sponsored links
TEDGlobal 2013

Fabian Oefner: Psychedelic science

ファビアン・エーフナー: サイケデリック・サイエンス

June 12, 2013

スイス人のアーティスト兼写真家のファビアン・エーフナーは日常の科学からキラリと光るアートを生み出すことを試みています。魅力的な講演で、音波と戯れる顔料の様子を捉えた写真など、最近撮影したサイケデリックな写真を紹介します。ライブデモでは、磁性液体と絵の具を混ぜたり、ウィスキーに点火したときに起こる現象にご期待ください。

Fabian Oefner - Photographer
Fabian Oefner creates stunning visual representations of natural forces. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
An image is worth more than a thousand words,
百聞は一見にしかず と言います
00:12
so I'm going to start my talk
そこで お話しする前に
00:16
by stop talking and show you a few images
いくつかの写真を
ご覧いただきます
00:18
that I recently captured.
ごく最近
撮影したものです
00:21
So by now, my talk is already 6,000 words long,
ここまでで 6時間分の講演に
匹敵するでしょうか
00:42
and I feel like I should stop here.
これで講演は終わりにしましょうか
00:46
(Laughter)
(笑)
00:48
At the same time, I probably owe you
でも おそらく皆さんに説明する
00:51
some explanation
必要がありますね
00:52
about the images that you just saw.
今ご覧いただいた写真についてです
00:53
What I am trying to do as a photographer,
写真家として
アーティストとして
00:57
as an artist, is to bring the world
私が やりたいことは
00:59
of art and science together.
アートと科学の融合です
01:02
Whether it is an image of a soap bubble
シャボン玉が弾ける
01:05
captured at the very moment where it's bursting,
まさに その瞬間を捕らえた
01:07
as you can see in this image,
こちらの写真
01:10
whether it's a universe made of tiny little beads
小さな油性ペンキの粒からなる
01:13
of oil paint,
銀河もあります
01:15
strange liquids that behave in very peculiar ways,
特異な性質を持つ
不思議な液体
01:18
or paint that is modeled by centrifugal forces,
遠心力が形作る
絵の具などです
01:22
I'm always trying to link those two fields together.
常に アートと科学の融合に
つとめています
01:26
What I find very intriguing about those two
両者の とても魅力的な点は
01:30
is that they both look at the same thing:
どちらも 同じものを対象としていること
01:33
They are a response to their surroundings.
いずれも周りの環境に
反応しているものの
01:36
And yet, they do it in a very different way.
その方法は とても異なります
01:39
If you look at science on one hand,
たとえば 科学について
01:43
science is a very rational approach
科学は 周りの環境に
合理的なアプローチを
01:45
to its surroundings,
とっています
01:48
whereas art on the other hand
他方 アートは
01:50
is usually an emotional approach to its surroundings.
通常 周りの環境に対する
感情的アプローチをとります
01:52
What I am trying to do is I'm trying
私が やろうとしていることは
01:56
to bring those two views into one
この2つの観点を
1つにすること
01:58
so that my images both speak to the viewer's heart
そうすることで 私の作品が
観客の心と ―
02:01
but also to the viewer's brain.
頭の両方に
訴えるからです
02:05
Let me demonstrate this based on three projects.
このことを 3つのプロジェクトを通して
お見せします
02:08
The first one has to do with making sound visible.
最初は 音を可視化するものです
02:13
Now as you may know,
皆さん ご存知のとおり
02:18
sound travels in waves,
音は波となって伝わります
02:19
so if you have a speaker,
スピーカーを ご想像ください
02:21
a speaker actually does nothing else
スピーカーは音声信号を受け取って
02:24
than taking the audio signal,
振動に変換するだけです
02:26
transform it into a vibration,
その振動が空気に伝わって
02:28
which is then transported through the air,
それを 私たちの耳がとらえると
02:31
is captured by our ear,
再び音声信号に変換されて
02:34
and transformed into an audio signal again.
音となって聞こえるわけです
02:36
Now I was thinking,
そこで考えたのは ―
02:39
how can I make those sound waves visible?
どうやったら音の波を
可視化できるか?
02:41
So I came up with the following setup.
こんなことを思いつきました
02:45
I took a speaker, I placed a thin foil
スピーカーを用意して
その上に
02:47
of plastic on top of that speaker,
薄いプラスチックホイルをのせます
02:51
and then I added tiny little crystals
その上に 顔料をのせました
02:53
on top of that speaker.
スピーカーの上にです
02:56
And now, if I would play a sound through that speaker,
すると スピーカーを通して
音楽を再生することで
02:58
it would cause the crystals to move up and down.
振動で 顔料が上下に動きます
03:01
Now this happens very fast,
高速で行われるので
03:05
in the blink of an eye,
瞬く間の出来事です
03:07
so, together with LG, we captured this motion
そこでLGエレクトロニクスと協力して
03:09
with a camera that is able
1秒あたり
03:13
to capture more than 3,000 frames per second.
3千フレーム以上とらえる
カメラを用意しました
03:14
Let me show you what this looks like.
その様子をご覧ください
03:18
(Music: "Teardrop" by Massive Attack)
(音楽:マッシヴ・アタック『Teardrop』)
03:21
(Applause)
(拍手)
04:03
Thank you very much.
どうもありがとう
04:08
I agree, it looks pretty amazing.
本当に見事ですよね
04:09
But I have to tell you a funny story.
ここで 面白いエピソードですが
04:13
I got an indoor sunburn doing this
ロスで この撮影をしているとき
04:15
while shooting in Los Angeles.
屋内で日焼けしたんです
04:17
Now in Los Angeles, you could get a decent sunburn
ロスといえば
ビーチなんかで
04:19
just on any of the beaches,
日焼けしますよね
04:22
but I got mine indoors,
でも 私の場合は屋内でした
04:23
and what happened is that,
なんだったかと言うと
04:26
if you're shooting at 3,000 frames per second,
1秒あたり 3千フレームもの
撮影をするには
04:27
you need to have a silly amount of light, lots of lights.
ものすごく強い光が必要なんです
04:30
So we had this speaker set up,
スピーカーを用意して
04:35
and we had the camera facing it,
それに向けて カメラを設置し
04:37
and lots of lights pointing at the speaker,
スピーカーに強力な照明を当て
04:39
and I would set up the speaker,
そのスピーカーの上に
04:42
put the tiny little crystals on top of that speaker,
私が顔料をのせるんですが
04:43
and we would do this over and over again,
これをひたすら繰り返しました
04:46
and it was until midday that I realized
しばらくして気付いたら
04:49
that I had a completely red face
顔が真っ赤に日焼けしていました
04:52
because of the lights pointing at the speaker.
スピーカーに当てていた
光のせいでした
04:54
What was so funny about it was that
面白かったのは
04:57
the speaker was only coming from the right side,
スピーカーの音は
右側から出ていたので
05:00
so the right side of my face was completely red
顔の右半分だけ
真っ赤になって
05:03
and I looked like the Phantom of the Opera
オペラ座の怪人のような姿で
05:06
for the rest of the week.
1週間を過ごしました
05:08
Let me now turn to another project
では 次のプロジェクトです
05:11
which involves less harmful substances.
こちらは どちらかと言うと
安全なものです
05:13
Has anyone of you heard of ferrofluid?
磁性流体という言葉を
聞いたことがある人は?
05:19
Ah, some of you have. Excellent.
あー いらっしゃいますね
素晴らしい
05:23
Should I skip that part?
じゃあ この部分は飛ばして良いですか?
05:25
(Laughter)
(笑)
05:27
Ferrofluid has a very strange behavior.
磁性流体とは
とても変わった動きをします
05:29
It's a liquid that is completely black.
真っ黒の液体で
05:32
It's got an oily consistency.
油のような流動性を持っていて
05:34
And it's got tiny little particles of metal in it,
金属の微粒子が含まれるため
05:37
which makes it magnetic.
磁石に反応します
05:40
So if I now put this liquid into a magnetic field,
この液体を
磁場に置くことで
05:42
it would change its appearance.
外観が変わります
05:46
Now I've got a live demonstration over here
ここでライブデモを
05:49
to show this to you.
ご覧いただきます
05:53
So I've got a camera pointing down at this plate,
このプレートに
カメラをあわせましょう
05:59
and underneath that plate, there is a magnet.
プレートの下に
磁石を置いています
06:02
Now I'm going to add some of that ferrofluid
ここに磁性流体を注ぎます
06:05
to that magnet.
ここに磁性流体を注ぎます
06:08
Let's just slightly move it to the right
もう少し右に動かします
06:17
and maybe focus it a little bit more. Excellent.
もうちょっと焦点を絞って
良いですね
06:25
So what you can see now is that
今ご覧いただいているのは
06:29
the ferrofluid has formed spikes.
磁性流体のスパイク現象です
06:32
This is due to the attraction and the repulsion
液体に分散している
個々の微粒子が
06:34
of the individual particles inside the liquid.
引きつけあったり
反発しているのです
06:37
Now this looks already quite interesting,
これだけでも十分面白いですが
06:41
but let me now add some watercolors to it.
水彩絵の具を加えてみます
06:43
Those are just standard watercolors
絵を描くときに使う
06:47
that you would paint with.
普通の水彩絵の具です
06:49
You wouldn't paint with syringes,
注射器を使って描かないでしょうけど
使わなくても同じです
06:51
but it works just the same.
注射器を使って描かないでしょうけど
使わなくても同じです
06:52
So what happened now is,
ここで起こっていることは
07:10
when the watercolor was flowing into the structure,
水彩絵の具が
磁性流体の構造に入っても
07:12
the watercolors do not mix with the ferrofluid.
磁性流体とは混じりません
07:15
That's because the ferrofluid itself
磁性流体が疎水性だからです
07:19
is hydrophobic.
磁性流体が疎水性だからです
07:21
That means it doesn't mix with the water.
つまり 水とは混じりません
07:23
And at the same time, it tries to maintain its position
同時に 磁場上の形態は
07:26
above the magnet,
保とうとします
07:29
and therefore, it creates those amazing-looking
すると このような素晴らしい
外観を生み出します
07:30
structures of channels and tiny little ponds
色鮮やかな 水彩絵の具による
運河や
07:33
of colorful water paint.
小さな池が現れます
07:37
So that was the second project.
これが2つ目のプロジェクトでした
07:39
Let me now turn to the last project,
では 最後のプロジェクトを
ご紹介します
07:41
which involves
こちらは・・・
07:43
the national beverage of Scotland.
スコットランドを代表する飲み物
07:48
(Laughter)
(笑)
07:50
This image, and also this one,
これらの写真は
07:52
were made using whiskey.
ウィスキーを利用して
生み出しました
07:56
Now you might ask yourself,
どうやったか
不思議に思われていますか?
08:00
how did he do that?
どうやったか
不思議に思われていますか?
08:01
Did he drink half a bottle of whiskey
「ウィスキーボトルを
08:02
and then draw the hallucination he got
半分空にして
泥酔状態で
08:04
from being drunk onto paper?
紙に幻覚を描いたんだろうか?」なんて
08:07
I can assure you I was fully conscious
この写真を撮影したとき
08:10
while I was taking those pictures.
間違いなく
意識はしっかりしていました
08:13
Now, whiskey contains 40 percent of alcohol,
ウィスキーのアルコール度数は
40%です
08:16
and alcohol has got some very interesting properties.
アルコールは とても面白い
性質があります
08:20
Maybe you have experienced
皆さんも ご経験があるかもしれません
08:24
some of those properties before,
皆さんも ご経験があるかもしれません
08:26
but I am talking about the physical properties,
でも ここで言っているのは
物理的特性で
08:28
not the other ones.
皆さんが ご想像されている
特性ではありません
08:31
So when I open the bottle, the alcohol molecules
ボトルを開封したとき
アルコール分子が
08:33
would spread in the air,
大気に放出されます
08:37
and that's because alcohol is a very volatile substance.
アルコールは
揮発性が高いうえ
08:38
And at the same time, alcohol is highly flammable.
非常に燃えやすいです
08:42
And it was with those two properties
今ご覧いただいている
08:47
that I was able to create the images
この画像を生み出すことができたのも
08:49
that you're seeing right now.
この2つの性質のおかげです
08:52
Let me demonstrate this over here.
ここで デモをやってみましょう
08:54
And what I have here is an empty glass vessel.
空のガラス瓶を
用意します
09:04
It's got nothing in it.
空っぽです
09:07
And now I'm going to fill it with oxygen
ここに酸素とウィスキーを
09:09
and whiskey.
入れます
09:12
Add some more.
もう少し加えます
09:31
Now we just wait for a few seconds
数秒 待ちます
09:37
for the molecules to spread inside the bottle.
ビンの中にアルコール分子を
充満させるためです
09:40
And now, let's set that on fire.
では 火を放ちましょう
09:43
(Laughter)
(笑)
09:45
So that's all that happens.
これで終わりです
10:03
It goes really fast, and it's not that impressive.
一瞬だったので
よく分からなかったでしょうか
10:05
I could do it again to show it one more time,
もう一回やってみても良いですが
10:08
but some would argue that this is a complete waste
皆さんの中には
ウィスキーの無駄だから
10:10
of the whiskey, and that I should rather drink it.
飲んだ方がマシだと
思われる方がいるかもしれません
10:13
But let me show you a slow motion
ライブデモで
お見せしたことを
10:17
in a completely darkened room
暗室で再現した
10:19
of what I just showed you in this live demonstration.
スローモーション映像で
ご覧ください
10:21
So what happened is that the flame
ガラス瓶の中で
10:33
traveled through the glass vessel from top to bottom,
炎は上から下へ移動し
10:36
burning the mix of the air molecules
アルコールが混ざった空気を
燃やして行きます
10:40
and the alcohol.
アルコールが混ざった空気を
燃やして行きます
10:43
So the images that you saw at the beginning,
ですから 先ほど
ご覧いただいた写真は
10:45
they are actually a flame stopped in time
容器の中を 移動する炎を
10:47
while it is traveling through the bottle,
瞬間的に捕らえたもので
10:52
and you have to imagine
上下逆にしてあるので
10:54
it was flipped around 180 degrees.
180度逆にしたものを
想像してください
10:55
So that's how those images were made.
この写真は こんな風に
撮影されたのです
10:59
(Applause)
(拍手)
11:01
Thank you.
ありがとう
11:06
So, I have now showed you three projects,
これで3つのプロジェクトを
ご紹介しました
11:08
and you might ask yourself, what is it good for?
皆さんは
なんの役に立つんだ?
11:12
What's the idea behind it?
この裏にあるアイデアとは?
11:14
Is it just a waste of whiskey?
ウィスキーの無駄では?
11:16
Is it just some strange materials?
ただの変わった素材でしょ?
なんて思われたでしょうか
11:17
Those three projects, they're based on very simple
3つのプロジェクトは
とても単純な
11:21
scientific phenomena,
科学現象である
11:24
such as magnetism, the sound waves,
磁性 音波
11:26
or over here, the physical properties of a substance,
物質の物理的特性を
基にしていて
11:29
and what I'm trying to do
私がやろうとしているのは
11:33
is I'm trying to use these phenomena
これらの現象を
11:34
and show them in a poetic and unseen way,
詩的で 前例が無いような方法で
見せること
11:38
and therefore invite the viewer
皆さんに 一瞬でもいいので
11:41
to pause for a moment
私たちの身の周りにある
11:43
and think about all the beauty
すべての美しいものについて
11:45
that is constantly surrounding us.
考えていただきたいのです
11:48
Thank you very much.
ありがとうございました
11:52
(Applause)
(拍手)
11:53
Translator:Mari Arimitsu
Reviewer:Yuko Yoshida

sponsored links

Fabian Oefner - Photographer
Fabian Oefner creates stunning visual representations of natural forces.

Why you should listen

Fabian Oefner is a photographer and artist who wants to blend the disciplines of art and science. His psychedelic images capture natural phenomena and present them in unique and eye-catching ways. To date, subjects have included sound waves, iridescence, even magnetic ferroliquids and fire. His aim: to create images that appeal to both a viewer's heart and brain.

Oefner's photographs have been exhibited in various countries and are part of private collections around the globe. Besides pursuing his own projects, he also works on ad campaigns. He works and lives in Switzerland.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.