutjecaji
166
489560
3056
Proučavao je problem zdravstvenih učinaka
08:37
of burningspaljivanje wooddrvo versusprotiv charcoaldrveni ugljen.
167
492640
2096
gorenja drva nasuprot gorenju ugljena.
08:39
And he's foundpronađeno that worldwideširom svijeta,
you could preventspriječiti a millionmilijuna deathssmrti
168
494760
4096
Otkrio je da se u cijelom svijetu može
spriječiti milijun smrti
08:43
switchingprebacivanje from wooddrvo
to charcoaldrveni ugljen as a cookingkuhanje fuelgorivo.
169
498880
2976
zamjenom drva ugljenom
kao gorivom za kuhanje.
08:46
That's remarkableizvanredan,
170
501880
1216
To je impresivno.
08:47
but up untildo now, there weren'tnisu waysnačine
to do it withoutbez cuttingrezanje down treesstabla.
171
503120
3456
Ali sve do sad nije postojao način
da to činimo bez sječe drva.
Sada imamo način
08:51
But now we have a way
172
506600
1216
koji koristi poljoprivredne otpadne tvari
za proizvodnju goriva za kuhanje.
08:52
that's usingkoristeći an agriculturalpoljoprivredni
wastegubljenje materialmaterijal to createstvoriti a cookingkuhanje fuelgorivo.
173
507840
3680
08:56
One of the really excitinguzbudljiv things, thoughiako,
174
511960
2016
Zaista uzbudljiva stvar, naime,
08:58
is something that camedošao out of the tripputovanje
that I tookuzeo to GhanaGana just last monthmjesec.
175
514000
3572
je nešto što je proizašlo iz puta
u Ganu gdje sam bila prošli mjesec.
09:02
And I think it's the coolestzgodnih thing,
176
517596
3419
Ovo je stvarno cool stvar,
a zahtijeva još manje tehnologije
nego što ste dosad vidjeli,
09:05
and it's even lowerdonji techtech
than what you just saw,
177
521039
2240
ako to uopće možete zamisliti.
09:08
if you can imaginezamisliti suchtakav a thing.
178
523303
2033
09:10
Here it is.
179
525360
1216
Evo ga.
09:11
So what is this?
180
526600
1200
Pa što je to?
09:13
This is corncobsklipove kukuruza turnedokrenut into charcoaldrveni ugljen.
181
528480
2576
To su klipovi kukuruza
pretvoreni u ugljen.
09:15
And the beautyljepota of this is
that you don't need to formoblik briquettesbriketi --
182
531080
3143
Ljepota u ovome je što ni ne morate
oblikovati briket --
09:19
it comesdolazi readyspreman madenapravljen.
183
534247
1329
već je oblikovan.
09:20
This is my $100 laptoplaptop, right here.
184
535600
2856
Ovo je moj laptop od 100 dolara.
09:23
And actuallyzapravo, like NickNick,
I broughtdonio samplesuzorci.
185
538480
3016
A kao i Nick, donijela sam uzorke.
09:26
(LaughterSmijeh)
186
541520
2216
(Smijeh)
09:28
So we can passproći these around.
187
543760
1760
Pa ih možete poslati dalje.
09:32
They're fullypotpuno functionalfunkcionalna,
field-testedpodručja testiran, readyspreman to rollsvitak out.
188
547520
4084
Potpuno su funkcionalni, ispitani na
terenu, spremni da se pokrenu.
09:36
(LaughterSmijeh)
189
551628
1706
(Smijeh)
09:40
And I think one of the things
190
555520
1496
Mislim da jedna od stvari
09:41
whichkoji is alsotakođer remarkableizvanredan
about this technologytehnologija,
191
557040
4216
koja je također zapanjujuća
kod ove tehnologije
09:46
is that the technologytehnologija
transferprijenos is so easylako.
192
561280
2776
jest da je prijenos tehnologije
tako jednostavan.
09:48
ComparedU odnosu to the sugarcanešećerna trska charcoaldrveni ugljen,
193
564080
2136
U usporedbi s ugljenom od šećerne trske,
09:51
where we have to teachučiti people
how to formoblik it into briquettesbriketi
194
566240
2816
gdje smo morali podučiti ljude
kako da oblikuju brikete
09:53
and you have the extraekstra stepkorak
of cookingkuhanje the bindervezač,
195
569080
2416
i postoji dodatni korak
kuhanja vezivne tvari,
09:56
this comesdolazi pre-briquettedpre-briketira.
196
571520
1576
ovaj ugljen dolazi već briketiran.
09:57
And this is about the mostnajviše excitinguzbudljiv
thing in my life right now,
197
573120
2953
Ovo je trenutno jedna
od najuzbudljivijih stvari u mom životu,
10:00
whichkoji is perhapsmožda
a sadtužan commentarykomentar on my life.
198
576097
3199
što je možda žalostan
komentar na moj život.
10:04
(LaughterSmijeh)
199
579320
2256
(Smijeh)
10:06
But oncejednom you see it,
like you guys in the frontispred rowred --
200
581600
2536
Ali jednom kad shvatite,
kao vi u prvom redu --
10:08
All right, yeah, OK.
201
584160
1216
Da, da.
10:10
So anywayu svakom slučaju --
202
585400
1216
Uglavnom --
10:11
(LaughterSmijeh)
203
586640
2016
(Smijeh)
10:13
Here it is.
204
588680
1216
Evo ga.
10:14
And this is, I think, a perfectsavršen exampleprimjer
205
589920
2456
Ovo je, smatram, savršen primjer
10:17
of what RobertRobert WrightWright was talkingkoji govori about
in those non-zero-sumnule sume things.
206
592400
5216
onoga o čemu je govorio Robert Wright,
o onim stvarima koje se same poništavaju.
10:22
So not only do you have healthzdravlje benefitsprednosti,
207
597640
2496
Ne samo da imamo zdravstvene dobrobiti,
10:24
you have environmentalekološki benefitsprednosti.
208
600160
2136
nego i dobrobiti za okoliš.
10:27
But this is one
of the incrediblynevjerojatno rarerijedak situationssituacije
209
602320
3816
Ali ovo je jedna od nevjerojatno
rijetkih situacija
10:30
where you alsotakođer have economicekonomski benefitsprednosti.
210
606160
2336
gdje postoje čak i ekonomske dobrobiti.
10:33
People can make theirnjihov ownvlastiti cookingkuhanje fuelgorivo
from wastegubljenje productsproizvodi.
211
608520
3056
Ljudi mogu sami proizvesti gorivo za
kuhanje od otpadnih tvari.
10:36
They can generategenerirati incomeprihod from this.
212
611600
2016
Mogu ostvariti prihod od toga.
10:38
They can saveuštedjeti the moneynovac
that they were going to spendprovesti on charcoaldrveni ugljen
213
613640
3136
Mogu uštedjeti novac
koji bi potrošili na ugljen
10:41
and they can produceproizvoditi excessvišak
and sellprodavati it in the markettržište
214
616800
2477
te proizvesti višak koji mogu
prodati na tržnici
10:44
to people who aren'tnisu makingizrađivanje theirnjihov ownvlastiti.
215
619301
1955
ljudima koji sami ne proizvode ugljen.
Stvarno je rijetkost
da nema neželjenih posljedica
10:46
It's really rarerijedak
that you don't have trade-offskompromis
216
621280
2296
10:48
betweenizmeđu healthzdravlje and economicsekonomija,
or environmentokolina and economicsekonomija.
217
623600
3216
u odnosu zdravlja i ekonomije
ili okoliša i ekonomije.
10:51
So this is a projectprojekt
that I just find extremelykrajnje excitinguzbudljiv
218
626840
3736
Stoga ovaj projekt smatram
izuzetno uzbudljivim
10:55
and I'm really looking forwardnaprijed
to see where it takes us.
219
630600
5400
i stvarno se veselim vidjeti
kamo će nas odvesti.
11:02
So when we talk about, now,
the futurebudućnost we will createstvoriti,
220
638120
3496
Kada govorimo o budućnosti
koju ćemo stvoriti,
11:06
one of the things
that I think is necessarypotreban
221
641640
2016
jedna od neophodnih stvari
11:08
is to have a very clearčisto visionvizija
of the worldsvijet that we liveživjeti in.
222
643680
3960
jest imati jasnu sliku svijeta
u kojem živimo.
11:12
And now, I don't actuallyzapravo mean
the worldsvijet that we liveživjeti in.
223
648160
2786
Time ne mislim zaista svijet
u kojem mi živimo.
11:16
I mean the worldsvijet where womenžene
spendprovesti two to threetri hourssati everydaysvaki dan
224
651920
4096
Mislim na svijet u kojem žene
provode 2-3 sata svakodnevno
11:20
grindingmljevenje grainžitarica for theirnjihov familiesobitelji to eatjesti.
225
656040
2440
meljući žitarice za hranu svojoj obitelji.
11:24
I mean the worldsvijet
where advancednapredan buildingzgrada materialsmaterijali
226
659960
2376
Mislim na svijet u kojem
napredni gradivni materijal
11:27
meanssredstva cementcement roofingkrov tilespločice
that are madenapravljen by handruka,
227
662360
3416
znači crijep od cementa napravljen ručno,
11:30
and where, when you work 10 hourssati a day,
228
665800
2136
i gdje, ako radite 10 sati dnevno,
11:32
you're still only earningzarada
60 dollarsdolara in a monthmjesec.
229
667960
2840
još uvijek uspijete zaraditi
tek 60 dolara na mjesec.
11:37
I mean the worldsvijet
230
672320
1216
Mislim na svijet
11:38
where womenžene and childrendjeca spendprovesti
40 billionmilijardi hourssati a yeargodina fetchingprivlačan watervoda.
231
673560
6200
gdje žene i djeca utroše 40 milijardi sati
godišnje za donošenje vode.
11:45
That's as if the entirečitav workforceradna snaga
of the statedržava of CaliforniaCalifornia
232
680520
3736
To je kao da cjelokupna radna snaga
države Kalifornije
11:49
workedradio fullpuni time for a yeargodina
doing nothing but fetchingprivlačan watervoda.
233
684280
4496
radi puno radno vrijeme cijelu godinu
radeći samo na donošenju vode.
11:53
It's a placemjesto where,
for exampleprimjer, if this were IndiaIndija,
234
688800
4336
To je mjesto gdje, primjerice,
da smo sad u Indiji,
11:57
in this roomsoba, only threetri of us
would have a carautomobil.
235
693160
2440
u ovoj prostoriji samo troje nas
bi posjedovalo automobil.
12:01
If this were AfghanistanAfganistan,
236
696360
1216
Da smo u Afganistanu,
12:02
only one personosoba in this roomsoba
would know how the use the InternetInternet.
237
697600
3616
samo jedna osoba u ovoj prostoriji
znala bi se služiti internetom.
12:06
If this were ZambiaZambija --
238
701240
1200
Da smo u Zambiji --
12:08
300 of you would be farmerspoljoprivrednici,
239
703520
2696
tri stotine vas bili bi seljaci,
12:11
100 of you would have AIDSAIDS-A or HIVHIV-A.
240
706240
3136
stotinu vas bi imalo AIDS ili HIV.
12:14
And more than halfpola of you would be livingživot
on lessmanje than a dollardolar a day.
241
709400
3840
A više od polovice vas bi živjelo
s manje od dolara na dan.
12:19
These are the issuespitanja that we
need to come up with solutionsrješenja for.
242
714280
4736
To su problemi za koje moramo
pronaći rješenja.
12:23
These are the issuespitanja that
we need to be trainingtrening our engineersinženjeri,
243
719040
3856
To su problemi za koje
moramo obučiti naše inženjere,
12:27
our designersdizajneri, our businessPoslovni people,
our entrepreneurspoduzetnici to be facingokrenut.
244
722920
3440
naše dizajnere, poslovne ljude,
s tim se moraju suočiti naši poduzetnici.
12:32
These are the solutionsrješenja
that we need to find.
245
727280
2696
Ovo su rješenja koja moramo pronaći.
12:34
I have a fewnekoliko areaspodručja that I believe
are especiallyposebno importantvažno that we addressadresa.
246
730000
6176
Izdvajam nekoliko područja jer vjerujem
da ih je osobito važno riješiti.
12:41
One of them is creatingstvaranje technologiestehnologije
247
736200
2056
Jedan je stvaranje tehnologija
12:43
to promoteunaprijediti micro-financemikro-financije
and micro-enterprisemikro-poduzeća,
248
738280
3016
za promicanje mikrofinanciranja
i mikropoduzetništva,
12:46
so that people who are livingživot
belowispod the povertysiromaštvo linecrta
249
741320
2856
kako bi ljudi koji žive ispod
granice siromaštva
12:49
can find a way to movepotez out --
250
744200
1536
pronašli način da se izbave --
12:50
and that they're not doing it
251
745760
1381
a da to ne čine
12:51
usingkoristeći the sameisti traditionaltradicionalan
basketkošara makingizrađivanje, poultryperad rearinguzgoj, etcitd.
252
747165
3611
istim tradicionalnim pletenjem
košara, uzgojem pilića itd.
12:55
But there are newnovi technologiestehnologije
and newnovi productsproizvodi
253
750800
2191
Postoje nove tehnologije i proizvodi
12:57
that they can make on a smallmali scaleljestvica.
254
753015
2240
koje mogu proizvesti na maloj razini.
13:00
The nextSljedeći thing I believe
255
755800
1216
Sljedeće u što vjerujem
13:01
is that we need to createstvoriti
technologiestehnologije for poorsiromašan farmerspoljoprivrednici
256
757040
4376
jest da trebamo stvoriti
tehnologije za siromašne seljake
13:06
to adddodati valuevrijednost to theirnjihov ownvlastiti cropsusjevi.
257
761440
2240
kako bi dodali vrijednost svojim usjevima.
13:09
And we need to rethinkpromisliti
our developmentrazvoj strategiesstrategije,
258
764600
2656
I trebamo ponovo osmisliti
naše strategije razvoja,
13:12
so that we're not promotingpromicanje
educationalobrazovni campaignskampanje
259
767280
3256
tako da ne promičemo
edukacijske programe
13:15
to get them to stop beingbiće farmerspoljoprivrednici,
260
770560
2376
kako bi ih odvratili od bivanja seljacima,
13:17
but ratherradije to stop beingbiće poorsiromašan farmerspoljoprivrednici.
261
772960
2776
nego kako bi prestali
biti siromašni seljaci.
13:20
And we need to think
about how we can do that effectivelyučinkovito.
262
775760
2833
Moramo razmisliti kako to
učinkovito postići.
13:24
We need to work with the people
in these communitieszajednice
263
779560
2656
Moramo raditi s ljudima u tim zajednicama
13:27
and give them the resourcesresursi
and the toolsalat that they need
264
782240
2856
i dati im sredstva i alate koje trebaju
13:29
to solveriješiti theirnjihov ownvlastiti problemsproblemi.
265
785120
1696
kako bi riješili svoje probleme.
13:31
That's the bestnajbolje way to do it.
266
786840
1381
To je najbolji način.
13:33
We shouldn'tne treba be doing it from outsideizvan.
267
788245
2291
Ne bismo to trebali činiti izvana.
13:35
So we need to createstvoriti this futurebudućnost,
and we need to startpočetak doing it now.
268
790560
4160
Tako da trebamo stvoriti tu budućnost
i trebamo to početi činiti odmah.
13:40
Thank you.
269
795240
1216
Hvala.
13:41
(ApplausePljesak)
270
796480
5256
(Pljesak)
13:46
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, incrediblenevjerojatan.
271
801760
2492
Chris Anderson: Hvala, nevjerojatno.
13:49
StayOstati here.
272
804320
1200
Ostanite ovdje.
13:51
Tell us -- just while we see
if someonenetko has a questionpitanje --
273
806360
2896
Recite nam -- samo dok vidimo
ima li tko pitanje --
13:54
just tell us about one of the other things
that you've workedradio on.
274
809280
3416
spomenite nam druge stvari
na kojima ste radili.
13:57
AmyAmy SmithSmith: Some of the other
things we're workingrad on
275
812720
2496
Amy Smith: Neke od drugih stvari
na kojima smo radili
su načini za jeftino
testiranje kakvoće vode,
14:00
are waysnačine to do low-costniska cijena
watervoda qualitykvaliteta testingtestiranje,
276
815240
2177
tako da zajednice mogu održavati
svoje vlastite vodne sustave,
14:02
so that communitieszajednice can maintainodržavati
theirnjihov ownvlastiti watervoda systemssustavi,
277
817441
2735
14:05
know when they're workingrad,
know when they treatliječiti them, etcitd.
278
820200
2715
znati kada rade, znati kada
ih popraviti, itd.
Također proučavamo jeftine sustave
tretiranja vode.
14:07
We're alsotakođer looking at low-costniska cijena
water-treatmenttretman vode systemssustavi.
279
822939
2637
Stvarno uzbudljiva stvar je proučavanje
solarnog načina dezinfekcije vode
14:10
One of the really excitinguzbudljiv things
is looking at solarsolarni watervoda disinfectiondezinfekcija
280
825600
3381
14:13
and improvingpoboljšanje the abilitysposobnost
to be ableu stanju to do that.
281
829005
2560
i poboljšanja sposobnosti da se to učini.
14:17
CACA: What's the bottleneckusko grlo
preventingsprečavanje this stuffstvari gettinguzimajući from scaleljestvica?
282
832320
3936
CA: Što sprječava ovakve stvari
da prijeđu u masovnu upotrebu?
14:21
Do you need to find entrepreneurspoduzetnici,
or venturepothvat capitalistskapitalisti,
283
836280
3256
Trebate li naći poduzetnike ili ulagače,
14:24
or what do you need to take
what you've got and get it to scaleljestvica?
284
839560
4856
što vam treba da svoja postignuća
pretvorite u masovne proizvode?
14:29
AS: I think it's largeveliki numbersbrojevi
of people movingkreće it forwardnaprijed.
285
844440
2770
AS: Potreban nam je velik broj ljudi
koji bi to promicali.
14:32
It's a difficulttežak thing --
286
847234
1199
To je zamršena stvar --
14:33
it's a marketplacetržište
whichkoji is very fragmentedfragmentirano
287
848457
2007
tržište koje je veoma usitnjeno
14:35
and a consumerpotrošač populationpopulacija with no incomeprihod.
288
850488
2208
i potrošačka populacija bez prihoda.
14:37
So you can't use the sameisti modelsmodeli
that you use in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
289
852720
3256
Pa ne možete koristiti iste modele
koje koristite u SAD-u
kako biste pomakli stvari naprijed.
14:40
for makingizrađivanje things movepotez forwardnaprijed.
290
856000
1536
14:42
And we're a prettyprilično smallmali staffosoblje,
291
857560
2016
I mi smo vrlo mala skupina,
14:44
whichkoji is me.
292
859600
1216
koja se sastoji od mene.
14:45
(LaughterSmijeh)
293
860840
1976
(Smijeh)
14:47
So, you know,
I do what I can with the studentsstudenti.
294
862840
2239
Znate, činim što mogu uz studente.
14:49
We have 30 studentsstudenti a yeargodina
go out into the fieldpolje
295
865103
2239
Trideset studenata godišnje
odlazi na teren
14:52
and try to implementimplementirati this
and movepotez it forwardnaprijed.
296
867366
2450
i pokušavaju provesti
i unaprijediti ove projekte.
14:54
The other thing is you have to do things
with a long time frameokvir,
297
869840
3496
Osim toga, morate raditi stvari
s dugotrajnim vremenskim okvirom,
14:58
as, you know, you can't expectočekivati to get
something doneučinio in a yeargodina or two yearsgodina;
298
873360
3936
kao što znate, ne možete očekivati
da ćete nešto obaviti u 1-2 godine;
15:02
you have to be looking
fivepet or 10 yearsgodina aheadnaprijed.
299
877320
2143
morate gledati 5 ili 10 godina naprijed.
15:04
But I think with the visionvizija to do that,
we can movepotez forwardnaprijed.
300
879487
3200
Ali s takvom vizijom možemo napredovati.
Translated by Martina Peraic
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Smith - inventor, engineer
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions.

Why you should listen

Mechanical engineer Amy Smith's approach to problem-solving in developing nations is refreshingly common-sense: Invent cheap, low-tech devices that use local resources, so communities can reproduce her efforts and ultimately help themselves. Smith, working with her students at MIT's D-Lab, has come up with several useful tools, including an incubator that stays warm without electricity, a simple grain mill, and a tool that converts farm waste into cleaner-burning charcoal.

The inventions have earned Smith three prestigious prizes: the B.F. Goodrich Collegiate Inventors Award, the MIT-Lemelson Prize, and a MacArthur "genius" grant. Her course, "Design for Developing Countries," is a pioneer in bringing humanitarian design into the curriculum of major institutions. Going forward, the former Peace Corps volunteer strives to do much more, bringing her inventiveness and boundless energy to bear on some of the world's most persistent problems.

More profile about the speaker
Amy Smith | Speaker | TED.com