ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango: Um herói da floresta do Congo

Filmed:
495,523 views

O botânico Corneille Ewango fala sobre o seu trabalho na Reserva da Fauna Okapi na bacia do Congo — e do seu trabalho heroico de proteção contra os caçadores furtivos, mineiros e devastadoras guerras civis.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speakfalar EnglishInglês.
0
0
2000
Eu não falo inglês.
00:14
I startcomeçar speakingFalando EnglishInglês, learningAprendendo EnglishInglês, about a yearano agoatrás.
1
2000
4000
Comecei a falar inglês,
a aprender inglês, há um ano.
00:18
I speakfalar FrenchFrancês and I grewcresceu up with FrenchFrancês, so my EnglishInglês is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
Falo francês e cresci com franceses,
por isso o meu inglês é "franglês".
00:25
I'm bornnascermos in the WesternWestern CongoCongo, in an areaárea around here,
3
13000
5000
Nasci no Congo Ocidental
numa área aqui à volta
00:30
and then wentfoi to universityuniversidade in KisanganiKisangani.
4
18000
5000
e depois fui para a universidade
em Kisangani.
00:35
And after I finishedacabado, I wentfoi to this areaárea, the IturiIturi ForestFloresta.
5
23000
4000
Depois de terminar, fui para esta área,
a Floresta Ituri.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
O que é que tenho estado a fazer?
00:41
when I was about 14, I grewcresceu in my uncle'stio housecasa.
7
29000
7000
Quando tinha uns 14 anos,
vivia com um tio meu.
00:48
And my fatherpai was a soldiersoldado,
8
36000
3000
O meu pai era soldado
00:51
and my uncletio was a fishermanpescador and alsoAlém disso a poachercaçador furtivo.
9
39000
4000
e o meu tio era pescador
e também caçador furtivo.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
Dos 14 aos 17 anos,
01:00
I was assistingauxiliando them collectingcoletando ivoryMarfim tuskbolota, meatcarne
11
48000
7000
ajudei-o a apanhar presas de marfim,
carne e tudo o que se matava,
furtivamente, caçando na floresta,
01:07
and whatevertanto faz they were killingmatando, poachingcaça ilegal, huntingCaçando in the forestfloresta,
12
55000
4000
01:11
bringtrazer it in the maina Principal citycidade to get accessAcesso to the marketmercado.
13
59000
4000
era levado para a grande cidade
para colocar no mercado.
Por fim, acabei envolvido.
01:16
But finallyfinalmente, I got myselfEu mesmo involvedenvolvido.
14
64000
4000
01:20
Around 17 to 20 yearsanos, I becamepassou a ser, myselfEu mesmo, a poachercaçador furtivo.
15
68000
6000
Entre os 17 e os 20 anos,
também fui caçador furtivo.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believedacreditava -- to continuecontinuar my studiesestudos.
16
75000
5000
Queria fazer isso — julgava eu —
para continuar os meus estudos.
01:32
I wanted to go to universityuniversidade, but my fatherpai was poorpobre, my uncletio even.
17
80000
4000
Queria ir para a universidade,
mas o meu pai e o meu tio eram pobres.
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Portanto, foi o que fiz.
01:38
And for threetrês to fourquatro yearsanos, I wentfoi to universityuniversidade.
19
86000
4000
Durante três ou quatro anos,
fui para a universidade.
01:42
For threetrês timesvezes, I appliedaplicado to biomedicalbiomédica scienceCiência, to be a doctormédico.
20
90000
5000
Por três vezes, tentei inscrever-me
em ciências biomédicas, para ser médico.
01:48
I didn't succeedter sucesso.
21
96000
2000
Não consegui.
01:50
I was havingtendo my inscriptionsinscrições, my admissionadmissão to biologybiologia.
22
98000
4000
Eu fazia a matrícula,
inscrevia-me em Biologia e pensava:
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
"Nem pensar. Não vou fazer isto".
01:57
My family'sfamília poorpobre, my areaárea don't have better healthsaúde careCuidado.
24
105000
4000
"A minha família é pobre,
a minha zona não tem assistência médica,
"quero ser médico para tratar deles".
02:01
I want to be a doctormédico to serveservir them."
25
109000
2000
02:03
ThreeTrês timesvezes, that meanssignifica threetrês yearsanos, and I startcomeçar gettingobtendo oldvelho.
26
111000
5000
Três vezes, significam três anos
e eu estava a ficar mais velho.
02:08
I say, "Oh, no, I continuecontinuar."
27
116000
2000
Eu pensei: "Oh, não. Continua".
02:10
So, I did tropicaltropical ecologyecologia and plantplantar botanybotânica.
28
118000
5000
Fiz ecologia tropical e botânica.
02:16
When I finishedacabado, I wentfoi to the IturiIturi ForestFloresta for my internshipestágio.
29
124000
4000
Quando acabei, fui fazer o estágio
na Floresta Ituri.
02:20
It's where I really gettingobtendo passionpaixão with what I'm doing
30
128000
4000
Foi aí que me apaixonei até hoje
por aquilo que fazia.
02:24
right up to now -- I'm standingparado in frontfrente of you --
31
132000
4000
Estou aqui, à vossa frente,
02:28
doing botanybotânica and wildlifevida selvagem conservationconservação.
32
136000
3000
a fazer botânica e conservação
da vida selvagem.
Naquele tempo, a Floresta Ituri
passou a ser uma reserva florestal
02:32
That time the IturiIturi ForestFloresta was createdcriada as a forestfloresta reservereserva
33
140000
4000
02:36
with some animalsanimais and alsoAlém disso plantsplantas.
34
144000
5000
com alguns animais e também plantas.
02:41
And the trainingTreinamento centercentro there was builtconstruído
35
149000
2000
O centro de formação fora construído
02:43
around the scientificcientífico CongoleseRepública Democrática do Congo stafffuncionários
36
151000
5000
com uma equipa de cientistas congoleses
02:48
and some AmericanAmericana scientistscientistas alsoAlém disso.
37
156000
3000
e também alguns cientistas americanos.
02:51
So, the OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva protectsprotege numbernúmero --
38
159000
3000
A Reserva da Fauna Okapi
protege uma série
02:54
I think that is the largestmaiores numbernúmero of elephantselefantes
39
162000
4000
— penso que é o maior número
de elefantes
02:58
we have right now in protectedprotegido areasáreas in CongoCongo.
40
166000
3000
que agora temos em áreas
protegidas do Congo.
03:01
It has alsoAlém disso chimpanzeeschimpanzés.
41
169000
2000
Também tem chimpanzés.
03:03
And it has been namednomeado OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva
42
171000
3000
Chama-se Reserva de Fauna Okapi
03:06
because of this beautifulbonita creaturecriatura.
43
174000
3000
por causa deste belo animal.
03:09
That is a forestfloresta giraffegirafa.
44
177000
2000
É uma girafa da floresta.
03:11
I think you guys know it quitebastante well.
45
179000
3000
Penso que todos a conhecem muito bem.
03:14
Here we have savannasavana giraffesgirafas,
46
182000
2000
Temos aqui girafas da savana
03:16
but throughatravés evolutionevolução we have this forestfloresta giraffegirafa
47
184000
5000
mas, por evolução, temos
esta girafa da floresta
03:21
that livesvidas only in CongoCongo.
48
189000
2000
que só vive no Congo.
03:23
It has alsoAlém disso some beautifulbonita primatesprimatas.
49
191000
3000
Também tem uns bonitos primatas.
03:26
ThirteenTreze speciesespécies -- highestmais alto diversitydiversidade we can find in one singlesolteiro areaárea in AfricaÁfrica.
50
194000
7000
São 13 espécies, a maior diversidade
que encontramos numa só área em África.
03:33
And it has the IturiIturi ForestFloresta itselfem si --
51
201000
3000
E tem a própria Floresta Ituri
03:36
about 1,300 speciesespécies of plantsplantas, so farlonge knownconhecido.
52
204000
5000
— cerca de 1300 espécies
de plantas, até agora conhecidas.
03:41
I joinedingressou the WildlifeVida selvagem ConservationConservação SocietySociedade, workingtrabalhando there, in 1995,
53
209000
6000
Juntei-me à Wildlife Conservation Society,
a trabalhar, em 1995,
03:47
but I startedcomeçado workingtrabalhando with them as a studentaluna in 1991.
54
215000
3000
mas comecei a trabalhar com eles
enquanto estudante, em 1991.
03:50
I was appointednomeado as a teachingensino assistantAssistente at my universityuniversidade
55
218000
5000
Fui nomeado professor assistente
na minha universidade
03:55
because I accomplishedrealizado with honorhonra.
56
223000
4000
porque acabei o curso com distinção.
03:59
But I didn't like the way -- the instructioninstrução I got was very poorpobre.
57
227000
5000
Mas não gostei daquilo
— a formação era muito fraca,
04:04
And I wanted to be formedformado to a trainingTreinamento centercentro and a researchpesquisa centercentro.
58
232000
4000
Eu queria ser treinado num centro
de formação e num centro de investigação.
04:08
With the endfim of the dictatorshipditadura regimeregime of MobutuMobutu SeseSese SekoSeko,
59
236000
5000
Com o fim do regime de ditadura
de Mobutu Sese Seko,
04:13
that mosta maioria of you know, life becamepassou a ser very, very difficultdifícil.
60
241000
5000
que muitos de vocês conhecem,
a vida tornou-se muito difícil.
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
O trabalho que tínhamos estado a fazer
04:20
was completelycompletamente difficultdifícil to do and to achievealcançar it.
62
248000
4000
passou a ser muito difícil de concretizar.
04:24
When KabilaKabila startedcomeçado his movementmovimento to liberatelibertar a CongoCongo,
63
252000
5000
Quando Kabila iniciou o seu movimento
para libertar o Congo,
04:30
so MobutuMobutu soldierssoldados startedcomeçado movingmovendo-se and retreatedrecuou.
64
258000
4000
os soldados de Mobutu começaram
a mover-se e a retirar.
04:34
So they startedcomeçado fleeingfugindo from the eastleste to the westoeste.
65
262000
4000
Começaram a fugir de leste para oeste.
04:38
And the OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva is there,
66
266000
3000
A Reserva da Fauna Okapi situa-se aqui,
04:41
so there was a roadestrada from GomaGoma, somewherealgum lugar here,
67
269000
5000
e havia uma estrada de Goma,
algures aqui
04:46
and comingchegando like this.
68
274000
2000
nesta direção.
04:48
So they mightpoderia go throughatravés, passpassar throughatravés the OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva.
69
276000
5000
Podiam atravessar,
passar pela Reserva da Fauna Okapi.
04:53
CongoCongo has fivecinco of the world'sos mundos richestmais rico sitessites of protectedprotegido areaárea,
70
281000
6000
O Congo tem cinco dos sírios mais ricos
de áreas protegidas
04:59
and the OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva is one of them.
71
287000
3000
e a Reserva da Fauna Okapi é um deles.
05:02
So soldiersoldado was fleeingfugindo in the OkapiOcapi FaunalDa fauna ReserveReserva.
72
290000
3000
Os soldados fugiam pela
Reserva da Fauna Okapi.
05:05
On theirdeles way, they lootedsaqueados everything.
73
293000
4000
No caminho, pilhavam tudo.
05:09
TortureTortura, warsguerras -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
Tortura, guerras — oh, meu Deus,
não podem acreditar.
05:12
EveryCada personpessoa was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Andavam todos à procura de um caminho
— mas ninguém sabia para onde ir.
Para nós, os jovens, era a primeira vez
05:17
And it was for us, the youngjovem, the first time really
76
305000
3000
05:20
we hearouvir the languagelíngua of warguerra, of gunsarmas.
77
308000
5000
que ouvíamos a linguagem da guerra,
das espingardas.
05:25
And even people who facedenfrentou the rebellionrebelião of 1963,
78
313000
5000
Mesmo as pessoas que tinham
assistido à revolta de 1963,
05:30
after our independenceindependência, they didn't believe what was happeningacontecendo.
79
318000
5000
depois da nossa independência,
não acreditavam no que estava a acontecer.
Estavam a matar pessoas.
05:36
They were killingmatando people. They were doing whatevertanto faz they want
80
324000
2000
Faziam o que lhes apetecia
porque tinham poder.
05:38
because they have powerpoder.
81
326000
2000
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Quem era capaz de fazer aquilo?
05:42
YoungYoung childrencrianças. ChildCriança soldierssoldados.
83
330000
3000
Crianças. Soldados-meninos.
05:45
You can't askpergunte him how oldvelho he is because he has gunsarmas.
84
333000
5000
Nem podíamos perguntar-lhes
que idade tinham, porque tinham armas.
05:50
But I was from the westoeste, workingtrabalhando in the eastleste.
85
338000
3000
Eu era do ocidente, trabalhava no oriente,
05:53
I even [at] that time was not speakingFalando SwahiliSuaíle.
86
341000
3000
naquela altura nem sequer
falava suaíli.
05:57
And when they cameveio, they lootedsaqueados everything.
87
345000
2000
Quando chegavam, pilhavam tudo.
05:59
You can't speakfalar LingalaLingala because LingalaLingala was from MobutuMobutu,
88
347000
4000
Não podíamos falar lingala
porque lingala era a língua de Mobutu
06:03
and everyonetodos speakingFalando LingalaLingala is soldiersoldado.
89
351000
3000
e todos os que falavam lingala
eram soldados.
06:06
And I was from the samemesmo areaárea to him.
90
354000
2000
Eu era da mesma área que ele.
06:08
All my friendsamigos said, we are leavingdeixando because we are a targetalvo.
91
356000
3000
Todos os meus amigos diziam
que se iam embora, porque eram um alvo.
06:11
But I'm not going to the eastleste, because I don't know SwahiliSuaíle.
92
359000
4000
Mas eu não ia para leste,
porque não sabia suaíli.
06:15
I stayfique. If I go, I will be killedmorto.
93
363000
2000
Eu fico. Se for, vou ser morto.
06:17
I can't go back to my areaárea -- it's more than 1,000 kilometersquilômetros [away].
94
365000
4000
Não posso voltar para aminha zona,
são mais de 1000 quilómetros.
06:21
I stayedfiquei after they lootedsaqueados everything.
95
369000
3000
Fiquei, depois de eles pilharem tudo.
06:24
We have been doing researchpesquisa on botanybotânica,
96
372000
3000
Tínhamos feito investigação em botânica
06:27
and we have a smallpequeno herbariumHerbário of 4,500 sheetsfolhas of plantsplantas.
97
375000
6000
e tínhamos um pequeno herbário
com 4500 plantas.
06:33
We cutcortar, we dryseco and we packedembalado them,
98
381000
2000
Colhíamo-las, secávamo-las
e embalávamo-las.
06:35
we mountedmontado them on a folderpasta.
99
383000
3000
Montávamo-las em classificadores.
06:38
PurposeFinalidade: so that we startcomeçar them for agricultureagricultura,
100
386000
4000
Objetivo: estudá-las para a agricultura,
06:42
for medicineremédio, for whatevertanto faz, and for scienceCiência,
101
390000
3000
para medicina, para o que fosse,
e para a ciência,
06:45
for the studyestude of the floraflora and the changemudança of the forestfloresta.
102
393000
4000
para o estudo da flora
e da mudança da floresta.
06:49
That is people movingmovendo-se around, that's even PygmiesPigmeus.
103
397000
3000
Estas pessoas estão a fugir,
até os pigmeus.
06:52
And this is a brightbrilhante guy, hard-workingtrabalhador personpessoa, and PygmyPigmeu.
104
400000
7000
Este é um homem inteligente,
uma pessoa diligente e pigmeu.
06:59
I've been workingtrabalhando with him about 10 yearsanos.
105
407000
3000
Colaboro com ele desde há uns 10 anos.
07:02
And with soldierssoldados, they wentfoi to the forestfloresta for poachingcaça ilegal elephantselefantes.
106
410000
5000
Os militares foram com ele
à floresta para caçar elefantes.
07:07
Because he's PygmyPigmeu, he knowssabe how to trackpista elephantselefantes in the forestfloresta.
107
415000
4000
Como ele é pigmeu, sabe seguir
elefantes na floresta.
07:11
He has been attackedatacado by a leopardLeopard and they abandonabandonar him in the forestfloresta.
108
419000
6000
Foi atacado por um leopardo
e abandonaram-no na floresta.
07:17
They cameveio to told me, I have to saveSalve  him.
109
425000
3000
Vieram dizer-me
que eu tinha que ir salvá-lo.
07:20
And what I did, I gavedeu him just antibioticsantibióticos
110
428000
3000
Foi o que fiz, dei-lhe antibióticos
07:23
that we careCuidado for tuberculosistuberculose.
111
431000
4000
com que tratamos a tuberculose
07:27
And fortunatelyFelizmente, I savedsalvou his life.
112
435000
3000
e, felizmente, consegui salvá-lo.
07:30
And that was the languagelíngua of the warguerra.
113
438000
4000
Aquilo era a linguagem da guerra.
07:34
EverywhereEm todos os lugares there has been constantconstante extractionextração of mineralmineral,
114
442000
5000
Por todo o lado, sem parar,
extraíam minerais,
07:39
killingmatando animalsanimais, the loggingexploração madeireira timbersmadeiras and so on.
115
447000
4000
massacravam animais,
abatiam árvores e por aí fora.
07:43
And what of importantimportante things --
116
451000
2000
E quanto às coisas importantes
07:45
I think all of you here have a cellcélula phonetelefone.
117
453000
3000
— penso que todos aqui têm telemóvel —
07:48
That mineralmineral has killedmorto a lot:
118
456000
2000
esse mineral matou muita gente:
07:50
fivecinco millionsmilhões of CongoleseRepública Democrática do Congo have gonefoi because of this
119
458000
4000
cinco milhões de congoleses
desapareceram
por causa da columbita e da tantalita
— chamam-lhe Coltan —
07:54
Colombo-TantaliteColombo-tantalita -- they call it ColtanColtan --
120
462000
3000
07:57
that they use it to make cellcélula phonestelefones
121
465000
3000
que é usado para fazer os telemóveis.
08:00
and it has been in that areaárea, all over in CongoCongo. ExtractionExtração,
122
468000
5000
A extração é feita naquela área,
por todo o Congo.
08:05
and good, biggrande businesso negócio of the warguerra.
123
473000
3000
É um bom negócio da guerra.
08:08
And what I did for the first warguerra, after we have lostperdido everything,
124
476000
6000
O que eu fiz na primeira guerra,
depois de termos perdido tudo,
tinha que salvar qualquer coisa,
a minha vida, a vida da minha equipa,
08:14
I have to saveSalve  something, even myselfEu mesmo, my life and life of the stafffuncionários.
125
482000
4000
08:18
I buriedenterrado some of our newNovo vehicleveículo enginesmotores, I buriedenterrado it to saveSalve  it.
126
486000
6000
enterrei alguns dos motores dos nossos
veículos novos, para os salvar.
08:24
And some of equipmentequipamento wentfoi with them,
127
492000
2000
E parte do equipamento também,
08:26
on the toptopo of the canopymarquise, to saveSalve  it.
128
494000
2000
nas copas das árvores, para o salvar.
08:28
He's not collectingcoletando plantsplantas, he's going to saveSalve  our equipmentequipamento
129
496000
3000
Ele não está a colher plantas,
está a salvar o nosso equipamento
08:31
on the canopymarquise.
130
499000
2000
nas copas das árvores.
08:33
And with the materialmaterial that's left --
131
501000
2000
Com o material que restou
08:35
because they wanted to destroydestruir it, to burnqueimar it,
132
503000
3000
— porque eles queriam destrui-lo,
queriam queimá-lo,
08:38
they didn't understandCompreendo it, they didn't go to schoolescola --
133
506000
2000
não sabiam para o que servia,
não tinham ido à escola —
08:40
I packedembalado it.
134
508000
2000
empacotei-o.
08:42
And that is me, going to, hurryingcom pressa to UgandaUganda,
135
510000
4000
Aquele sou eu, apressado,
a ir para o Uganda,
08:46
to try to saveSalve  that 4,000 materialmaterial,
136
514000
3000
tentar salvar 4000 coleções de material,
08:49
with people carryingcarregando them on the bikesbicicletas, bicyclesbicicletas.
137
517000
5000
com pessoas a carregá-las em bicicletas.
08:54
And after that, we succeededconseguiu.
138
522000
2000
Depois disso, conseguimos
08:56
I housedalojado that 4,000 materialmaterial at the herbariumHerbário of MakerereMakerere UniversityUniversidade.
139
524000
5000
guardar aquelas 4000 coleções
no herbário da Universidade Makerere.
09:01
And after the warguerra, I have been ablecapaz to bringtrazer it back home,
140
529000
4000
Depois da guerra, consegui
trazê-las de novo para casa,
09:05
so that we continuecontinuar our studiesestudos.
141
533000
2000
para podermos continuar os nossos estudos.
09:07
The secondsegundo warguerra cameveio while we didn't expectEspero it.
142
535000
4000
A segunda guerra rebentou
quando menos esperávamos.
09:11
With friendsamigos, we had been sittingsentado and watchingassistindo matchpartida footballfutebol,
143
539000
4000
Estávamos a assistir com amigos,
a um desafio de futebol
09:15
and havingtendo some good musicmúsica with WorldSpaceWorldSpace radiorádio,
144
543000
4000
e a ouvir boa música na rádio WolrdSpace,
09:19
when it startedcomeçado, I think.
145
547000
2000
quando ela começou, julgo eu.
09:21
So, it was so badmau.
146
549000
3000
Foi terrível.
09:24
We heardouviu that now from the eastleste again the warguerra startedcomeçado,
147
552000
3000
Ouvimos que agora a guerra
recomeçara de leste
09:27
and it's going fastvelozes.
148
555000
2000
e estava a avançar depressa.
09:29
This time I think KabilaKabila will go in placeLugar, colocar of, as he did with MobutuMobutu.
149
557000
5000
Desta vez pensei que Kabila seria deposto,
como tinha feito com Mobutu.
E a reserva era um alvo para os rebeldes.
09:34
And the reservereserva was a targetalvo to the rebelsrebeldes.
150
562000
4000
09:38
ThreeTrês differentdiferente movementsmovimentos and two militiamilícia actingagindo in the samemesmo areaárea
151
566000
6000
Três movimentos diferentes
e duas milícias a atuar na mesma área
09:44
and competingcompetindo for naturalnatural resourcesRecursos.
152
572000
3000
e a competir pelos recursos naturais.
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
Não era possível trabalhar.
09:49
They destroydestruir everything.
154
577000
2000
Eles destruíam tudo.
09:51
PoachingCaça ilegal -- oh, no way.
155
579000
2000
Caça furtiva? Nem pensar.
09:53
And that's the powerfulpoderoso menhomens. We have to meetConheça and to talk to them.
156
581000
6000
Estes são os homens do poder.
Tivemos que falar com eles:
09:59
What's the regulationregulamento of the reservereserva
157
587000
2000
Quais são os regulamentos da reserva
10:01
and what is the regulationregulamento of the parksparques?
158
589000
2000
e qual o regulamento dos parques?
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
Eles não podem fazer o que estão a fazer.
10:06
So we wentfoi to meetConheça them.
160
594000
2000
Por isso, fomos ter com eles.
10:08
That is ColtanColtan extractionextração, goldouro miningmineração.
161
596000
4000
Aquilo é a extração de Coltan,
a extração de ouro.
10:12
So, we startedcomeçado talkingfalando with them,
162
600000
2000
Começámos a falar com eles,
10:14
convincingconvincente them that we are in a protectedprotegido areaárea.
163
602000
2000
a convencê-los de que estávamos
numa área protegida.
10:16
There are regulationsregulamentos
164
604000
2000
Havia regulamentos.
10:18
that it's prohibitedEntrada to do loggingexploração madeireira, miningmineração and poachingcaça ilegal, specificallyespecificamente.
165
606000
6000
Era proibido o abate de árvores,
a extração de minério e a caça furtiva.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Mas eles disseram:
"Vocês acham que os soldados
que estão a morrer não são importantes
10:26
you think that soldierssoldados who are dyingmorrendo are not importantimportante,
167
614000
4000
"e os animais que vocês estão a proteger
são mais importantes?
10:30
and your animalsanimais you are protectingprotegendo are mosta maioria importantimportante.
168
618000
5000
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
"Nós não pensamos assim.
"Temos que fazer isso,
para o nosso movimento avançar".
10:37
We have to do it, because to let our movementmovimento advanceavançar."
170
625000
4000
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
Eu disse: "Não pode ser, vocês
não podem fazer isso aqui".
10:44
We startedcomeçado talkingfalando with them and I was negotiatingnegociando.
172
632000
3000
Começámos a falar com eles
e eu comecei a negociar.
10:47
TriedTentei to protectproteger our equipmentequipamento, triedtentou to protectproteger our stafffuncionários
173
635000
5000
Tentei proteger o nosso equipamento,
tentei proteger o nosso pessoal
10:52
and the villagesaldeias of about 1,500 people.
174
640000
4000
e as aldeias com cerca de 1500 pessoas.
10:56
And we continuedcontínuo.
175
644000
2000
E continuámos o diálogo.
10:58
But I was doing that, negotiatingnegociando with them.
176
646000
3000
Mas eu ia negociando com eles.
11:01
SometimesÀs vezes we are havingtendo meetingencontro
177
649000
2000
Por vezes, tínhamos reuniões
11:03
and they are talkingfalando with Jean-PierreJean-Pierre BembaBemba,
178
651000
2000
e falávamos com Jean-Pierre Bemba.
11:05
with MbusaMBUSA NyamwisiNyamwisi, with KabilaKabila, and I'm there.
179
653000
4000
com Mbusa Nyamwisi, com Kabila
e eu lá estava.
11:09
SometimesÀs vezes, they talk to my ownpróprio languagelíngua, that is, LingalaLingala.
180
657000
3000
Por vezes, eles falavam na minha língua,
ou seja, em lingala.
11:12
I hearouvir it and what strategyestratégia they are doing, what they are planningplanejamento.
181
660000
4000
Eu ouvia a estratégia que eles
adotavam, o que estavam a planear.
11:16
SometimesÀs vezes, they are havingtendo a helicopterhelicóptero
182
664000
2000
Por vezes, vinha um helicóptero
11:18
to supplyfornecem them with ammunitionmunição and so on.
183
666000
2000
para lhes fornecer munições, etc.
11:20
They used me to carrylevar that, and I was doing countingcontando,
184
668000
5000
Serviam-se de mim para transportar
aquilo e eu tinha que contar
11:25
what comesvem from where, and where, and where.
185
673000
2000
o que vinha de onde,
e de onde e de onde.
11:27
I had only this equipmentequipamento -- my satellitesatélite phonetelefone, my computercomputador
186
675000
6000
Eu só tinha este equipamento
— o meu telemóvel, o meu computador
11:33
and a plasticplástico solarsolar panelpainel -- that I hideocultar it in the forestfloresta.
187
681000
6000
e um painel solar de plástico
— que escondi na floresta.
11:39
And everycada time, dailydiariamente, after we have meetingencontro,
188
687000
4000
Todos os dias,
depois de termos uma reunião
11:43
what compromisecompromisso we have, whatevertanto faz,
189
691000
4000
fosse qual fosse o compromisso
que tivéssemos,
11:47
I go, I writeEscreva a shortcurto emailo email, sendenviar it.
190
695000
2000
eu escrevia um curto email
e enviava-o para todas as pessoas
de que tinha endereços.
11:50
I don't know how manymuitos people I had on my addressendereço.
191
698000
4000
11:54
I sentenviei the messagemensagem: what is going about the progressprogresso of the warguerra
192
702000
4000
Enviava a mensagem sobre
o que se passava no avanço da guerra
11:58
and what they are planningplanejamento to do.
193
706000
2000
e o que é que eles planeavam fazer.
12:00
They startedcomeçado suspectingsuspeitando de that what we do on the morningmanhã,
194
708000
4000
Eles começaram a suspeitar
porque o que fazíamos de manhã
12:04
and the afternoontarde, it's on the newsnotícia, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
aparecia à tarde nas notícias
da BBC, da RFI.
12:07
(LaughterRiso)
196
715000
1000
(Risos)
12:08
Something mightpoderia be going on.
197
716000
2000
Alguma coisa se passava.
12:10
And one day, we wentfoi for a meetingencontro.
198
718000
2000
Um dia, fomos a uma reunião...
12:12
(ApplauseAplausos)
199
720000
2000
(Aplausos)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Desculpem.
Um dia, fomos a uma reunião
com o comandante em chefe.
12:18
One day, we wentfoi to meetConheça the ChiefChefe CommanderComandante.
201
726000
2000
12:20
He had the samemesmo iridiumirídio cellcélula phonetelefone like me.
202
728000
3000
Ele tinha um telemóvel
de irídio, igual ao meu
12:23
And he askedperguntei me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
e perguntou-me: "Sabes como é
que isto se usa?"
12:25
I said, "I have never seenvisto it.
204
733000
2000
Eu disse: "Nunca vi uma coisa dessas".
12:27
(LaughterRiso)
205
735000
1000
12:28
I don't know."
206
736000
2000
(Risos)
"Não sei".
12:30
And I had minemeu on my pocketbolso.
207
738000
2000
E tinha o meu na algibeira.
12:32
So, it was a chancechance that they trustedconfiável me a lot.
208
740000
2000
Foi uma sorte eles confiarem tanto em mim.
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
Não me revistaram.
12:36
So I was scaredassustada.
210
744000
2000
Eu estava cheio de medo.
12:38
And when we finishedacabado the meetingencontro, I wentfoi to returnRetorna it in the forestfloresta.
211
746000
4000
Quando acabámos a reunião,
fui levá-lo para a floresta.
12:42
And I was sendingenviando newsnotícia, doing whatevertanto faz,
212
750000
4000
Eu ia enviar as notícias,
tudo o que eles faziam
12:46
reportingrelatórios dailydiariamente to the U.N., to UNESCOUNESCO, to our institutioninstituição in NewNovo YorkYork,
213
754000
5000
para a ONU, para a UNESCO,
para a nossa instituição em Nova Iorque,
12:51
what have been going.
214
759000
2000
sobre o que se estava a passar.
12:53
And for that, they have been havingtendo biggrande pressurepressão to leavesair, to freelivre the areaárea.
215
761000
5000
Assim, eles estavam sob grande pressão
para deixarem aquela área livre.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Porque não havia hipótese,
13:00
whatevertanto faz they do, it's knownconhecido the samemesmo time.
217
768000
2000
tudo o que eles faziam,
sabia-se imediatamente.
13:02
DuringDurante the first two rebellionsrebeliões, they killedmorto all animalsanimais in the zoojardim zoológico.
218
770000
5000
Durante as duas primeiras rebeliões,
mataram todos os animais do zoo.
Temos um zoo de 14 ocapis
e uma fêmea estava grávida.
13:07
We have a zoojardim zoológico of 14 OkapisOkapis, and one of them was pregnantgrávida.
219
775000
4000
13:11
And duringdurante the warguerra, after a weeksemana of heavypesado warguerra, fightingcombate in the areaárea,
220
779000
6000
Durante a guerra, ao fim de uma
semana de luta feroz na área,
13:17
we succeededconseguiu: we had the first OkapiOcapi.
221
785000
2000
conseguimos: vimos nascer
o primeiro ocapi.
13:19
This is the only trouserpara calças and shirtcamisa remindlembrar me of this.
222
787000
3000
Estas são as únicas calças
e camisa que me recordam isso.
13:22
This is not locallocal populationpopulação, this is rebelsrebeldes.
223
790000
3000
Não são da população local,
são rebeldes.
13:25
They are now happyfeliz sendingenviando the newsnotícia
224
793000
2000
Estão satisfeitos a enviar a notícia
13:27
that they have protectedprotegido the OkapiOcapi with the warguerra,
225
795000
2000
de que protegeram o ocapi da guerra,
13:29
because we sentenviei the newsnotícia that they are killingmatando
226
797000
3000
porque tínhamos enviado a notícia
de que estavam a matar
e a caçar por toda a parte.
13:32
and poachingcaça ilegal everywhereem toda parte.
227
800000
1000
13:33
After a weeksemana, we celebratedcélebre the birthdayaniversário of that OkapiOcapi,
228
801000
5000
Uma semana depois de festejarmos
o nascimento daquele ocapi
13:38
they killedmorto an elephantelefante, just 50 metersmetros to the areaárea
229
806000
4000
eles mataram um elefante,
a 50 metros da área do zoo
13:42
where the zoojardim zoológico, where OkapiOcapi was bornnascermos.
230
810000
3000
onde tinha nascido o ocapi.
Eu fiquei furioso.
13:45
And I was madlouco.
231
813000
1000
13:46
I opposeopor-se it -- that they are now going to dissectdissecar it,
232
814000
2000
Eu proibi-os de o despedaçar
13:48
untilaté I do my reportrelatório and then I see the ChiefChefe CommanderComandante.
233
816000
6000
antes de eu fazer o relatório
e depois fui ter com o comandante chefe.
13:54
And I succeededconseguiu.
234
822000
2000
Consegui.
13:56
The elephantelefante just decayedse decomposto and they just got the tuskspresas.
235
824000
5000
O elefante apodreceu
e só depois lhe tiraram as presas.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationsituação of the warguerra --
236
829000
5000
O que é que fizemos depois?
— era o resultado da guerra —
14:06
we have to rebuildreconstruir.
237
834000
2000
tivemos que reconstruir.
14:08
I had some moneydinheiro. I was paidpago 150 dollarsdólares.
238
836000
3000
Eu tinha algum dinheiro.
Pagavam-me 150 dólares.
14:11
I devoteddedicado halfmetade of it to rebuildreconstruir the herbariumHerbário,
239
839000
6000
Dediquei metade disso
à reconstrução do herbário,
porque não tínhamos boas
infraestruturas para estudar as plantas.
14:17
because we didn't have good infrastructurea infraestrutura to startcomeçar plantsplantas.
240
845000
3000
14:20
WildlifeVida selvagem ConservationConservação SocietySociedade more dealinglidando with plantsplantas.
241
848000
4000
A Wildlife Conservation Society não podia
financiar a investigação de plantas.
14:24
I startedcomeçado this with 70 dollarsdólares,
242
852000
3000
Comecei com 70 dólares
14:27
and startcomeçar fundraisingcaptação de recursos moneydinheiro to where I've been going.
243
855000
4000
e comecei a angariar dinheiro
por toda a parte onde ia.
14:31
I had opportunityoportunidade to go all over,
244
859000
2000
Tive a oportunidade de ir a todo o lado
14:33
where herbariumHerbário for my AfricanAfricano materialmaterial is.
245
861000
3000
onde havia herbários
com o meu material africano.
14:36
And they supportedapoiado me a bitpouco, and I builtconstruído this.
246
864000
5000
Apoiaram-me um pouco
e eu construí isto.
14:41
Now, it's doing work to traintrem youngjovem CongoleseRepública Democrática do Congo.
247
869000
5000
Agora vai servir para a formação
de jovens congoleses.
14:46
And alsoAlém disso, what one of the specialityespecialidade we are doing,
248
874000
3000
Um dos nossos projetos especiais
14:49
my designdesenhar is trackingrastreamento the globalglobal warmingaquecimento effectefeito on biodiversitybiodiversidade,
249
877000
6000
é acompanhar o efeito do aquecimento
global sobre a biodiversidade
14:55
and what the impactsimpactos of the IturiIturi ForestFloresta is playingjogando to uptakeabsorção carboncarbono.
250
883000
5000
e quais os impactos que a Floresta Ituri
está a ter na captação do carbono.
15:00
This is one of the studiesestudos we are doing on a 40-hectare-hectare plotenredo,
251
888000
3000
Este é um dos estudos
que fazemos num talhão de 40 hectares,
15:04
where we have taggedcom a tag treesárvores and lianaslianas from one centimeterscentímetros,
252
892000
4000
onde etiquetámos árvores e lianas
com mais de um centímetro
15:08
and we are trackingrastreamento them.
253
896000
2000
e estamos a acompanhá-las.
15:10
We have now datadados of about 15 yearsanos,
254
898000
4000
Já temos dados de cerca de 15 anos
15:14
to see how that forestfloresta is contributingcontribuindo to the carboncarbono reductionsreduções.
255
902000
7000
para ver como a floresta está
a contribuir para a redução do carbono.
15:21
And that is -- I think it's difficultdifícil for me.
256
909000
5000
Isto é — é difícil para mim.
15:26
This is a very embarrassingembaraçoso talk, I know.
257
914000
2000
Esta é uma palestra muito embaraçosa.
15:29
I don't know where to startcomeçar, where to finishterminar it.
258
917000
3000
Não sei por onde começar, nem como acabar.
15:32
When I was thinkingpensando to come here,
259
920000
2000
Quando pensei que vinha aqui,
15:34
what bestmelhor titletítulo I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
não encontrava o melhor título
para a minha palestra.
15:39
But now I think that I would have titledintitulado it, "The LanguageLíngua of GunsArmas."
261
927000
5000
Mas agora penso que lhe devia
ter chamado "A Linguagem das Armas".
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Onde estão as pessoas?
15:46
Now we are talkingfalando about reconstitutionreconstituição, rebuildreconstruir AfricaÁfrica.
263
934000
5000
Estamos a falar da reconstrução,
de reconstruir África.
Mas as indústrias do armamento
são para reconstruir, ou isto é um jogo?
15:51
But is gunarma de fogo industriesindústrias a toolferramenta to rebuildreconstruir, or is it a gamejogos?
264
939000
8000
15:59
I think we see the warguerra like a gamejogos --
265
947000
5000
Penso que vemos a guerra como um jogo
16:04
like soccerfutebol, footballfutebol.
266
952000
2000
— como o futebol.
16:06
EverybodyToda a gente is happyfeliz, but see what it's doing,
267
954000
5000
Estão todos felizes,
mas vejam o que ela faz.
Vejam o que se passa em Darfur.
16:11
see what is going in DarfurDarfur.
268
959000
2000
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Nós dizemos: "Oh. meu Deus!"
16:14
See what the warsguerras in RwandaRuanda.
270
962000
2000
Vejam o que foram as guerras no Ruanda.
16:16
That's because of the languagelíngua of gunsarmas.
271
964000
4000
Foi por causa da linguagem das armas.
Penso que ninguém pode
culpar o Google,
16:20
I don't think that someonealguém maypode blameculpa GoogleGoogle,
272
968000
4000
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
porque ele está a fazer o que está certo,
16:27
even if people like Al-QaedaAl-Qaeda are usingusando GoogleGoogle
274
975000
3000
mesmo que pessoas como a A-Qaeda
estejam a usar o Google
16:30
to connectconectar betweenentre them.
275
978000
2000
para comunicarem entre si.
16:32
But it's servingservindo millionsmilhões for the bestmelhor.
276
980000
3000
Mas está a servir milhões para o melhor.
16:35
But what is doing with gunarma de fogo industriesindústrias?
277
983000
3000
Mas o que se passa com as indústrias
de armamento?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Obrigado.
16:40
(ApplauseAplausos)
279
988000
5000
(Aplausos)
16:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Chris Anderson: Obrigado, obrigado.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
Espere aqui um pouco.
16:50
It's an amazingsurpreendente storyhistória.
282
998000
2000
É uma história espantosa.
16:52
I suspectsuspeito a lot of people here have the samemesmo questionquestão I have.
283
1000000
4000
Penso que muita gente gostaria
de fazer esta pergunta:
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Como podemos ajudar-vos?
17:02
CorneilleCorneille EwangoEwango: That's really embarrassingembaraçoso questionsquestões.
285
1010000
3000
Corneille Ewango:
É uma pergunta embaraçosa.
17:06
I think that now I feel nervousnervoso.
286
1014000
2000
Acho que agora estou a sentir-me nervoso.
17:08
And I think, helpingajudando us, people are actingagindo sometimesas vezes by ignoranceignorância.
287
1016000
6000
Penso que, ao ajudar-nos, as pessoas
agem por vezes por ignorância.
17:14
I did it myselfEu mesmo.
288
1022000
2000
Eu próprio fiz isso.
Se eu soubesse, quando era novo,
17:16
If I know when I was youngjovem,
289
1024000
2000
17:18
that [by] killingmatando an elephantelefante, I'm destroyingdestruindo biodiversitybiodiversidade,
290
1026000
3000
que, ao matar um elefante,
estava a destruir a biodiversidade,
17:21
I would not have donefeito it.
291
1029000
2000
nunca o teria feito.
17:23
ManyMuitos, manymuitos of you have seenvisto the talentstalentos of AfricansAfricanos,
292
1031000
4000
Muitos de vocês conhecem
os talentos dos africanos,
17:27
but there are fewpoucos who are going to schoolescola.
293
1035000
4000
mas poucos são os que vão à escola.
17:31
ManyMuitos are dyingmorrendo because of all those kindtipo of pandemicspandemias,
294
1039000
5000
Muitos morrem por causa
de todo o tipo de pandemias,
17:36
HIVHIV, malariamalária, povertypobreza, not going to schoolescola.
295
1044000
5000
o VIH, a malária, a pobreza,
por não irem à escola.
17:41
What you can assistauxiliar us, it's by buildingconstrução capacitiescapacidades.
296
1049000
4000
A vossa ajuda é criar competências.
17:45
How manymuitos have got opportunityoportunidade like me
297
1053000
2000
Quantos tiveram uma oportunidade, como eu,
17:47
to go to U.S., do a master'sdo mestre?
298
1055000
2000
de ir para os EUA, fazer um mestrado?
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsPaíses Baixos to do a PhPH.D.
299
1057000
3000
Agora, estou na Holanda,
a fazer um doutoramento.
17:52
But manymuitos of them are just here, because they don't have moneydinheiro.
300
1060000
3000
Mas muitos deles ficam aqui
porque não têm dinheiro.
17:55
And they can't go even to universityuniversidade.
301
1063000
3000
Nem sequer podem ir
para a universidade.
17:58
They can't even attainatingir the bachelor'sdespedida de solteiro degreegrau.
302
1066000
3000
Nem sequer chegam a fazer
um bacharelato.
18:01
BuildingEdifício capacitiescapacidades for the youngjovem generationgeração
303
1069000
4000
Criar competências nas novas gerações
18:05
is going to make a better generationgeração
304
1073000
2000
vai fomentar uma geração melhor
18:07
and a better futurefuturo tomorrowamanhã for AfricaÁfrica.
305
1075000
3000
e um futuro melhor para a África.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA: Obrigado.
18:11
(ApplauseAplausos)
307
1079000
2000
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com