08:06
TED2016

Negin Farsad: A highly scientific taxonomy of haters

ネギン・ファルサド: 「アンチ」を科学的に分類してみよう

Filmed:

TEDフェローのネギン・ファルサドは、コメディと社会的な主張を組み合わせて、身の回りの文化的ステレオタイプを巧妙に切り崩そうとしています。 トークとスタンダップコメディが融合した爆笑トークを通して、自分が制作したドキュメンタリー『ムスリムが来る!』のことやニューヨーク市都市交通局との攻防、作品の中で出会った様々な「アンチ」の詳細な分析を披露します。 彼女はこう言います。「社会主義コメディは最強の武器の1つだと思います。だって社会正義の実現を目指して、戦争とかフィギュアスケートとかいろいろ試みられていますが、それでもまだ不愉快なことがたくさんあるんです。だから、そろそろ気の利いた下ネタの出番じゃないでしょうか。」

- Comedian, filmmaker
Stand-up comedian Negin Farsad counters Islamophobia in funny and clever ways. Full bio

I'm an Iranian-American Muslim female,
私はイラン系アメリカ人で
イスラム教徒の女性です
00:15
like all of you.
みなさんと同じですね
00:18
And I'm also a social justice comedian,
また私は「社会正義コメディアン」
00:19
something that I insist is an actual job.
誰が何と言おうと
これは本物の仕事です
00:21
To explain what that is,
let me tell you how I got here.
内容を説明するため
経緯をお話ししましょう
00:24
I've performed all over the country.
私は全国の舞台に立ってきました
00:26
And let me tell you,
America is majestic, right?
確かにアメリカは偉大な国です
00:28
It's got breathtaking nature,
息を呑むような自然に
00:30
waffle houses
ファミレスチェーン
00:32
and diabetes as far as the eye can see.
見渡す限りの糖尿病患者
00:33
It is really something.
本当にすごいんです
00:35
Now, the American population
can be broken up
さて アメリカ人は大まかに
00:37
into three main categories:
3種類に分類できます
00:40
there's mostly wonderful people,
大部分が「いい人」
00:41
haters
「アンチ」
00:43
and Florida.
そして「フロリダ人」
00:44
(Laughter)
(笑)
00:45
Besides Florida, the most troubling
category here are the Haters.
フロリダ人を除いて
最も困るのが「アンチ」です
00:47
They are a minority,
少数派ですが
00:50
but they overcompensate
by being extra loud.
それを補って余りあるほど
騒々しいんです
00:52
They have the Napoleon complex
of demographics,
統計上 人口が少ないので
ナポレオン同様「チビの劣等感」があり
00:55
and yes, some of the men do wear heels.
靴が本当に上げ底の人もいます
00:57
As a social justice comedian,
社会正義コメディアンとしての
私の目標は
00:59
it's my goal to convert these haters,
アンチを改心させることです
01:01
because they hate a lot of things,
which leads to negative outcomes,
何でも憎んで
悪影響を及ぼすからです
01:03
like racism, violence and Ted Nugent.
例えば人種差別や暴力
テッド・ニュージェントなどです
01:07
This is not an exhaustive list;
これでも全部ではありません
01:11
I'm probably missing 3-7 items.
3〜7つは見逃しているでしょう
01:13
But the point is,
ただ重要なのは
01:15
we have to reckon with the haters.
アンチを何とかすることです
01:16
But there's variance within this group
でもグループ内にも違いがあるので
01:18
and it's not efficient to go
after all of them, right?
一気に相手にするのは
効率的ではありませんよね
01:19
So what I've done is created
a highly scientific Taxonomy of Haters.
そこで私は極めて科学的な
アンチの分類法を作りました
01:22
I basically took all of the haters,
あらゆるアンチを取り上げて
01:26
I put them in a petri dish,
like a scientist,
科学者みたいに
シャーレに入れて
01:28
and this is what I found.
こんな分類を見つけました
01:31
(Laughter)
(笑)
01:32
First off, we have the trolls.
まずは「荒らし」
01:33
These are your garden-variety
digital haters.
これはよくいるデジタル・アンチで
01:36
They're the people who quit their jobs
一日中 YouTubeに投稿するために
01:38
so they can post on YouTube
videos all day long.
仕事を辞めるような人々です
01:40
There's also the drive-by haters.
それから「辻斬りアンチ」
01:43
Now, these people will be at a stoplight,
赤信号で停車していて
01:46
they'll wait for the light to turn green
信号が変わるまで待ち
01:48
and when it does, they yell,
"Go back to your own country!"
青になった瞬間
「自分の国に帰れ」とか叫ぶ人々です
01:50
Now back in the day, they would've
actually gotten out of their cars
かつては 実際に車から降り
面と向かって
01:53
and hated you to your face.
憎しみをぶつけてきましたが
01:56
But they just don't make them
like they used to --
もう その頃の彼らではありません
01:57
which is another sign
of the decline in America.
ここからも
アメリカの衰退がわかります
02:00
(Laughter)
(笑)
02:02
The next category
次のグループは
02:04
is the mission-oriented-bigot-
whose-group-affiliation-
「布教活動しつつ偏見を持ってるけど
団体と繋がってるので
02:05
gives-them-cover-for-hating hater.
一見 それっぽくない」アンチ
02:08
These guys like to hate
via a seemingly nice organization,
この人たちは教会やNPOといった
一見善良な組織を通して
02:09
like a church or a nonprofit,
憎しみを広めることが得意で
02:13
and they oftentimes like to speak
in an old-timey voice.
古臭い話し方をしがちです
02:15
But the group I'm most
interested in is the swing hater.
ただ一番関心があるのは
「浮動アンチ」です
02:18
The swing hater is sister
to the swing voter --
この人たちは
選挙の浮動票と同じで
02:22
they just can't decide!
自分で決められません
02:26
They're like ideological sluts
思想面でフラフラしていて
02:28
who move from hating to not hating.
差別したり しなかったり
02:30
And they do it because they don't have
enough information.
そうなってしまうのは
情報不足のせいです
02:32
This is the group I like to target
with social justice comedy.
このグループこそ
社会正義コメディのターゲットなんです
02:34
Why comedy?
では なぜコメディなのか?
02:37
Because on a scale of comedy to brochure,
コメディからチラシまで
評価してみると
02:39
the average American prefers comedy,
as you can see from this graph.
標準的なアメリカ人は このグラフの通り
コメディが好きだからです
02:41
(Laughter)
(笑)
02:45
Comedy is very popular.
かなり人気があります
02:46
And by the way,
ついでに言うと
02:48
this is a mathematically accurate graph,
このグラフは数学的に正しいものです
02:49
generated from fake numbers.
元の数字はテキトーですが
02:51
(Laughter)
(笑)
02:52
Now, the question is:
ここで問題になるのは
02:54
Why does social justice comedy work?
なぜ社会正義コメディに
効果があるのでしょう?
02:55
Because, first off, it makes you laugh.
第1に笑いを誘うから そして
02:58
And when you're laughing,
you enter into a state of openness.
笑っている時には
心が開くからです
03:01
And in that moment of openness,
心が開けば
03:04
a good social justice comedian
can stick in a whole bunch of information,
優れた社会正義コメディアンなら
そこに大量の情報を突っ込めるし
03:05
and if they're really skilled,
本当に腕が良ければ
03:09
a rectal exam.
直腸検査までできます
03:11
(Laughter)
(笑)
03:12
Here are some ground rules
for social justice comedy:
さて社会正義コメディには
基本原則がいくつかあります
03:14
first off, it's not partisan.
まずは特定の政党を支持しないこと
03:18
This isn't political comedy,
this is about justice,
これは政治コメディではなく
正義に関するものだし
03:20
and no one is against justice.
正義には誰も反対しません
03:22
Two, it's inviting and warm,
2つ目はオープンで暖かみがあること
03:24
it makes you feel like you're sitting
inside of a burrito.
ブリトーの中にいる様な
気持ちにすることです
03:26
Three, it's funny but sneaky,
3つ目は笑えるけれど
目立たないこと
03:29
like you could be hearing
an interesting treatise
例えば所得格差に関する
興味深い話が
03:31
on income inequality,
極めて洗練された
03:34
that's encased in a really
sophisticated poop joke.
下ネタの中に隠されている
ことだってあります
03:35
(Laughter)
(笑)
03:38
Here's how I see
social justice comedy working.
私が考える効果的な
社会正義コメディを紹介しましょう
03:40
A few years ago, I rounded up a bunch
of Muslim-American comedians --
数年前 私はイスラム系アメリカ人
コメディアンを大勢 集めました
03:43
in a non-violent way --
暴力は使ってません
03:46
(Laughter)
(笑)
03:47
And we went around the country
そして国内を回りました
03:49
to places like Alabama, Arizona,
Tennessee, Georgia --
アラバマ、アリゾナ、テネシー
ジョージアといった
03:50
places where they love the Muzzies --
「ムスリム大好き人間」が集まる場所で
03:53
and we did stand-up shows.
コメディ・ショーをやったんです
03:55
We called the tour
"The Muslims Are Coming!"
ツアーのタイトルは
『ムスリムがやって来る!』
03:58
(Laughter)
(笑)
04:00
We turned this into a movie,
その様子を映画にして
04:03
and then after the movie came out,
公開されるやいなや
04:05
a known hate group spent 300,000 dollars
ある有名なヘイトグループが
30万ドルを投じて
04:07
on an anti-Muslim poster campaign
MTA ニューヨーク市都市交通局と共に
04:10
with the MTA -- that's
the New York City subway system.
反イスラム
ポスター・キャンペーンを始めました
04:12
Now, the posters were truly offensive,
本当に不愉快なポスターで
04:15
not to mentioned poorly designed --
当然デザインも最低
04:17
I mean, if you're going to be bigoted,
だって そんなにこだわりたいなら
04:19
you might as well use a better font.
マシなフォントを使えばいいでしょう
04:21
(Laughter)
(笑)
04:23
But we decided, why not launch
our own poster campaign
私たちもポスター・キャンペーンを
始めたらどうかと考えました
04:24
that says nice things about Muslims,
映画の宣伝をしつつ
ムスリムの良さを
04:28
while promoting the movie.
広めるんです
04:29
So myself and fellow comedian
Dean Obeidallah
私とコメディアン仲間のD・オビダラーは
04:31
decided to launch the fighting-bigotry-
with-delightful-posters campaign.
「偏見と戦う 愉快なポスター
キャンペーン」をすることにしました
04:33
We raised the money, worked
with the MTA for over 5 months,
お金を集めて5か月以上に渡って
MTAと交渉を続け
04:36
got the posters approved,
ポスターの承認を受けましたが
04:40
and two days after they
were supposed to go up,
掲示予定日を2日過ぎた時
04:41
the MTA decided to ban the posters,
MTAは中止の決定を下しました
04:44
citing political content.
内容が「政治的」だというんです
04:48
Let's take a look
at a couple of those posters.
ここで何枚か見てみましょう
04:49
Here's one.
これです
04:52
Facts about Muslims:
「ムスリムに関する事実:
04:53
Muslims invented
the concept of a hospital.
ムスリムは『病院』の概念を発明」
04:54
OK.
これはいいでしょう
04:56
Fact: Grown-up Muslims can do
more push-ups than baby Muslims.
「事実: ムスリムは赤ちゃんより大人の方が
たくさん腕立て伏せができる」
04:58
(Laughter)
(笑)
05:02
Fact: Muslims invented Justin Timberlake.
「事実: ムスリムは
ジャスティン・ティンバーレイクを発明」
05:03
(Laughter)
(笑)
05:06
Let's take a look at another one.
もう一つご覧ください
05:07
The ugly truth about Muslims:
「ムスリムの恐ろしい真実:
05:09
they have great frittata recipes.
彼らはおいしいオムレツの
レシピを持っている」
05:10
Now clearly, frittatas are considered
political by the MTA.
MTAはオムレツを
政治的だと捉えたようです
05:13
Either that, or the mere mention
of Muslims in a positive light
ムスリムを肯定的に表しただけで
05:18
was considered political -- but it isn't.
「政治的」とされましたが
それは違います
05:21
It's about justice.
これは「正義」の問題なんです
05:23
So we decided to change
そこで私たちは
05:24
our fighting-bigortry-
with-delightful-posters campaign
「偏見と戦う
愉快なポスターキャンペーン」を
05:26
and turn it into the fighting-bigotry-
with-a-delightful-lawsuit campaign.
「偏見と戦う 愉快な裁判キャンペーン」に
変えることにしました
05:28
(Laughter)
(笑)
05:32
So basically, what I'm saying
is a couple of dirt-bag comedians
そして 簡単に言うと
最凶のコメディアン数人が
05:33
took on a major New York City agency
NYの大きな機関を相手取って
05:36
and the comedians won.
コメディアンが勝ったんです
05:39
(Applause and cheers)
(拍手喝采)
05:40
Thank you.
ありがとう
05:43
Victory was a very weird feeling.
勝ってみて とても変な気分になりました
05:44
I was like, "Is this what
blonde girls feel like all the time?
私は思いました
「ブロンドの娘は いつもこんな気分なの?
05:46
'Cause this is amazing!"
気に入ったわ!」
05:49
(Laughter)
(笑)
05:50
Here's another example.
もう一つ紹介しましょう
05:53
I'm asked everywhere I go:
"Why don't Muslims denounce terrorism?"
どこへ行っても こう聞かれます
「なぜムスリムはテロを非難しないのか?」
05:55
We do. But OK, I'll take the bait.
実際はしてるんですが
ここは釣られましょう
05:59
So I decided to launch
thedailydenouncer.com.
私は thedailydenouncer.com を
立ち上げることにしました
06:01
It's a website that denounces
terrorism every day of the week,
これは毎日テロを非難する
ウェブサイトです
06:04
while taking the weekends off.
ただ土日は休みです
06:07
Let's take a look at an example.
内容を見てください
06:08
They generally appear
as single-panel cartoons,
普段は1コマまんがを掲載しています
06:11
"I denounce terrorism! I also denounce
people who never fill the paper tray!"
「テロを非難する!
プリンタ用紙を補充しない奴らも!」
06:13
The point of the website
is that it denounces terrorism
このサイトで強調したいのは
テロは非難しても
06:17
while recognizing that it's ridiculous
実際問題
毎日延々と非難し続けるなんて
06:20
that we have to constantly
denounce terrorism.
バカげているという点です
06:22
But if bigotry isn't your thing,
ところで 偏見には関心がなくても
06:25
social justice comedy is useful
for all sorts of issues.
あらゆる問題に役立つのが
社会正義コメディです
06:27
For example, myself and fellow
comedian Lee Camp
私とコメディアン仲間の
リー・キャンプは
06:31
went to the Cayman Islands
to investigate offshore banking.
ケイマン諸島に行って
オフショア金融を調査しました
06:34
Now, the United States loses
something like 300 billion dollars a year
アメリカは タックスヘイブンのせいで
年間およそ3兆ドルを
06:37
in these offshore tax havens.
失っています
06:42
Not to brag,
自慢じゃないですが
06:44
but at the end of every month,
私は毎月 月末には
06:45
I have something like 5-15 dollars
in disposable income.
5~15ドルの可処分所得があります
06:47
So we walked into these banks
in the Cayman Islands
だからケイマン諸島の
いろいろな銀行に行って
06:49
and asked if we could
open up a bank account
銀行口座を開けるか尋ねて回りました
06:52
with eight dollars and 27 cents.
資金は8ドル27セントです
06:54
(Laughter)
(笑)
06:56
The bank managers would indulge us
for 30-45 seconds before calling security.
どの支店長も30~45秒猶予をくれて
それから警備を呼びました
06:58
Security would come out,
brandish their weapons,
武器を振り回しながら
警備員が現れると
07:03
and then we would squeal
with fear and run away,
私たちは恐怖の悲鳴をあげながら
逃げ出すんです
07:06
because -- and this is the last
rule of social justice comedy --
これが社会正義コメディの
最後の原則です
07:09
sometimes it makes you want
to take a dump in your pants.
だって 大を漏らすほど
ビビることもありますから
07:12
Most of my work is meant to be fun.
大体のネタは笑いを狙っています
07:15
It's meant to generate
a connection and laughter.
人同士のつながりと笑いを
生み出そうとしているんです
07:18
But yes, sometimes I get
run off the grounds by security.
確かに 警備員に
追い出されることもあります
07:21
Sometimes I get mean tweets and hate mail.
酷いツイートやヘイトメールを
受け取ることもあります
07:24
Sometimes I get voice mails saying
that if I continue telling my jokes,
こんなボイスメールが
来ることもあります
07:27
they'll kill me
and they'll kill my family.
「ジョークを言い続けるなら
お前も家族も殺す」
07:32
And those death threats
are definitely not funny.
こんな脅迫は
冗談では済みません
07:35
But despite the occasional danger,
ただ 時々危険な目には遭っても
07:39
I still think that social justice comedy
is one of our best weapons.
社会主義コメディは
最強の武器の1つだと思います
07:41
I mean, we've tried
a lot of approaches to social justice,
だって社会正義の実現を目指して
07:45
like war and competitive ice dancing.
戦争とか フィギュアスケートとか
いろいろ試みられていますが
07:48
But still, a lot of things
are still kind of awful.
それでも まだ不愉快なことが
たくさんあるんです
07:50
So I think it's time we try and tell
a really good poop joke.
だから そろそろ気の利いた
下ネタの出番じゃないでしょうか
07:55
Thank you.
ありがとう
07:59
(Applause)
(拍手)
08:00
Translated by Angie Smith
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

About the Speaker:

Negin Farsad - Comedian, filmmaker
Stand-up comedian Negin Farsad counters Islamophobia in funny and clever ways.

Why you should listen

Negin Farsad was named one of the Funniest Women of 2015 by Huffington Post, one of the 10 Best Feminist Comedians by Paper magazine and was selected as a TED Fellow for her work in social justice comedy.

Farsad is the author of the recently released How to Make White People Laugh, a memoir-meets-social-justice-comedy manifesto (published by Grand Central, a division of Hachette). She is also the director/writer/star of the rom-com "3RD Street Blackout," starring Janeane Garofalo, Ed Weeks and John Hodgman, set for a summer 2016 release. She has written for/appeared on Comedy Central, MTV, PBS, IFC, Nickelodeon and others. She is director/producer of the feature films The Muslims Are Coming! starring Jon Stewart, David Cross and Lewis Black, and Nerdcore Rising, starring Weird Al Yankovic. She has sued New York State’s MTA over the right to put up funny posters about Muslims and won! She started her comedy career as a Cornell and Columbia-educated policy advisor for the City of New York. 

More profile about the speaker
Negin Farsad | Speaker | TED.com