ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

エリ・ビア: 最速の救急車はバイク型

Filmed:
1,116,845 views

若き救急医療技士としてエルサレムの救急車に乗るエリ・ビアは救急車が都会のひどい交通渋滞に巻き込まれ、助けに行くのが遅すぎる事に気がつきました。そこで、彼は救急医療技士のボランティア・チームを結成しました。彼らはいつでも全てを放り出して、自らの足で近所の人命救助へ駆けつけます。今日、United Hatzlah はスマートフォンのアプリや「ambucycle」という乗り物を駆使して救急車が来るまで近くの患者を助けます。平均到着時間は3分で、昨年イスラエルでは207,000人もの人を救いました。そして今、そのアイデアは世界的なものとなっています。
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleアンバイサイクル.
0
396
2977
これは救急バイクです
00:15
This is the fastest最も速い way to reachリーチ any medical医療 emergency緊急.
1
3373
5039
どんな緊急事態にも
何よりも早く駆けつけ
00:20
It has everything an ambulance救急車 has exceptを除いて for a bedベッド.
2
8412
4502
ベッド以外なら 救急車ある設備が全て
備え付けてあります
00:24
You see the defibrillator除細動器. You see the equipment装置.
3
12914
3756
ほらAED(心細動除去装置)が見えるでしょ?
00:28
We all saw the tragedy悲劇 that happened起こった in Bostonボストン.
4
16670
3166
ボストンで起こった惨劇を見ましたよね
00:31
When I was looking at these picturesピクチャー,
5
19836
2080
その写真を見た時
00:33
it brought持ってきた me back manyたくさんの years to my past過去
6
21916
2990
子供の頃の遠い記憶が
00:36
when I was a child.
7
24906
1570
よみがえって来ました
00:38
I grew成長しました up in a small小さい neighborhoodご近所 in Jerusalemエルサレム.
8
26476
3078
エルサレムの小さな町で育ちました
00:41
When I was six6 years old古い, I was walking歩く back from school学校
9
29554
4091
私は6歳で 下校途中でした
00:45
on a Friday金曜日 afternoon午後 with my olderより古い brother.
10
33645
3735
金曜の午後で 兄と一緒でした
00:49
We were passing通過 by a busバス stop.
11
37380
2252
バス停に通りかかると
00:51
We saw a busバス blowブロー up in frontフロント of our eyes.
12
39632
4043
目の前でバスが爆発したのです
00:55
The busバス was on fire火災, and manyたくさんの people were hurt傷つける and killed殺された.
13
43675
5045
バスが燃え 多くの人が負傷し 亡くなりました
01:00
I remembered思い出した an old古い man
14
48720
1932
ある1人のおじいさんを覚えています
01:02
yelling叫ぶ to us and crying泣く to help us get him up.
15
50652
3468
私たちに向かって
「体を起こしてくれ」と助けを求めていました
01:06
He just needed必要な someone誰か helping助ける him.
16
54120
2463
彼はとにかく 助けが必要だったのです
01:08
We were so scared怖い and we just ran走った away.
17
56583
3534
私たちはとても恐ろしくて
逃げてしまいました
01:12
Growing成長 up, I decided決定しました I wanted to become〜になる a doctor医師 and saveセーブ lives人生.
18
60117
3790
大人になったら
医者になって命を救おうと決意しました
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a child.
19
63907
3001
たぶん 子供の頃に
あの事故を見たからでしょう
01:18
When I was 15, I took取った an EMTEMT courseコース,
20
66908
3292
15歳の時 救急医療技師のコースを取得し
01:22
and I went行った to volunteerボランティア on an ambulance救急車.
21
70200
3060
救急車でボランティアをしました
01:25
For two years, I volunteeredボランティア on an ambulance救急車 in Jerusalemエルサレム.
22
73260
3417
2年間 エルサレムでやっていました
01:28
I helped助けた manyたくさんの people,
23
76677
1852
たくさんの方々を助けました
01:30
but wheneverいつでも someone誰か really needed必要な help,
24
78529
2915
しかし 本当に助けが必要な時
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
一度も到着が間に合いませんでした
一度もです
01:35
The trafficトラフィック is so bad悪い. The distance距離, and everything.
26
83786
2509
渋滞がひどかったり
遠かったり 原因はすべてです
01:38
We never got there when somebody誰か really needed必要な us.
27
86295
2825
本当に助けを必要としていたのに
行けなかったのです
01:41
One day, we received受け取った a call about a seven-year-old7歳 child
28
89120
2556
ある日 「7歳の子が
ホットドッグを詰まらせている」
01:43
choking窒息する from a hotホット dog.
29
91676
1718
との電話がありました
01:45
Trafficトラフィック was horrific恐ろしい, and we were coming到来 from
30
93394
2077
交通状態が悪い上に
01:47
the other side of townタウン in the north part of Jerusalemエルサレム.
31
95471
3701
エルサレム北部の町の
反対側から向かっていました
01:51
When we got there, 20 minutes later後で,
32
99172
2286
現場に着いたのは20分後
01:53
we started開始した CPRCPR on the kidキッド.
33
101458
2518
その子供に心肺蘇生を始めました
01:55
A doctor医師 comes来る in from a blockブロック away,
34
103976
3484
1ブロック先から医者が来て
01:59
stop us, checks小切手 the kidキッド, and tells伝える us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
我々を制止し 子供の容態を調べ
心肺蘇生を止めるよう告げました
02:04
That second二番 he declared宣言された this child deadデッド.
36
112656
3757
子供の死を 宣告した瞬間でした
02:08
At that moment瞬間, I understood理解された
37
116413
2997
その時 分かったのです
02:11
that this child died死亡しました for nothing.
38
119410
2871
この子の死は無駄だったと
02:14
If this doctor医師, who lived住んでいました one blockブロック away from there,
39
122281
3555
もし 1ブロック離れた所に住むこの医者が
02:17
would have come 20 minutes earlier先に,
40
125836
1688
20分早くに来れていたら
02:19
not have to wait until〜まで that sirenサイレン he heard聞いた before
41
127524
3029
救急車のサイレンの音が聞こえるまで
02:22
coming到来 from the ambulance救急車,
42
130553
1286
待っていなかったら
02:23
if he would have heard聞いた about it way before,
43
131839
2934
もっと早く子供のことを
聞きつけていたら
02:26
he would have saved保存された this child.
44
134773
1733
医者は あの子供を救えていた
02:28
He could have run走る from a blockブロック away.
45
136506
2131
1ブロック離れた所から走ってきて
02:30
He could have saved保存された this child.
46
138637
1687
この子を助けれただろう
02:32
I said to myself私自身, there must必須 be a better way.
47
140324
2685
心の中で言いました
もっといい方法があるはずだ
02:35
Together一緒に with 15 of my friends友達 --
48
143009
1949
友人15人と決めました
02:36
we were all EMTsEMTs
49
144958
1771
我々は皆 救急医療技師でした
02:38
we decided決定しました, let's protect保護する our neighborhoodご近所,
50
146729
1894
近隣の皆さんを守ろう
02:40
so when something like that happens起こる again,
51
148623
1778
同じようなことが起こったら
02:42
we will be there runningランニング to the sceneシーン a lot before the ambulance救急車.
52
150401
3838
救急車より早く 現場に駆けつけようと
02:46
So I went行った over to the managerマネージャー of the ambulance救急車 company会社
53
154239
2973
そして私は救急車のサービス会社に行き
02:49
and I told him, "Please, wheneverいつでも you have a call
54
157212
2184
マネージャーに言いました
02:51
coming到来 into our neighborhoodご近所,
55
159396
1835
「我々の近所で要請があれば
15人の男が 喜んで―
02:53
we have 15 great guys who are willing喜んで
56
161231
1905
「我々の近所で要請があれば
15人の男が 喜んで―
02:55
to stop everything they're doing and run走る and saveセーブ lives人生.
57
163136
2138
何もかも放り出し
駆けつけて 救助しますから
02:57
Just alertアラート us by beeperビープ音.
58
165274
1981
ポケベルで呼んでください」
02:59
We'll私たちは buy購入 these beepersビープ音, just tell your dispatchディスパッチ
59
167255
2341
「皆ポケベルを買うので
出動を知らせてください」
03:01
to send送信する us the beeperビープ音, and we will run走る and saveセーブ lives人生."
60
169596
3911
「知らせがあれば 助けに駆けつけます」
03:05
Well, he was laughing笑い. I was 17 years old古い. I was a kidキッド.
61
173507
6977
彼は笑っていました
私は当時 17歳の子供でした
03:12
And he said to me — I remember思い出す this like yesterday昨日
62
180484
3386
まるで 昨日の事の様に覚えています
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
彼は素晴らしい方でしたが こう言いました
03:18
"Kidキッド, go to school学校, or go open開いた a falafelファラフェル standスタンド.
64
186227
4436
「君 学校に行くか 店でも始めなさい」
03:22
We're not really interested興味がある in these kinds種類 of new新しい adventures冒険.
65
190663
4001
「君たちの新しい試みにも
助けにも興味ないよ」
03:26
We're not interested興味がある in your help." And he threw投げた me out of the roomルーム.
66
194664
3615
私は部屋を追い出されました
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
「君たちの助けなんて要らない」
と彼が言いました
03:32
I was a very stubborn頑固な kidキッド.
68
200938
3579
私は非常に頑固な子供でした
03:36
As you see now, I'm walking歩く around like crazy狂った, meshugenahメクジュゲーナ.
69
204517
3418
ご覧の通り 狂ったように歩き回りました
03:39
(Laughter笑い) (Applause拍手)
70
207935
4972
(笑) (拍手)
03:44
So I decided決定しました to use the Israeliイスラエル very famous有名な technique技術
71
212907
4053
そこで 私はイスラエルの
常とう手段に出ました
03:48
you've probably多分 all heard聞いた of, chutzpahチャツパ. (Laughter笑い)
72
216960
3655
皆さんも聞いた事があるでしょう
Chutzpah( 図太さ)です (笑)
03:52
And the next day, I went行った and I bought買った two police警察 scannersスキャナ,
73
220615
4684
翌日 警察無線を2つ買いに行きました
03:57
and I said, "The hell地獄 with you, if you don't want
74
225299
1614
「勝手にしろ 情報をくれないなら
自分で手に入れてやる」と言いました
03:58
to give me information情報, I'll get the information情報 myself私自身."
75
226913
2951
「いいだろう 情報をくれないなら
自分で手に入れてやる」と言いました
04:01
And we did turnsターン, who'sだれの going to listen to the radio無線 scannersスキャナ.
76
229864
3265
我々は交代で 警察無線を聞きました
04:05
The next day, while I was listening聞いている to the scannersスキャナ,
77
233129
2769
次の日 私が聞いていたところ
04:07
I heard聞いた about a call coming到来 in of a 70-year-old-歳 man
78
235898
3316
70歳の男性から 電話が入りました
04:11
hurt傷つける by a car only one blockブロック away from me
79
239214
3610
私のいた所から1ブロック先で
自動車事故にあったそうで
04:14
on the mainメイン street通り of my neighborhoodご近所.
80
242824
2691
近所の大通りでした
04:17
I ran走った there by foot. I had no medical医療 equipment装置.
81
245515
2703
私は走って行きました 
医療道具はなく
04:20
When I got there, the 70-year-old-歳 man
82
248218
2950
現場に着くと 70歳の男性は―
04:23
was lying嘘つき on the floor, blood血液 was gushing噴出 out of his neckネック.
83
251168
2914
路上に倒れ 首から血が流れ出て
04:26
He was on Coumadinクマディン.
84
254082
1213
抗凝結剤を服用していたんです
04:27
I knew知っていた I had to stop his bleeding出血 or elseelse he would die死ぬ.
85
255295
4994
流血を止めなければ
死んでしまうと分かっていました
04:32
I took取った off my yarmulkeヤルルケ, because I had no medical医療 equipment装置,
86
260289
2943
医療器具がなかったので
被っていたヤムルカ帽を使い
04:35
and with a lot of pressure圧力, I stopped停止 his bleeding出血.
87
263232
2394
強い圧力をかけて
出血を止めました
04:37
He was bleeding出血 from his neckネック.
88
265626
1574
首から出血していたのです
04:39
When the ambulance救急車 arrived到着した 15 minutes later後で,
89
267200
3457
15分後に 救急車が着くと
04:42
I gave与えた them over a patient患者 who was alive生きている.
90
270657
2587
私は生きている患者を 引き渡しました
04:45
(Applause拍手)
91
273244
7980
(拍手)
04:53
When I went行った to visit訪問 him two days日々 later後で,
92
281224
2162
2日後 お見舞いに行くと
04:55
he gave与えた me a hug抱擁 and was crying泣く
93
283386
2335
彼は抱擁をしてくれ 泣きながら
04:57
and thanking感謝する me for saving貯蓄 his life.
94
285721
3022
命を救った事に感謝してくれました
05:00
At that moment瞬間, when I realized実現した this is the first person
95
288743
3021
その時 2年間の救急車での
ボランティアの後―
05:03
I ever saved保存された in my life after two years volunteeringボランティア in an ambulance救急車,
96
291764
3188
初めて人を救ったのだと気づきました
05:06
I knew知っていた this is my life's人生 missionミッション.
97
294952
2814
これは私の人生の使命です
05:09
So today今日, 22 years later後で, we have Unitedユナイテッド Hatzalahハツザラ.
98
297766
4165
22年後の現在は
United Hatzalahがあります
05:13
(Applause拍手)
99
301931
6390
(拍手)
05:20
"Hatzalahハツザラ" means手段 "rescueレスキュー," for all of you who don't know Hebrewヘブライ語.
100
308321
2913
〝Hatzalah〟とはヘブライ語で
〝救助〟という意味です
05:23
I forgot忘れた I'm not in Israelイスラエル.
101
311234
2111
ここがイスラエルでない事を忘れていました
05:25
So we have thousands of volunteersボランティア
102
313345
2935
何千人ものボランティアがいます
05:28
who are passionate情熱的な about saving貯蓄 lives人生,
103
316280
2919
人命救助に情熱を注ぎ
05:31
and they're spread普及 all around, so wheneverいつでも a call comes来る in,
104
319199
2208
どこにでもいるので
呼べばいつでも駆けつけます
05:33
they just stop everything and go and run走る and saveセーブ a life.
105
321407
5022
すべてを投げ出して
走っていき 命を救うのです
05:38
Our average平均 response応答 time today今日
106
326429
2557
現在の平均到着時刻は―
05:40
went行った down to lessもっと少なく than three minutes in Israelイスラエル.
107
328986
3714
イスラエルでは 3分以下となりました
05:44
(Applause拍手)
108
332700
3646
(拍手)
05:48
I'm talking話す about heartハート attacks攻撃,
109
336346
1486
心臓発作のお話をしました
05:49
I'm talking話す about car accidents事故,
110
337832
1694
自動車事故のお話も
05:51
God forbid禁じる bomb爆弾 attacks攻撃, shootings射撃, whateverなんでも it is,
111
339526
2874
とんでもない爆弾攻撃であれ
発砲事件であれ 何であれ
05:54
even a woman女性 3 o'clock in the morning
112
342400
1939
午前3時に女性が―
05:56
falling落下 in her home and needsニーズ someone誰か to help her.
113
344339
2372
自宅で倒れて 助けが要るのであれば
05:58
Three minutes, we'll私たちは have a guy with his pajamasパジャマ
114
346711
2397
3分で パジャマ姿のまま
女性の家までかけつけ
06:01
runningランニング to her house and helping助ける her get up.
115
349108
3649
体を起こすのを手伝う男たちがいます
06:04
The reasons理由 why we're so successful成功した are because of three things.
116
352757
2916
我々が成功したのには
3つの理由があります
06:07
Thousands何千もの of passionate情熱的な volunteersボランティア
117
355673
1978
何千人もの熱意のある
ボランティアの皆さんです
06:09
who will leave離れる everything they do
118
357651
1720
やっていることを全て置いて
06:11
and run走る to help people they don't even know.
119
359371
2911
知らない人でも助けにいきます
06:14
We're not there to replace置き換える ambulances救急車.
120
362282
2343
我々は 救急車の代わりとしてではなく
06:16
We're just there
121
364625
1604
電話してから―
06:18
to get the gapギャップ betweenの間に the ambulance救急車 call until〜まで they arrive到着する.
122
366229
6050
救急車が来るまでの時間を
埋めるために行くのです
06:24
And we saveセーブ people that otherwiseさもないと would not be saved保存された.
123
372279
4887
ややもすれば 助からない人を
助けるんです
06:29
The second二番 reason理由 is because of our technology技術.
124
377166
3359
2つ目は テクノロジーのおかげです
06:32
You know, Israelisイスラエル人 are good in technology技術.
125
380525
1960
イスラエル人はテクノロジーに強いです
06:34
Everyすべて one of us has on his phone電話, no matter問題 what kind種類 of phone電話,
126
382485
3297
みんな 携帯電話を持っていて
どんな機種でも―
06:37
a GPSGPS technology技術 done完了 by NowForceNowForce,
127
385782
3076
NowForceのGPS機能が備わっており
06:40
and wheneverいつでも a call comes来る in,
128
388858
1447
いつ電話が入っても
06:42
the closest最も近い five volunteersボランティア get the call,
129
390305
2175
一番近くにいる5名のボランティアに掛かり
06:44
and they actually実際に get there really quickクイック,
130
392480
2898
非常に早く現場に到着します
06:47
and navigatedナビゲートされた by a trafficトラフィック navigatorナビゲータ to get there and not waste廃棄物 time.
131
395378
3724
カーナビを使って行くので
時間の無駄もありません
06:51
And this is a great technology技術 we use all over the country
132
399102
2199
これは我が国にある
素晴らしいテクノロジーです
06:53
and reduce減らす the response応答 time.
133
401301
1590
到着までの時間も減りました
06:54
And the third三番 thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
3つ目は この救急バイクです
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulance救急車 on two wheels車輪.
135
405027
3309
救急バイクとは 二輪車の救急車です
07:00
We don't transfer転送 people, but we stabilize安定させる them,
136
408336
2021
人を運んだりはしませんが 容態を安定させ
07:02
and we saveセーブ their彼らの lives人生.
137
410357
1530
命を救います
07:03
They never get stuck立ち往生 in trafficトラフィック. They could even go on a sidewalk歩道.
138
411887
2777
これなら渋滞に巻き込まれても
歩道も走れるので
07:06
They never, literally文字通り, get stuck立ち往生 in trafficトラフィック.
139
414664
2755
渋滞に足止めされる事はありません
07:09
That's why we get there so fast速い.
140
417419
1805
だから早く到着できます
07:11
A few少数 years after I started開始した this organization組織,
141
419224
2482
ユダヤ人のコミュニティで この組織を始めて
07:13
in a Jewishユダヤ人 communityコミュニティ,
142
421706
1745
数年後
07:15
two Muslimsイスラム教徒 from east Jerusalemエルサレム calledと呼ばれる me up.
143
423451
2803
2人のエルサレムのイスラム教徒から電話があり
07:18
They ask尋ねる me to meet会う. They wanted to meet会う with me.
144
426254
2698
私に会いたいとの事でした
07:20
Muhammadムハンマド Asliアスリ and Muradミュラド AlyanAlyan.
145
428952
2491
ムハンマド・アスリ氏 とミュラド・アリヤン氏
07:23
When Muhammadムハンマド told me his personal個人的 storyストーリー,
146
431443
1582
ムハンマドさんは
身の上話をしてくださいました
07:25
how his fatherお父さん, 55 years old古い, collapsed崩壊した at home,
147
433025
3250
55歳の父親が心停止に陥り
07:28
had a cardiac心臓 arrest逮捕,
148
436275
1256
家で倒れました
07:29
and it took取った over an hour時間 for an ambulance救急車 arrive到着する,
149
437531
2420
救急車が来るまで 1時間もかかり
07:31
and he saw his fatherお父さん die死ぬ in frontフロント of his eyes,
150
439951
1783
目の前で 父親が亡くなられたそうです
07:33
he asked尋ねた me, "Please start開始 this in east Jerusalemエルサレム."
151
441734
3275
「この活動を東エルサレムでもやって下さい」
と頼まれました
07:37
I said to myself私自身, I saw so much tragedy悲劇, so much hate嫌い,
152
445009
3825
私は自分に言い聞かせました
たくさんの惨劇や嫌なものを見てきた
07:40
and it's not about saving貯蓄 Jewsユダヤ人. It's not about saving貯蓄 Muslimsイスラム教徒.
153
448834
3284
それに ユダヤ人だとか
イスラム教徒だとか
07:44
It's not about saving貯蓄 Christiansキリスト教徒. It's about saving貯蓄 people.
154
452118
3572
キリスト教徒でもなく
私は人を救うためにやってきたんだ
07:47
So I went行った ahead前方に, full満員 force --
155
455690
2413
そして引き受けました
07:50
(Applause拍手) —
156
458103
4591
(拍手)
07:54
and I started開始した Unitedユナイテッド Hatzalahハツザラ in east Jerusalemエルサレム,
157
462694
3667
そして 東エルサレムで
United Hatzalahを始めました
07:58
and that's why the names名前 Unitedユナイテッド
158
466361
1819
United(団結した)と
08:00
and Hatzalahハツザラ match一致 so well.
159
468180
2080
Hatzalah(救助)という名前がぴったりでした
08:02
We started開始した handハンド in handハンド saving貯蓄 Jewsユダヤ人 and Arabsアラブ人.
160
470260
3852
手に手を取り合って
ユダヤ人とアラブ人を救い始めました
08:06
Arabsアラブ人 were saving貯蓄 Jewsユダヤ人. Jewsユダヤ人 were saving貯蓄 Arabsアラブ人.
161
474112
2117
アラブ人がユダヤ人を助け
ユダヤ人がアラブ人を助ける
08:08
Something special特別 happened起こった.
162
476229
2147
特別な事が起こりました
08:10
Arabsアラブ人 and Jewsユダヤ人, they don't always get along一緒に together一緒に,
163
478376
2665
決して上手く行かない 
アラブ人とユダヤ人が
08:13
but here in this situation状況,
164
481041
1211
同じ場所に居るんです
08:14
the communitiesコミュニティ, literally文字通り,
165
482252
1892
文字通り
コミュニティ(共同社会)です
08:16
it's an unbelievable信じられない situation状況 that happened起こった,
166
484144
2081
信じられない状況です
08:18
the diversities多様性, all of a sudden突然 they had a common一般 interest利子:
167
486225
2594
違う人種が突然 共に命を救おうというー
08:20
Let's saveセーブ lives人生 together一緒に.
168
488819
1528
共通の興味をもったのです
08:22
Settlers入植者 were saving貯蓄 Arabsアラブ人 and Arabsアラブ人 were saving貯蓄 settlers入植者.
169
490347
2698
移住民がアラブ人を救い
アラブ人が移住民を救う
08:25
It's an unbelievable信じられない concept概念 that could work
170
493045
1810
そのような大義がある時にだけー
08:26
only when you have suchそのような a great cause原因.
171
494855
3153
成り立つ信じられないコンセプトなのです
08:30
And these are all volunteersボランティア.
172
498008
1873
ボランティアのみだけで
08:31
No one is getting取得 moneyお金.
173
499881
1119
みんな無償で働いているんですよ
08:33
They're all doing it for the purpose目的 of saving貯蓄 lives人生.
174
501000
3876
ただ 人命を救助するという目的のために
働いています
08:36
When my own自分の fatherお父さん collapsed崩壊した a few少数 years ago
175
504876
2285
数年前 私の父が心停止で倒れた時
08:39
from a cardiac心臓 arrest逮捕, one of the first volunteersボランティア
176
507161
2137
駆けつけてくれた最初のボランティアは
08:41
to arrive到着する to saveセーブ my fatherお父さん
177
509298
2033
東イスラエルのイスラム教徒の1人でした
08:43
was one of these Muslimイスラム教徒 volunteersボランティア from east Jerusalemエルサレム
178
511331
2250
Hatzalahに参加するための
08:45
who was in the first courseコース to join参加する Hatzalahハツザラ.
179
513581
3892
第1回目の講座を受けた方でした
そして 父を救ってくれたんです
08:49
And he saved保存された my fatherお父さん.
180
517473
1076
第1回目の講座を受けた方でした
そして 父を救ってくれたんです
08:50
Could you imagine想像する how I feltフェルト in that moment瞬間?
181
518549
4507
その時の私の気持ちが分かりますか?
08:55
When I started開始した this organization組織, I was 17 years old古い.
182
523056
3109
この組織を始めた時 私は17歳でした
08:58
I never imagined想像した that one day I'd be speaking話し中 at TEDMEDテッド.
183
526165
3410
いつか TEDMEDでお話しさせて頂くなんて
想像していなかったですし
09:01
I never even knew知っていた what TEDMEDテッド was then.
184
529575
1799
その時はTEDMEDが何かすら
知りませんでしたし
09:03
I don't think it existed存在した, but I never imagined想像した,
185
531374
3227
その時はなかったかな
でも想像もしませんでした
09:06
I never imagined想像した that it's going to go all around,
186
534601
2075
世界に広まって行くなんて
09:08
it's going to spread普及 around,
187
536676
1082
想像できませんでしたが
09:09
and this last year we started開始した in Panamaパナマ and Brazilブラジル.
188
537758
3398
昨年はパナマとブラジルでも
この活動を始めました
09:13
All I need is a partnerパートナー who is a little meshugenahメクジュゲーナ like me,
189
541156
3382
必要なのは 私のように
少しクレイジーなパートナーです
09:16
passionate情熱的な about saving貯蓄 lives人生, and willing喜んで to do it.
190
544538
3390
人命救助に熱心で
進んでやってくれるような方
09:19
And I'm actually実際に starting起動 it in Indiaインド very soonすぐに
191
547928
3509
実は近々インドでも始めます
09:23
with a friend友人 who I met会った in Harvardハーバード just a while back.
192
551437
3653
最近ハーバードで出会った
友人と一緒にです
09:27
Hatzalahハツザラ actually実際に started開始した in Brooklynブルックリン by a Hasidicハシディック Jewユダヤ人
193
555090
3868
実はHatzalaは敬虔派ユダヤ教徒によって―
09:30
years before us in Williamsburgウィリアムズバーグ,
194
558958
2278
何年も前からブルックリンのウィリアムズバーグで
始まっていました
09:33
and now it's all over the Jewishユダヤ人 communityコミュニティ in New新しい Yorkヨーク,
195
561236
2723
今では ニューヨークのユダヤ社会でも広まり
09:35
even Australiaオーストラリア and Mexicoメキシコ and manyたくさんの other Jewishユダヤ人 communitiesコミュニティ.
196
563959
3260
オーストラリアやメキシコ
他の多くの国々のユダヤ社会でも広まっています
09:39
But it could spread普及 everywhereどこにでも.
197
567219
1594
どこででも広められるのです
09:40
It's very easy簡単 to adopt採用.
198
568813
2556
非常に簡単です
09:43
You even saw these volunteersボランティア in New新しい Yorkヨーク
199
571369
2276
ニューヨークにある
ワールドトレードセンターでも
09:45
saving貯蓄 lives人生 in the World世界 Tradeトレード Centerセンター.
200
573645
3116
人命救助に当たる
ボランティアを見たでしょう
09:48
Last year alone単独で, we treated治療された in Israelイスラエル 207,000 people.
201
576761
3545
去年だけで 207,000 人の
イスラエル人を救助しました
09:52
Forty-two42 thousand of them were life-threatening命を脅かす situations状況.
202
580306
4723
その内の42,000人が
命に危険のある状況でした
09:57
And we made a difference.
203
585029
2177
成果を上げています
09:59
I guess推測 you could call this a lifesaving救命 flashフラッシュ mob暴徒,
204
587206
2748
これは人命救助の
フラッシュ・モブ だと言えるでしょう
10:01
and it works作品.
205
589954
2423
しかも 効果てき面
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
会場を見回すと
10:06
I see lots of people who would go an extra余分な mileマイル,
207
594824
3391
人を救うため
もっと力を尽くせるであろう方々が―
10:10
run走る an extra余分な mileマイル to saveセーブ other people,
208
598215
2721
たくさん見えます
10:12
no matter問題 who they are, no matter問題 what religion宗教,
209
600936
2737
どんな人でも
宗教が何であれ
10:15
no matter問題 who, where they come from.
210
603673
2916
どこから来たかも関係ない
10:18
We all want to be heroesヒーロー.
211
606589
1785
誰もがヒーローになりたいんです
10:20
We just need a good ideaアイディア, motivation動機
212
608374
3386
我々に必要なのは
良いアイデアとモチベーション
10:23
and lots of chutzpahチャツパ,
213
611760
1835
そしてたくさんの"厚かましさ"です
10:25
and we could saveセーブ millions何百万 of people
214
613595
2165
それがあれば
救われなかったかもしれない―
10:27
that otherwiseさもないと would not be saved保存された.
215
615760
2172
何百万人の命を救えるんです
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
ご清聴ありがとうございました
10:31
(Applause拍手)
217
619617
4970
(拍手)
Translated by Kaori Muramatsu
Reviewed by Ayumi McMullen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com