ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

Betina Vorberg (Bettina Warburg): Kako će blokčejn drastično preobraziti ekonomiju

Filmed:
3,779,189 views

Pozdravite decentralizovanu ekonomiju - blokčejn će uskoro promeniti sve. U ovom lucidnom objašnjenju složene i konfuzne tehnologije, Betina Vorberg opisuje kako će blokčejn eliminisati potrebu za centralizovanim institucijama kao što su banke i vlada da bi olakšao trgovinu, razvijajući zastarele modele trgovine i finansija u nešto daleko zanimljivije: raspodeljeni, transparentan, autonomni sistem za razmenu vrednosti.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EconomistsEkonomisti have been exploringистраживање
people'sљуди behaviorпонашање for hundredsстотине of yearsгодине:
0
1000
4960
Ekonomisti stotinama godina
istražuju ljudsko ponašanje:
00:18
how we make decisionsОдлуке,
1
6880
1576
kako donosimo odluke,
00:20
how we actчинити individuallypojedinačno and in groupsгрупе,
2
8480
3056
kako postupamo kao pojedinci i u grupama,
00:23
how we exchangeразмена valueвредност.
3
11560
1720
kako razmenjujemo vrednosti.
00:26
They'veOni su studiedстудирала the institutionsинституције
that facilitateолакшати our tradeтрговина,
4
14760
3456
Oni izučavaju institucije
koje olakšavaju našu trgovinu,
00:30
like legalправни systemsсистема,
5
18240
1416
kao što su pravni sistemi,
00:31
corporationsкорпорације,
6
19680
1240
korporacije,
00:33
marketplacespijace.
7
21520
1200
tržišta.
00:35
But there is a newново,
technologicalтехнолошки institutioninstitucija
8
23600
3456
Međutim, postoji
nova tehnološka institucija
00:39
that will fundamentallyфундаментално changeпромена
how we exchangeразмена valueвредност,
9
27080
4016
koja će iz temelja promeniti
način na koji razmenjujemo vrednosti,
00:43
and it's calledпозвани the blockchainblockchain.
10
31120
1480
a zove se blokčejn.
00:46
Now, that's a prettyприлично boldодважан statementизјава,
11
34040
2656
To je poprilično hrabra izjava,
00:48
but if you take nothing elseдруго
away from this talk,
12
36720
3136
ali ako ništa drugo
ne zapamtite iz ovog govora,
00:51
I actuallyзаправо want you to rememberзапамтити
13
39880
1736
želela bih da zapamtite da,
00:53
that while blockchainblockchain technologyтехнологија
is relativelyрелативно newново,
14
41640
3936
iako je tehnologija blokčejna
relativno nova,
00:57
it's alsoтакође a continuationnastavak
of a very humanљудско storyприча,
15
45600
4376
ona takođe predstavlja nastavak
jedne vrlo ljudske priče,
01:02
and the storyприча is this.
16
50000
1520
a priča je sledeća.
01:04
As humansљуди, we find waysначини
17
52080
2016
Kao ljudska bića, pronalazimo načine
01:06
to lowerниже uncertaintyнеизвесност about one anotherдруги
18
54120
2816
da umanjimo nesigurnost između sebe
01:08
so that we can exchangeразмена valueвредност.
19
56960
1800
tako da možemo
da razmenjujemo vrednosti.
01:13
Now, one of the first people
to really exploreистражити the ideaидеја
20
61080
3495
Jedna od prvih osoba
koja je zaista istražila ideju
01:16
of institutionsинституције as a toolоруђе in economicsекономија
21
64599
3177
o institucijama kao ekonomskim sredstvima
01:19
to lowerниже our uncertaintiesneizvesnosti
about one anotherдруги
22
67800
2456
koje bi smanjile nesigurnost
koja vlada između nas
01:22
and be ableу могуцности to do tradeтрговина
23
70280
1896
da bismo mogli da trgujemo
01:24
was the NobelNobelovu nagradu economistекономиста DouglassDouglass NorthSever.
24
72200
2640
bio je ekonomista i nobelovac Daglas Nort.
01:27
He passedположио away at the endкрај of 2015,
25
75680
2136
On je preminuo krajem 2015. godine,
01:29
but NorthSever pioneeredbili pioniri what's calledпозвани
"newново institutionalинституционално economicsекономија."
26
77840
4720
ali je razvio nešto što se zove
„nova institucionalna ekonomija“.
A ono što je podrazumevao
pod institucijama
01:35
And what he meantмислио by institutionsинституције
were really just formalформално rulesправила
27
83120
4176
bila su samo formalna pravila
kao što je ustav,
01:39
like a constitutionустава,
28
87320
1976
01:41
and informalнеформалан constraintsограничења, like briberyprimanje mita.
29
89320
2920
i neformalna ograničenja,
poput davanja mita.
01:45
These institutionsинституције are really the greasemast
30
93280
2896
Ove institucije su zapravo mazivo
01:48
that allowдозволите our economicекономски
wheelsточкови to functionфункција,
31
96200
2936
koje omogućava funkcionisanje
točkovima naše ekonomije,
01:51
and we can see this playигра out
over the courseкурс of humanљудско historyисторија.
32
99160
3120
a možemo videti kako se to odigrava
kroz tok ljudske istorije.
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererловци-сакупљачи economiesекономије,
33
103120
3456
Ako se prisetimo vremena
kada smo bili ekonomije lovaca-skupljača,
01:58
we really just tradedtrguje
withinу склопу our villageсело structureструктура.
34
106600
2936
zapravo smo trgovali
samo unutar strukture svog sela.
02:01
We had some informalнеформалан constraintsограничења in placeместо,
35
109560
2416
Imali smo nekolicinu
neformalnih ograničenja,
02:04
but we enforcedkoju sprovodi
all of our tradeтрговина with violenceнасиље
36
112000
3536
ali smo celokupnu trgovinu
sprovodili pomoću nasilja
02:07
or socialсоцијално repercussionsreperkusije.
37
115560
1880
ili društvenih posledica.
02:09
As our societiesдруштва grewрастао more complexкомплекс
38
117960
2336
Kako su naše zajednice
postajale sve složenije,
02:12
and our tradeтрговина routesруте grewрастао more distantдалеко,
39
120320
3216
a trgovački putevi udaljeniji,
02:15
we builtизграђен up more formalформално institutionsинституције,
40
123560
3016
izgradili smo još formalnih institucija
02:18
institutionsинституције like banksбанке for currencyvaluta,
41
126600
3336
poput banaka zbog valuta,
02:21
governmentsвлада, corporationsкорпорације.
42
129960
2696
vlada, korporacija.
02:24
These institutionsинституције
helpedпомогао us manageуправљати our tradeтрговина
43
132680
2536
Ove institucije su nam pomogle
da upravljamo trgovinom
02:27
as the uncertaintyнеизвесност
and the complexityсложеност grewрастао,
44
135240
3016
dok su nesigurnost i složenost rasli,
02:30
and our personalлични controlконтрола was much lowerниже.
45
138280
2600
a naša lična kontrola opadala.
02:33
EventuallyNa kraju with the internetинтернет,
we put these sameисти institutionsинституције onlineонлине.
46
141560
4280
Vremenom smo uz pomoć interneta
iste ove institucije postavili onlajn.
02:38
We builtизграђен platformплатформа marketplacespijace
like AmazonAmazon, eBaye-Bay, AlibabaAlibaba,
47
146600
4376
Izgradili smo tržišta na internetu
poput Amazona, Ibeja i Alibabe,
02:43
just fasterбрже institutionsинституције
that actчинити as middlemenposrednici
48
151000
3536
koje su samo brže institucije
koje deluju kao posrednici
02:46
to facilitateолакшати humanљудско economicекономски activityактивност.
49
154560
2920
u olakšavanju ekonomske aktivnosti ljudi.
02:51
As DouglassDouglass NorthSever saw it,
50
159840
2136
Kako je Daglas Nort to video,
02:54
institutionsинституције are a toolоруђе
to lowerниже uncertaintyнеизвесност
51
162000
3656
institucije su sredstva
koja smanjuju nesigurnost
02:57
so that we can connectцоннецт and exchangeразмена
all kindsврсте of valueвредност in societyдруштво.
52
165680
4320
da bismo mogli da se povežemo
i razmenjujemo razne vrednosti u društvu.
03:02
And I believe we are now enteringулазак
53
170840
2336
Verujem da zalazimo
03:05
a furtherдаље and radicalрадикалан evolutionеволуција
54
173200
2976
u još dalju i radikalniju evoluciju
načina na koji stupamo
u interakciju i trgujemo,
03:08
of how we interactИнтерактивно and tradeтрговина,
55
176200
2456
jer po prvi put možemo
umanjiti nesigurnost
03:10
because for the first time,
we can lowerниже uncertaintyнеизвесност
56
178680
3576
03:14
not just with politicalполитички
and economicекономски institutionsинституције,
57
182280
3576
ne samo pomoću političkih
i ekonomskih institucija
03:17
like our banksбанке, our corporationsкорпорације,
our governmentsвлада,
58
185880
3736
poput banaka, korporacija ili vlada,
već isključivo tehnologijom.
03:21
but we can do it with technologyтехнологија aloneсами.
59
189640
2360
Dakle, šta je to blokčejn?
03:25
So what is the blockchainblockchain?
60
193920
2016
03:27
BlockchainBlockchain technologyтехнологија
is a decentralizedдецентрализовано databaseбаза података
61
195960
4056
Tehnologija blokčejna
je decentralizovana baza podataka
03:32
that storesпродавнице a registryрегистар
of assetsсредства and transactionstransakcije
62
200040
3536
u kojoj se čuva
registar dobara i transakcija
03:35
acrossпреко a peer-to-peerpeer-to-peer networkмрежа.
63
203600
1800
preko P2P mreže.
U suštini predstavlja javni registar
03:38
It's basicallyу основи a publicјавно registryрегистар
64
206160
2136
toga ko šta poseduje
i ko vrši transakciju čega.
03:40
of who ownsпоседује what and who transactstransacts what.
65
208320
2840
03:43
The transactionstransakcije are securedобезбеђени
throughкроз cryptographyKriptografija,
66
211920
2976
Transakcije su osigurane
putem kriptografije
03:46
and over time, that transactiontransakcije historyисторија
getsдобива lockedзакључано in blocksблокови of dataподаци
67
214920
5776
i vremenom se ta istorija transakcija
zaključava u blokove podataka
koji su onda kriptografski
povezani i obezbeđeni.
03:52
that are then cryptographicallyKriptografski
linkedповезано togetherзаједно and securedобезбеђени.
68
220720
3480
03:57
This createsствара and immutablenepromenljivu,
unforgeableunforgeable recordзапис
69
225360
4176
Ovo stvara postojani zapis
svih transakcija na ovoj mreži
04:01
of all of the transactionstransakcije
acrossпреко this networkмрежа.
70
229560
3816
koji se ne može krivotvoriti.
Zapis se kopira na svaki kompjuter
koji koristi mrežu.
04:05
This recordзапис is replicatedkopirao
on everyсваки computerрачунар that usesкористи the networkмрежа.
71
233400
4400
Ovo nije aplikacija.
04:11
It's not an appапликација.
72
239240
1240
04:13
It's not a companyкомпанија.
73
241080
1240
Nije kompanija.
Mislim da bi ga najbliže opisalo
nešto poput Vikipedije.
04:15
I think it's closestнајближе in descriptionОпис
to something like WikipediaWikipedia.
74
243120
3760
Na Vikipediji se sve može videti.
04:19
We can see everything on WikipediaWikipedia.
75
247800
2056
04:21
It's a compositeкомпозитни viewпоглед that's constantlyстално
changingпромена and beingбиће updatedажурирано.
76
249880
4040
To je složen pregled
koji se stalno menja i ažurira.
04:27
We can alsoтакође trackтрацк those changesПромене
over time on WikipediaWikipedia,
77
255880
3656
Na Vikipediji možemo i pratiti
te promene tokom vremena,
a možemo praviti i sopstvene stranice,
04:31
and we can createстворити our ownвластити wikisWiki lokacija,
78
259560
2296
04:33
because at theirњихова coreјезгро,
they're just a dataподаци infrastructureинфраструктуре.
79
261880
2840
jer su one u suštini
samo infrastruktura podataka.
Vikipedija je otvorena platforma
koja skladišti reči i slike,
04:38
On WikipediaWikipedia, it's an openотворен platformплатформа
that storesпродавнице wordsречи and imagesслике
80
266600
5496
kao i promene tih podataka u vremenu.
04:44
and the changesПромене to that dataподаци over time.
81
272120
2480
04:47
On the blockchainblockchain,
82
275520
1456
Što se tiče blokčejna,
04:49
you can think of it
as an openотворен infrastructureинфраструктуре
83
277000
2936
možete ga zamisliti
kao otvorenu infrastrukturu
koja skladišti
mnogo različitih vrsta dobara.
04:51
that storesпродавнице manyмноги kindsврсте of assetsсредства.
84
279960
2680
04:55
It storesпродавнице the historyисторија of custodianshipstarateljstva,
85
283760
2736
Skladišti istoriju nadležnosti,
04:58
ownershipвласништво and locationлокација
86
286520
2216
vlasništva i lokacija
05:00
for assetsсредства like
the digitalдигитални currencyvaluta BitcoinBitcoin,
87
288760
3656
dobara poput digitalne valute bitkoin,
05:04
other digitalдигитални assetsсредства
88
292440
1576
drugih digitalnih dobara
05:06
like a titleнаслов of ownershipвласништво of IPIP.
89
294040
3320
kao što je pravo vlasništva
na protokol interneta.
05:10
It could be a certificateпотврда, a contractуговор,
90
298480
3136
To može biti uverenje, ugovor,
05:13
realправи worldсвет objectsобјеката,
91
301640
1256
stvarni objekti,
05:14
even personalлични identifiableпрепознатљив informationинформације.
92
302920
2800
pa čak i lične informacije
koje se mogu identifikovati.
05:19
There are of courseкурс other
technicalтехнички detailsдетаље to the blockchainblockchain,
93
307080
3856
Naravno, postoje i drugi tehnički detalji
vezani za blokčejn,
05:22
but at its coreјезгро, that's how it worksИзвођење радова.
94
310960
2016
ali u suštini, tako on funkcioniše.
05:25
It's this publicјавно registryрегистар
that storesпродавнице transactionstransakcije in a networkмрежа
95
313000
4336
To je javni registar
koji skladišti transakcije u mreži
05:29
and is replicatedkopirao so that it's very secureOsigurajte
and hardтешко to tamperтампер with.
96
317360
4200
i koji se kopira, tako da je vrlo bezbedan
i teško ga je nepropisno koristiti.
05:35
WhichŠto bringsдоноси me to my pointтачка
97
323120
2136
To me navodi na moju poentu
05:37
of how blockchainsblockchains lowerниже uncertaintyнеизвесност
98
325280
3056
o tome kako blokčejn smanjuje nesigurnost
05:40
and how they thereforeстога promiseобећање
to transformпреобразити our economicекономски systemsсистема
99
328360
4136
i kako zbog toga obećava
da će promeniti naš ekonomski sistem
05:44
in radicalрадикалан waysначини.
100
332520
1200
na drastične načine.
05:47
So uncertaintyнеизвесност is kindкинд of a bigвелики termтермина
101
335880
2336
Dakle, nesigurnost je donekle velik pojam
05:50
in economicsекономија,
102
338240
1376
u ekonomiji,
05:51
but I want to go throughкроз threeтри formsобразаца of it
103
339640
2056
ali ja želim da prođem
kroz njena tri oblika
05:53
that we faceлице in almostскоро all
of our everydayсваки дан transactionstransakcije,
104
341720
3376
sa kojima se susrećemo
u skoro svim svakodnevnim transakcijama,
05:57
where blockchainsblockchains can playигра a roleулога.
105
345120
2096
a gde blokčejnovi mogu da imaju ulogu.
05:59
We faceлице uncertaintiesneizvesnosti
like not knowingзнајући who we're dealingбављење with,
106
347240
3376
Susrećemo se sa nesigurnostima
kada ne znamo s kim imamo posla,
06:02
not havingимати visibilityVidljivost into a transactiontransakcije
107
350640
2816
kada nemamo uvid u transakciju
06:05
and not havingимати recoursepromena kursa
if things go wrongпогрешно.
108
353480
2920
i kada nemamo pravo na regres
ukoliko nešto pođe po zlu.
06:09
So let's take the first exampleпример,
not knowingзнајући who we're dealingбављење with.
109
357520
3360
Razmotrimo prvi primer
kada ne znamo s kim imamo posla.
06:13
Say I want to buyкупити
a used smartphonepametni telefon on eBaye-Bay.
110
361720
3360
Recimo da želim da kupim
polovan pametni telefon na Ibeju.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingкупити from.
111
365760
3320
Prva stvar koju ću da uradim
je da istražim od koga kupujem.
06:21
Are they a powerмоћ userкорисник?
112
369600
1736
Da li je iskusan korisnik?
06:23
Do they have great reviewsrecenzije and ratingsрејтинга,
or do they have no profileprofil at all?
113
371360
4120
Da li ima dobre komentare i ocene
ili uopšte nema profil?
06:28
ReviewsRecenzije, ratingsрејтинга, checkmarkscheckmarks:
114
376960
2776
Komentari, ocene, znakovi odobravanja -
06:31
these are the attestationsattestations
about our identitiesIdentiteti
115
379760
3616
to su potvrde o našim identitetima
06:35
that we cobbleцобља togetherзаједно todayданас
116
383400
1616
koje sakupljamo danas
06:37
and use to lowerниже uncertaintyнеизвесност
about who we're dealingбављење with.
117
385040
3440
i koristimo da bismo umanjili nesigurnost
u pogledu toga sa kim poslujemo.
06:41
But the problemпроблем is
they're very fragmentedфрагментиран.
118
389840
3016
Međutim, problem je
što su veoma fragmentovane.
06:44
Think about how manyмноги profilesProfili you have.
119
392880
2320
Pomislite samo koliko profila imate.
06:48
BlockchainsBlockchains allowдозволите for us
to createстворити an openотворен, globalглобално platformплатформа
120
396520
5496
Blokčejnovi nam omogućavaju
da stvorimo otvorenu, globalnu platformu
06:54
on whichкоја to storeпродавница any attestationatest
about any individualпојединац
121
402040
4376
na kojoj možemo čuvati potvrde
o bilo kom pojedincu
06:58
from any sourceизвор.
122
406440
1400
iz bilo kog izvora.
07:00
This allowsомогућава us to createстворити a user-controlledKorisnički kontrolirana
123
408480
3296
Ovo nam omogućava da stvorimo
prenosivi identitet
koji kontrolišu korisnici.
07:03
portableпреносив identityидентитет.
124
411800
1360
07:07
More than a profileprofil,
125
415800
1896
U pitanju je više od profila;
07:09
it meansзначи you can selectivelyselektivno revealоткривају
126
417720
3296
to znači da možete selektivno razotkriti
07:13
the differentразличит attributesatributi about you
127
421040
1936
različite svoje atribute
07:15
that help facilitateолакшати tradeтрговина or interactionинтеракција,
128
423000
3296
da biste olakšali trgovinu
ili interakciju,
07:18
for instanceпример that a governmentвлада
issuedиздата you an IDID,
129
426320
2856
na primer, da vam je vlast
izdala ličnu kartu,
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
ili da imate više od 21 godine,
07:23
by revealingкоји открива the cryptographickriptografskih proofдоказ
131
431480
2616
otkrivanjem kriptografskog dokaza
07:26
that these detailsдетаље existпостоје
and are signedпотписан off on.
132
434120
2880
da ti detalji postoje
i da su zvanično potvrđeni.
07:30
HavingImati this kindкинд of portableпреносив identityидентитет
133
438960
2056
Posedovanje ovakvog prenosivog identiteta
07:33
around the physicalфизички worldсвет
and the digitalдигитални worldсвет
134
441040
3016
u okviru fizičkog i digitalnog sveta
07:36
meansзначи we can do all kindsврсте of humanљудско tradeтрговина
135
444080
3296
znači da možemo da vršimo
najrazličitije razmene
07:39
in a totallyтотално newново way.
136
447400
1400
na potpuno nov način.
Dakle, govorila sam o tome kako blokčejn
može umanjiti neizvesnost
07:42
So I've talkedпричао about how blockchainsblockchains
could lowerниже uncertaintyнеизвесност
137
450600
2896
u pogledu toga sa kim imamo posla.
07:45
in who we're dealingбављење with.
138
453520
1536
07:47
The secondдруго uncertaintyнеизвесност that we oftenчесто faceлице
139
455080
2576
Druga nesigurnost
sa kojom se često suočavamo
07:49
is just not havingимати transparencyтранспарентност
into our interactionsинтеракције.
140
457680
3200
je neraspolaganje jasnim uvidom
u naše interakcije.
07:53
Say you're going to sendпошаљи me
that smartphonepametni telefon by mailПошта.
141
461600
2736
Recimo da ćete mi poslati
taj telefon poštom.
07:56
I want some degreeстепен of transparencyтранспарентност.
142
464360
1696
Ja želim da imam neki stepen uvida.
07:58
I want to know that the productпроизвод I boughtкупио
is the sameисти one that arrivesстиже in the mailПошта
143
466080
4296
Želim da znam da je proizvod
koji sam kupila isti taj koji stiže poštom
i da postoji neki zapis
o tome kako je došao do mene.
08:02
and that there's some recordзапис
for how it got to me.
144
470400
2376
08:04
This is trueистина not just
for electronicsелектроника like smartphonespametni telefoni,
145
472800
2616
To važi ne samo za elektroniku
kao što su telefoni,
08:07
but for manyмноги kindsврсте of goodsроба and dataподаци,
146
475440
3176
već za razne vrste robe i podataka,
08:10
things like medicineмедицина, luxuryлуксуз goodsроба,
147
478640
2640
stvari kao što su lekovi, luksuzna roba,
08:14
any kindкинд of dataподаци or productпроизвод
that we don't want tamperedpetljao with.
148
482000
3520
bilo kakve podatke ili proizvode
za koje ne želimo da budu falsifikovani.
08:18
The problemпроблем in manyмноги companiesкомпаније,
149
486880
2216
Problem u mnogim kompanijama,
08:21
especiallyпосебно those that produceпроизвести
something complicatedкомпликован like a smartphonepametni telefon,
150
489120
3336
naročito u onima koje proizvode
nešto tako složeno kao pametni telefon,
08:24
is they're managingUpravljanje
all of these differentразличит vendorsDobavljači
151
492480
2496
je da vrše nadzor
nad svim tim različitim dobavljačima
08:27
acrossпреко a horizontalхоризонтално supplyснабдевање chainланац.
152
495000
1880
u okviru horizontalnog lanca snabdevanja.
08:30
All of these people
that go into makingстварање a productпроизвод,
153
498240
2576
Svi ti ljudi koji učestvuju
u pravljenju proizvoda
08:32
they don't have the sameисти databaseбаза података.
154
500840
1656
nemaju istu bazu podataka.
08:34
They don't use the sameисти infrastructureинфраструктуре,
155
502520
2016
Ne koriste istu infrastrukturu,
08:36
and so it becomesпостаје really hardтешко to see
transparentlyтранспарентно a productпроизвод evolveеволуирати over time.
156
504560
5120
tako da postaje zaista teško jasno videti
kako se proizvod vremenom razvija.
08:43
UsingKoristeći the blockchainblockchain, we can createстворити
157
511840
1935
Korišćenjem blokčejna,
možemo stvoriti zajedničku stvarnost
za nepoverljiva lica.
08:45
a sharedдељени realityреалност
acrossпреко nontrustingnontrusting entitiesентитета.
158
513799
3760
Pod tim podrazumevam
08:50
By this I mean
159
518640
1216
da se sve te tačke u mreži
ne moraju međusobno poznavati
08:51
all of these nodesčvorovi in the networkмрежа
do not need to know eachсваки other
160
519880
3376
08:55
or trustповерење eachсваки other,
161
523280
1416
niti verovati jedne drugoj,
08:56
because they eachсваки have the abilityспособност
162
524720
2136
jer svaka ima mogućnost
08:58
to monitorмонитор and validateProveri valjanost
the chainланац for themselvesсами.
163
526880
3080
da sama nadgleda
i utvrđuje validnost lanca.
09:03
Think back to WikipediaWikipedia.
164
531040
1736
Ponovo se setite Vikipedije.
09:04
It's a sharedдељени databaseбаза података,
165
532800
2176
To je baza podataka koja se deli,
09:07
and even thoughипак it has multipleвише readersчитаоци
166
535000
2816
i iako ima više čitalaca
09:09
and multipleвише writersписци at the sameисти time,
167
537840
2096
i više pisaca u isto vreme,
09:11
it has one singleједно truthистина.
168
539960
1720
ima samo jednu istinu.
09:14
So we can createстворити that usingКористећи blockchainsblockchains.
169
542720
2096
To možemo stvoriti
korišćenjem blokčejnova.
09:16
We can createстворити a decentralizedдецентрализовано databaseбаза података
that has the sameисти efficiencyефикасност of a monopolyмонопол
170
544840
5976
Možemo napraviti
decentralizovanu bazu podataka
koja ima istu efikasnost monopola,
a da ne stvara centralni autoritet.
09:22
withoutбез actuallyзаправо creatingстварање
that centralцентрално authorityУправа.
171
550840
2680
09:26
So all of these vendorsDobavljači,
all sortsсортс of companiesкомпаније,
172
554200
2416
Tako svi ti dobavljači,
razne vrste kompanija,
09:28
can interactИнтерактивно usingКористећи the sameисти databaseбаза података
withoutбез trustingverovati one anotherдруги.
173
556640
3960
mogu stupati u interakciju
koristeći istu bazu
i bez poverenja jedni u druge.
09:34
It meansзначи for consumersпотрошачи,
we can have a lot more transparencyтранспарентност.
174
562200
3536
To za potrošače znači da možemo imati
mnogo više transparentnosti.
09:37
As a real-worldстварни свет objectобјекат travelsпутовања alongзаједно,
175
565760
2136
Dok predmet u stvarnom svetu putuje,
09:39
we can see its digitalдигитални certificateпотврда
or tokenToken moveпотез on the blockchainblockchain,
176
567920
5176
možemo videti njegov digitalni sertifikat
ili token kako se pomera na blokčejnu,
09:45
addingдодавање valueвредност as it goesиде.
177
573120
1720
pridodajući mu vrednost dok se kreće.
09:48
This is a wholeцела newново worldсвет
in termsуслови of our visibilityVidljivost.
178
576360
3840
Ovo je čitav novi svet
u pogledu naše vidljivosti.
09:53
So I've talkedпричао about how blockchainsblockchains
can lowerниже our uncertaintiesneizvesnosti about identityидентитет
179
581720
4600
Govorila sam o tome kako blokčejnovi
mogu smanjiti našu nesigurnost
u vezi sa identitetom
09:59
and how they changeпромена
what we mean about transparencyтранспарентност
180
587240
3216
i kako menjaju ono što podrazumevamo
pod transparentnošću
10:02
in long distancesрастојања and complexкомплекс tradestrgovina,
like in a supplyснабдевање chainланац.
181
590480
3760
kod razmena koje su složene
i na velikoj udaljenosti,
kao u lancu nabavke.
Poslednja neizvesnost
sa kojom se često suočavamo
10:07
The last uncertaintyнеизвесност that we oftenчесто faceлице
182
595520
2096
10:09
is one of the mostнајвише open-endedотворени,
and it's renegingoptuže.
183
597640
2640
je jedna od najraširenijih,
a to je neispunjavanje dogovora.
10:12
What if you don't sendпошаљи me the smartphonepametni telefon?
184
600920
2496
Šta ako mi ne pošaljete telefon?
10:15
Can I get my moneyновац back?
185
603440
1560
Da li mogu da povratim novac?
10:17
BlockchainsBlockchains allowдозволите us to writeпиши codeкод,
186
605800
3696
Blokčejnovi nam omogućavaju
da zabeležimo kod,
10:21
bindingpovezivanje contractsуговоре,
187
609520
1696
obavezujući ugovor,
10:23
betweenизмеђу individualsпојединци
188
611240
1656
između pojedinaca
10:24
and then guaranteeгаранција
that those contractsуговоре will bearмедвед out
189
612920
3656
i zatim garantujemo
da će ti ugovori biti ispunjeni
10:28
withoutбез a thirdтрећи partyжурка enforcersnagator.
190
616600
1960
bez primene sile trećeg lica.
10:31
So if we look at the smartphonepametni telefon exampleпример,
you could think about escrowjemstvo.
191
619720
3896
Ako pogledamo primer sa telefonom,
mogli biste pomisliti na uslovni ugovor.
10:35
You are financingfinansiranje that phoneтелефон,
192
623640
2096
Vi finansirate taj telefon,
ali ne morate da date novac
10:37
but you don't need to releaseиздање the fundsфондови
193
625760
2536
10:40
untilсве док you can verifyпроверити
that all the conditionsуслови have been metиспуњен.
194
628320
2816
dok ne potvrdite
da su ispunjeni svi uslovi -
10:43
You got the phoneтелефон.
195
631160
1200
da ste dobili telefon.
10:46
I think this is one
of the mostнајвише excitingузбудљиво waysначини
196
634240
2416
Mislim da je ovo
jedan od najuzbudljivijih načina
10:48
that blockchainsblockchains lowerниже our uncertaintiesneizvesnosti,
197
636680
2440
na koje blokčejn
umanjuje našu nesigurnost,
10:51
because it meansзначи to some degreeстепен
198
639840
1576
jer to u izvesnoj meri znači
10:53
we can collapseколапс institutionsинституције
and theirњихова enforcementизвршење.
199
641440
3600
da možemo srušiti institucije
i njihovu primenu.
10:59
It meansзначи a lot of humanљудско economicекономски activityактивност
200
647720
2696
To znači da veliki deo
ekonomske aktivnosti ljudi
11:02
can get collateralizedkolateralizovane and automatedаутоматизован,
201
650440
5016
može biti kolateralizovan i automatizovan
i da može pogurati do krajnjih granica
dosta ljudskih intervencija,
11:07
and pushпусх a lot of humanљудско
interventionинтервенције to the edgesивице,
202
655480
3056
11:10
the placesместа where informationинформације movesпотезе
from the realправи worldсвет to the blockchainblockchain.
203
658560
3960
na mesta gde se informacije premeštaju
iz stvarnog sveta u blokčejn.
11:16
I think what would probablyвероватно
floorпод DouglassDouglass NorthSever
204
664880
2456
Mislim da bi Daglasa Norta
verovatno oborila s nogu,
11:19
about this use of technologyтехнологија
205
667360
2376
u vezi sa ovim korišćenjem tehnologije,
11:21
is the factчињеница that the very thing
that makesчини it work,
206
669760
3016
činjenica da upravo ono
što omogućava da funkcioniše,
11:24
the very thing that keepsзадржава the blockchainblockchain
secureOsigurajte and verifiedpotvrdi,
207
672800
4536
baš ono što blokčejn
čini sigurnim i proverenim
11:29
is our mutualмеђусобно distrustnepoverenje.
208
677360
1960
jeste naše međusobno nepoverenje.
11:33
So ratherприлично than all of our uncertaintiesneizvesnosti
209
681600
3096
Umesto da nas sve naše nesigurnosti
11:36
slowingуспоравање us down
210
684720
1616
usporavaju i zahtevaju institucije
11:38
and requiringkoji zahteva institutionsинституције
211
686360
2496
11:40
like banksбанке, our governmentsвлада,
our corporationsкорпорације,
212
688880
3080
kao što su banke, vlade i korporacije,
11:45
we can actuallyзаправо harnessУпотреба
all of that collectiveколектив uncertaintyнеизвесност
213
693360
4376
zapravo možemo iskoristiti
svu tu kolektivnu nesigurnost
11:49
and use it to collaborateсарађујте and exchangeразмена
more and fasterбрже and more openотворен.
214
697760
5600
i upotrebiti je da sarađujemo
i razmenjujemo više, brže i otvorenije.
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionутисак
215
704800
2056
Ne bih da steknete utisak
da je blokčejn rešenje za sve,
11:58
that the blockchainblockchain
is the solutionрешење to everything,
216
706880
2376
12:01
even thoughипак the mediaмедији has said
that it's going to endкрај worldсвет povertyсиромаштво,
217
709280
4920
mada su mediji rekli
da će okončati siromaštvo u svetu,
12:07
it's alsoтакође going to solveреши
the counterfeitkrivotvorene drugдрога problemпроблем
218
715840
2736
da će takođe rešiti problem
falsifikovanja lekova,
12:10
and potentiallyпотенцијално saveсачувати the rainforestпрашума.
219
718600
2200
a moguće i spasiti prašume.
12:14
The truthистина is, this technologyтехнологија
is in its infancynastajanju,
220
722320
3976
Istina je da je ova tehnologija
u svom začetku
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentsексперименте take placeместо
221
726320
3216
i da ćemo morati da vidimo
odvijanje mnogih eksperimenata
12:21
and probablyвероватно failпропасти
222
729560
1416
i verovatno njihov neuspeh
12:23
before we trulyзаиста understandРазумем
all of the use casesслучајева
223
731000
3536
pre nego što zaista budemo razumeli
sve primere korišćenja
12:26
for our economyекономија.
224
734560
1200
za našu ekonomiju.
12:29
But there are tonsтоне of people
workingрад on this,
225
737240
2176
Postoji gomila ljudi koji rade na ovome,
12:31
from financialфинансијски institutionsинституције
226
739440
1696
od finansijskih institucija
do tehnoloških kompanija,
12:33
to technologyтехнологија companiesкомпаније,
start-upsizgredima and universitiesуниверзитети.
227
741160
3160
startapova i univerziteta.
12:37
And one of the reasonsразлоге is
that it's not just an economicекономски evolutionеволуција.
228
745120
4936
Jedan od razloga tome je to
što nije u pitanju samo ekonomski razvoj.
12:42
It's alsoтакође an innovationиновације
in computerрачунар scienceНаука.
229
750080
3720
To je, takođe, inovacija u informatici.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicalтехнолошки capabilityспособност
230
757360
3456
Blokčejnovi nam pružaju
tehnološku sposobnost
12:52
of creatingстварање a recordзапис of humanљудско exchangeразмена,
231
760840
3576
stvaranja zapisa o razmeni ljudi,
12:56
of exchangeразмена of currencyvaluta,
232
764440
1560
o razmeni valuta,
12:58
of all kindsврсте of digitalдигитални
and physicalфизички assetsсредства,
233
766720
3696
raznoraznih digitalnih i fizičkih dobara,
13:02
even of our ownвластити personalлични attributesatributi,
234
770440
2576
pa čak i naših ličnih atributa
13:05
in a totallyтотално newново way.
235
773040
1320
na potpuno nov način.
13:07
So in some waysначини,
236
775720
1336
Tako na neki način
13:09
they becomeпостати a technologicalтехнолошки institutioninstitucija
237
777080
2976
postaju tehnološka institucija
13:12
that has a lot of the benefitsПредности
238
780080
1776
koja ima mnogo prednosti
tradicionalnih institucija
13:13
of the traditionalтрадиционални institutionsинституције
we're used to usingКористећи in societyдруштво,
239
781880
3200
koje smo navikli da koristimo u društvu,
13:18
but it does this in a decentralizedдецентрализовано way.
240
786200
2920
ali to čine na decentralizovani način.
13:22
It does this by convertingпретварање
a lot of our uncertaintiesneizvesnosti
241
790360
3536
To se odvija pretvaranjem
mnogih naših neizvesnosti
13:25
into certaintiessigurnost.
242
793920
1200
u izvesnosti.
13:28
So I think we need to startпочетак
preparingприпрема ourselvesсами,
243
796360
3536
Zato mislim da treba
da počnemo da se pripremamo,
13:31
because we are about to faceлице a worldсвет
244
799920
2536
jer ćemo se uskoro suočiti sa svetom
13:34
where distributedдистрибуирани, autonomousаутономно institutionsинституције
245
802480
3136
gde raspodeljene, autonomne institucije
13:37
have quiteприлично a significantзначајно roleулога.
246
805640
2000
imaju prilično značajnu ulogu.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
Hvala.
13:41
(ApplauseAplauz)
248
809840
2360
(Aplauz)
13:50
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, BettinaBetina.
249
818400
1667
Bruno Đuzani: Hvala ti, Betina.
13:52
I think I understoodпримљено к знању that it's comingдолазе,
250
820880
3696
Mislim da razumem šta predstoji,
13:56
it offersнуди a lot of potentialпотенцијал,
251
824600
1896
a to pruža mnogo potencijala
13:58
and it's complexкомплекс.
252
826520
2176
i složeno je.
14:00
What is your estimateпроцена
for the rateстопа of adoptionусвајање?
253
828720
5080
Kakva je tvoja procena
u vezi sa brzinom usvajanja?
Betina Vorberg: Mislim da je to
veoma dobro pitanje.
14:07
BettinaBetina WarburgVarburg: I think
that's a really good questionпитање.
254
835120
2616
Moja laboratorija je prilično fokusirana
14:09
My labлаб is prettyприлично much focusedфокусиран
255
837760
1416
14:11
on going the enterpriseEnterprise
and governmentвлада routeрута first,
256
839200
3456
na kretanje putem firmi i vlade,
14:14
because in realityреалност,
blockchainblockchain is a complexкомплекс technologyтехнологија.
257
842680
3536
jer je blokčejn zapravo
složena tehnologija.
14:18
How manyмноги of you actuallyзаправо understandРазумем
how the internetинтернет worksИзвођење радова?
258
846240
2776
Koliko vas zaista razume
kako internet funkcioniše?
14:21
But you use it everyсваки day,
259
849040
1656
Ali ga koristite svakoga dana,
14:22
so I think we're sortврста of facingокренути
the sameисти JohnJohn SculleySculley ideaидеја
260
850720
3776
i zato mislim da se donekle suočavamo
sa istom idejom Džona Skalija
14:26
of technologyтехнологија should eitherили be
invisibleневидљив or beautifulЛепа,
261
854520
3656
da tehnologija treba da bude
nevidljiva ili prelepa,
14:30
and blockchainblockchain is kindкинд of
neitherни of those things right now,
262
858200
3856
a blokčejn trenutno
nije nijedno od ta dva,
14:34
so it's better suitedодговара
for eitherили really earlyрано adoptersadopters
263
862080
3976
pa je pogodniji za one
koji baš rano usvajaju nove stvari,
14:38
who kindкинд of get it and can tinkerтинкер around
264
866080
2216
koji ga kapiraju
i mogu da se igraju sa njim,
14:40
or for findingпроналажење those bestнајбоље use casesслучајева
265
868320
2976
ili za pronalaženje
najboljih primera korišćenja
14:43
like identityидентитет or assetимовина trackingпраћење
or smartпаметан contractsуговоре
266
871320
3176
kao što su praćenje identiteta,
imovine ili pametnih ugovora
14:46
that can be used at that levelниво
of an enterpriseEnterprise or governmentвлада.
267
874520
4016
koji se mogu koristiti
na tom nivou firme ili vlade.
BĐ: Hvala. Hvala što si došla na TED.
14:50
BGBG: Thank you. ThanksHvala ti for comingдолазе to TEDTED.
268
878560
1905
BV: Hvala.
14:52
BWBW: ThanksHvala ti.
269
880489
1207
(Aplauz)
14:53
(ApplauseAplauz)
270
881720
2400
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com