ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

Filmed:
1,123,933 views

With vibrant video clips captured by submarines, David Gallo takes us to some of Earth's darkest, most violent, toxic and beautiful habitats, the valleys and volcanic ridges of the oceans' depths, where life is bizarre, resilient and shockingly abundant.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseVỗ tay)
0
0
1000
( Tiếng vỗ tay)
00:13
DavidDavid GalloGallo: This is BillHóa đơn LangeLange. I'm DaveDave GalloGallo.
1
1000
3000
Anh ấy là Bill Lange. Còn tôi là Dave Gallo
00:16
And we're going to tell you some storiesnhững câu chuyện from the seabiển here in videovideo.
2
4000
3000
Và chúng tôi sẽ kể cho các bạn nghe vài câu chuyện dưới đáy biển ngay trong video này
00:19
We'veChúng tôi đã got some of the mostphần lớn incredibleđáng kinh ngạc videovideo of TitanicTitanic that's ever been seenđã xem,
3
7000
5000
Chúng tôi đã thu thập được 1 số video tuyệt vời về Titanic
00:24
and we're not going to showchỉ you any of it.
4
12000
3000
nhưng tôi sẽ không cho bạn xem đâu
00:27
(LaughterTiếng cười)
5
15000
3000
( Cười )
00:30
The truthsự thật of the mattervấn đề is that the TitanicTitanic --
6
18000
2000
Vấn đề thực sự về Titanic
00:32
even thoughTuy nhiên it's breakingphá vỡ all sortsloại of boxcái hộp officevăn phòng recordsHồ sơ --
7
20000
2000
mặc dù nó phá vỡ mọi kỉ lục phòng vé--
00:34
it's not the mostphần lớn excitingthú vị storycâu chuyện from the seabiển.
8
22000
4000
đó không phải là chuyện thú vị nhất về đại dương
00:38
And the problemvấn đề, I think, is that we take the oceanđại dương for grantedđược cấp.
9
26000
3000
Chúng ta luôn cho rằng nó là điều dĩ nhiên
00:41
When you think about it, the oceansđại dương are 75 percentphần trăm of the planethành tinh.
10
29000
2000
Khi bạn nghĩ về đại dương, nó chiếm 75% diện tích trên trái đất
00:43
MostHầu hết of the planethành tinh is oceanđại dương waterNước.
11
31000
2000
phần lớn bề mặt trên trái đất được bao phủ bởi đại dương
00:45
The averageTrung bình cộng depthchiều sâu is about two milesdặm.
12
33000
2000
Độ sâu trung bình khoảng 2 hải lý
00:47
PartMột phần of the problemvấn đề, I think, is we standđứng at the beachbờ biển,
13
35000
2000
Khi chúng ta ở dưới mặt biển
00:49
or we see imageshình ảnh like this of the oceanđại dương,
14
37000
3000
hay tưởng tượng về đại dương
00:52
and you look out at this great biglớn bluemàu xanh da trời expansemở rộng, and it's shimmeringshimmering
15
40000
4000
bạn sẽ thấy nó rộng lớn xanh ngắt và lấp lánh
00:56
and it's movingdi chuyển and there's wavessóng biển and there's surfLướt sóng and there's tidesthủy triều,
16
44000
3000
Và nó cứ chuyển động, có những gợn sóng và thủy triều
00:59
but you have no ideaý kiến for what liesdối trá in there.
17
47000
2000
nhưng bạn sẽ không biết được đâu là lời phóng đại
01:01
And in the oceansđại dương, there are the longestdài nhất mountainnúi rangesphạm vi on the planethành tinh.
18
49000
2000
Dưới đáy đại dương còn tồn tại dãy núi dài nhất thế giới
01:03
MostHầu hết of the animalsđộng vật are in the oceansđại dương.
19
51000
2000
Hầu hết động vật sống ở dưới biển
01:05
MostHầu hết of the earthquakestrận động đất and volcanoesnúi lửa are in the seabiển,
20
53000
2000
và hầu hết các trận động đất, núi lửa xảy ra ở đại dương
01:07
at the bottomđáy of the seabiển.
21
55000
2000
dưới đáy biển
01:09
The biodiversityđa dạng sinh học and the biodensitybiodensity in the oceanđại dương is highercao hơn, in placesnơi,
22
57000
3000
Tính đa dạng và mật độ dày đặc ở dưới biển cao hơn
01:12
than it is in the rainforestsrừng nhiệt đới.
23
60000
2000
ở rừng nhiệt đới
01:14
It's mostlychủ yếu unexploredChưa được khám phá, and yetchưa there are beautifulđẹp sightsđiểm tham quan like this
24
62000
2000
nó hầu như chưa được khám phá ra, và những bức hình đẹp như thế này
01:16
that captivatequyến rũ us and make us becometrở nên familiarquen with it.
25
64000
3000
làm chúng tôi say đắm và trở nên gần gũi hơn với đại dương
01:19
But when you're standingđứng at the beachbờ biển, I want you to think
26
67000
2000
Nhưng khi bạn đứng dưới đại dương, tôi muốn bạn nghĩ rằng
01:21
that you're standingđứng at the edgecạnh of a very unfamiliarkhông quen worldthế giới.
27
69000
2000
bạn đang ở một thế giới hoàn toàn xa lạ
01:23
We have to have a very specialđặc biệt technologyCông nghệ
28
71000
2000
Chúng tôi có một thiết bị đặc biệt
01:25
to get into that unfamiliarkhông quen worldthế giới.
29
73000
2000
để tiếp cận thế giới xa lạ đó
01:27
We use the submarinetàu ngầm AlvinAlvin and we use camerasmáy ảnh,
30
75000
3000
Chúng tôi sử dụng tàu ngầm và máy quay
01:30
and the camerasmáy ảnh are something that BillHóa đơn LangeLange has developedđã phát triển with the help of SonySony.
31
78000
4000
loại máy quay mà Bill Lange chế tạo ra với sự giúp đỡ của Sony
01:34
MarcelMarcel ProustProust said, "The truethật voyagehành trình of discoverykhám phá
32
82000
2000
Marcel Proust nói rằng: " Hành trình khám phá thật sự
01:36
is not so much in seekingtìm kiếm newMới landscapesphong cảnh as in havingđang có newMới eyesmắt."
33
84000
5000
không hoàn toàn là tìm ra vẻ đẹp mới cũng như có đôi mắt mới
01:41
People that have partneredhợp tác with us have givenđược us newMới eyesmắt,
34
89000
2000
Những người cộng sự đã đưa cho chúng tôi đôi mắt mới
01:43
not only on what existstồn tại --
35
91000
2000
không chỉ là những thứ tồn tại
01:45
the newMới landscapesphong cảnh at the bottomđáy of the seabiển --
36
93000
2000
cái nhìn mới về đáy đại dương
01:47
but alsocũng thế how we think about life on the planethành tinh itselfchinh no.
37
95000
2000
mà còn là cách chúng ta suy nghĩ về cuộc đời trên hành tinh này
01:49
Here'sĐây là a jellythạch.
38
97000
2000
Đây là 1 loài sứa
01:51
It's one of my favoritesyêu thích, because it's got all sortsloại of workingđang làm việc partscác bộ phận.
39
99000
2000
Nó là một trong những loài yêu thích của tôi bởi nó chiếm phần lớn công việc
01:53
This turnslượt out to be the longestdài nhất creaturesinh vật in the oceansđại dương.
40
101000
2000
Hóa ra đây là sinh vật dài nhất dưới đáy đại dương
01:55
It getsđược up to about 150 feetđôi chân long.
41
103000
3000
Dài tầm 150 feet
01:58
But see all those differentkhác nhau workingđang làm việc things?
42
106000
2000
Nhưng bạn có thể nhìn thấy sự khác biệt trong cách nó hoạt động không?
02:00
I love that kindloại of stuffđồ đạc.
43
108000
2000
Tôi thích điều đó
02:02
It's got these fishingCâu cá luresLures on the bottomđáy. They're going up and down.
44
110000
2000
Nó có những cái mồi câu ở phần dưới cơ thể. Nó cứ chuyển động lên xuống
02:04
It's got tentaclesxúc tu danglingtòn ten, swirlingxoáy around like that.
45
112000
1000
những xúc tu cứ lủng lẳng, xoáy tít như thế
02:05
It's a colonialthuộc địa animalthú vật.
46
113000
2000
Đó là một loài động vật thuộc địa
02:07
These are all individualcá nhân animalsđộng vật
47
115000
2000
Tất cả đều là những cá thể độc lập
02:09
bandingdải togethercùng với nhau to make this one creaturesinh vật.
48
117000
2000
tập hợp thành 1 nhóm để tạo thành sinh vật này
02:11
And it's got these jetmáy bay phản lực thrustersthrusters up in fronttrước mặt
49
119000
2000
và nó có những động cơ phản lực ở phía trước
02:13
that it'llnó sẽ use in a momentchốc lát, and a little lightánh sáng.
50
121000
2000
sử dụng ngay lập tức, và phát sáng
02:17
If you take all the biglớn fish and schoolingđi học fish and all that,
51
125000
3000
Nếu bạn đặt tất cả những con cá lớn và 1 đàn cá
02:20
put them on one sidebên of the scaletỉ lệ, put all the jelly-typesữa ong Chúa-type of animalsđộng vật
52
128000
2000
vào 1 bên của cán cân, bên còn lại đặt loài sứa này
02:22
on the other sidebên, those guys winthắng lợi handstay down.
53
130000
4000
chúng sẽ làm cán cân chùng xuống
02:26
MostHầu hết of the biomasssinh khối in the oceanđại dương is madethực hiện out of creaturessinh vật like this.
54
134000
2000
Phần lớn sinh vật ở biển đều được tạo ra như thế
02:28
Here'sĐây là the X-wingX-cánh deathtử vong jellythạch.
55
136000
2000
Đây là X-wing death jelly
02:30
(LaughterTiếng cười)
56
138000
4000
(Cười)
02:34
The bioluminescencephát quang sinh học -- they use the lightsđèn for attractingthu hút matesbạn tình
57
142000
3000
Sự phát quang sinh học- chúng sử dụng ánh sáng để thu hút bạn tình
02:37
and attractingthu hút preycon mồi and communicatinggiao tiếp.
58
145000
2000
thu hút con mồi và giao tiếp
02:39
We couldn'tkhông thể beginbắt đầu to showchỉ you our archivallưu trữ stuffđồ đạc from the jelliesthạch.
59
147000
4000
chúng tôi không thể cho bạn thấy tất cả những dữ liệu về loài sứa này
02:43
They come in all differentkhác nhau sizeskích thước and shapeshình dạng.
60
151000
2000
nó xuất hiện với những hình dạng, dáng vẻ khác nhau
02:45
BillHóa đơn LangeLange: We tendcó xu hướng to forgetquên about the factthực tế that the oceanđại dương is milesdặm deepsâu
61
153000
4000
Chúng ta thường có xu hướng quên sự thật rằng đại dương sâu hàng nghìn dặm
02:49
on averageTrung bình cộng, and that we're realthực familiarquen with the animalsđộng vật
62
157000
3000
và chúng ta chỉ thật sự biết những loài
02:52
that are in the first 200 or 300 feetđôi chân, but we're not familiarquen
63
160000
4000
cách mặt nước 200 hoặc 300 feet, nhưng ta không biết
02:56
with what existstồn tại from there all the way down to the bottomđáy.
64
164000
3000
cái tồn tại ở sâu dưới lòng biển là gì
02:59
And these are the typesloại of animalsđộng vật
65
167000
2000
Và những loài sinh vật này
03:01
that livetrực tiếp in that three-dimensionalba chiều spacekhông gian,
66
169000
2000
đều sống trong không gian 3 chiều
03:03
that micro-gravityvi trọng lực environmentmôi trường that we really haven'tđã không exploredkhám phá.
67
171000
3000
trong môi trường vi sinh vật nơi chúng ta chưa từng thám hiểm đến
03:06
You hearNghe about giantkhổng lồ squidmực ống and things like that,
68
174000
3000
Bạn đã nghe về những con mực khổng lồ
03:09
but some of these animalsđộng vật get up to be approximatelyxấp xỉ 140, 160 feetđôi chân long.
69
177000
4000
có những loài còn dài đến xấp xỉ 140,160 feet
03:13
They're very little understoodhiểu.
70
181000
2000
Chúng được biết đến rất ít
03:15
DGDG: This is one of them, anotherkhác one of our favoritesyêu thích, because it's a little octopodoctopod.
71
183000
3000
Đây cũng là 1 sinh vật mà tôi rất thích bởi nó trông giống bạch tuộc con
03:18
You can actuallythực ra see throughxuyên qua his headcái đầu.
72
186000
2000
bạn hoàn toàn có thể nhìn xuyên qua đầu nó
03:20
And here he is, flappingflapping with his earsđôi tai and very gracefullymột cách duyên dáng going up.
73
188000
2000
Và đây, chúng chuyển động những cái tai và tiến lên thật uyển chuyển
03:22
We see those at all depthsđộ sâu and even at the greatestvĩ đại nhất depthsđộ sâu.
74
190000
3000
Chúng ta có thể bắt gặp nó ở mọi độ sâu, ngay cả nơi sâu nhất
03:25
They go from a couplevợ chồng of inchesinch to a couplevợ chồng of feetđôi chân.
75
193000
2000
Nó đi từ 1 vài inches đến 1 vài feet
03:27
They come right up to the submarinetàu ngầm --
76
195000
2000
Nó tiến đến tàu ngầm
03:29
they'llhọ sẽ put theirhọ eyesmắt right up to the windowcửa sổ and peekPeek insidephía trong the subSub.
77
197000
2000
đưa mắt qua cửa sổ và lén nhìn vào
03:31
This is really a worldthế giới withinbên trong a worldthế giới,
78
199000
2000
Nó thật sự rất tuyệt
03:33
and we're going to showchỉ you two.
79
201000
2000
và chúng tôi sẽ cho bạn thấy 2 loại
03:35
In this casetrường hợp, we're passingđi qua down throughxuyên qua the mid-oceangiữa đại dương and we see creaturessinh vật like this.
80
203000
3000
Trong trường hợp này, chúng tôi xuống sâu hơn nữa và thấy sinh vật như thế này
03:38
This is kindloại of like an underseadưới đáy biển roostercon gà trống.
81
206000
2000
Nó như 1 con gà trống dưới biển
03:40
This guy, that looksnhìn incrediblyvô cùng formalchính thức, in a way.
82
208000
2000
Ở mức độ nào đó, nó trông cân đối 1 cách kì diệu
03:43
And then one of my favoritesyêu thích. What a faceđối mặt!
83
211000
3000
Tiếp theo, 1 trong những sinh vật yêu thích của tôi. Trông mặt nó kìa!
03:47
This is basicallyvề cơ bản scientificthuộc về khoa học datadữ liệu that you're looking at.
84
215000
3000
Đây là 1 dữ liệu khoa học cơ bản mà bạn đang nhìn thấy
03:50
It's footagecảnh quay that we'vechúng tôi đã collectedthu thập for scientificthuộc về khoa học purposesmục đích.
85
218000
2000
Là 1 cảnh mà chúng tôi thu thập được cho mục đích khoa học
03:52
And that's one of the things that Bill'sCủa Bill been doing,
86
220000
2000
Và là một trong những việc mà Bill đang làm
03:54
is providingcung cấp scientistscác nhà khoa học with this first viewlượt xem of animalsđộng vật like this,
87
222000
2000
cung cấp những hình ảnh đầu tiên về sinh vật này
03:56
in the worldthế giới where they belongthuộc về.
88
224000
2000
trong thế giới mà chúng đang sống
03:58
They don't catchbắt lấy them in a netmạng lưới.
89
226000
2000
Họ không bắt chúng vào trong lưới
04:00
They're actuallythực ra looking at them down in that worldthế giới.
90
228000
2000
Họ thật sự nhìn chúng bơi xuống sâu dưới đáy biển
04:02
We're going to take a joystickphím điều khiển,
91
230000
2000
Chúng ta sẽ cầm cần điều khiển
04:04
sitngồi in fronttrước mặt of our computermáy vi tính, on the EarthTrái đất,
92
232000
2000
ngồi trước máy tính
04:06
and pressnhấn the joystickphím điều khiển forwardphía trước, and flybay around the planethành tinh.
93
234000
2000
nhấn nút tiến về phía trước và bay quanh trái đất
04:08
We're going to look at the mid-oceangiữa đại dương ridgeRidge,
94
236000
2000
Chúng ta nhìn xuống đại dương
04:10
a 40,000-mile-dặm long mountainnúi rangephạm vi.
95
238000
2000
dãy núi dài 40,000 dặm
04:12
The averageTrung bình cộng depthchiều sâu at the tophàng đầu of it is about a miledặm and a halfmột nửa.
96
240000
2000
Độ sâu trung bình ở nơi cao nhất là 1 dặm rưỡi
04:14
And we're over the AtlanticĐại Tây Dương -- that's the ridgeRidge right there --
97
242000
2000
Và chúng ta đi qua Atlantic-- nơi có những sườn núi
04:16
but we're going to go acrossbăng qua the CaribbeanCaribbean, CentralMiền trung AmericaAmerica,
98
244000
3000
rồi lại băng qua Caribbean, Trung Mỹ
04:19
and endkết thúc up againstchống lại the PacificThái Bình Dương, ninechín degreesđộ northBắc.
99
247000
3000
Và kết thúc ở Pacific, 9 độ bắc
04:22
We make mapsbản đồ of these mountainnúi rangesphạm vi with soundâm thanh, with sonarsóng siêu âm,
100
250000
3000
Chúng tôi tạo bản đồ cho những dãy núi bằng âm thanh, bằng siêu âm
04:25
and this is one of those mountainnúi rangesphạm vi.
101
253000
2000
Và đây là 1 trong những dãy núi đó
04:27
We're comingđang đến around a cliffvách đá here on the right.
102
255000
2000
Chúng tôi đi quanh vách đá phía bên phải
04:29
The heightChiều cao of these mountainsnúi on eitherhoặc sidebên of this valleythung lũng
103
257000
2000
Độ cao của những dãy núi này một bên thung lũng
04:31
is greaterlớn hơn than the AlpsNúi Alps in mostphần lớn casescác trường hợp.
104
259000
2000
Cao hơn cả dãy Alps
04:33
And there's tenshàng chục of thousandshàng nghìn of those mountainsnúi out there that haven'tđã không been mappedánh xạ yetchưa.
105
261000
3000
Và hàng chục ngàn những dãy núi ngoài kia vẫn chưa được vẽ bản đồ
04:36
This is a volcanicnúi lửa ridgeRidge.
106
264000
2000
Đây là sườn núi lửa
04:38
We're gettingnhận được down furtherthêm nữa and furtherthêm nữa in scaletỉ lệ.
107
266000
2000
Về quy mô chúng tôi đi xuống sâu hơn nữa
04:40
And eventuallycuối cùng, we can come up with something like this.
108
268000
2000
Và rốt cuộc là, chúng tôi có thể nghĩ ra được cái gì đó
04:42
This is an iconbiểu tượng of our robotrobot, JasonJason, it's calledgọi là.
109
270000
3000
1 con robot, tên là Jason
04:45
And you can sitngồi in a roomphòng like this,
110
273000
2000
Bạn có thể ngồi ở 1 căn phòng
04:47
with a joystickphím điều khiển and a headsettai nghe, and drivelái xe a robotrobot like that
111
275000
3000
với cần điều khiển và ống nghe điện đài trên tay, và lái con robot như thế này
04:50
around the bottomđáy of the oceanđại dương in realthực time.
112
278000
2000
xung quanh đáy đại dương
04:52
One of the things we're tryingcố gắng to do at WoodsWoods HoleLỗ with our partnersđối tác
113
280000
3000
1 trong những thứ chúng tôi cố gắng làm ở Woods Hole với cộng sự của mình
04:55
is to bringmang đến this virtualảo worldthế giới --
114
283000
2000
là để mang thế giới ảo này
04:57
this worldthế giới, this unexploredChưa được khám phá regionkhu vực -- back to the laboratoryphòng thí nghiệm.
115
285000
3000
vùng đất chưa được khám phá- trở lại với phòng thí nghiệm
05:00
Because we see it in bitsbit and piecesmiếng right now.
116
288000
2000
Bởi vì ngay bây giờ chúng tôi thấy nó trong những thứ lặt vặt
05:02
We see it eitherhoặc as soundâm thanh, or we see it as videovideo,
117
290000
3000
Chúng tôi thấy hoặc ở âm thanh, hoặc ở các video
05:05
or we see it as photographshình ảnh, or we see it as chemicalhóa chất sensorscảm biến,
118
293000
2000
thấy trong những bức hình, hay máy cảm biến hóa học
05:07
but we never have yetchưa put it all togethercùng với nhau into one interestinghấp dẫn picturehình ảnh.
119
295000
4000
nhưng chúng tôi chưa bao giờ đưa tất cả lại thành một bức tranh thú vị
05:11
Here'sĐây là where Bill'sCủa Bill camerasmáy ảnh really do shinetỏa sáng.
120
299000
2000
Đây là nơi mà máy ảnh của Bill thật sự tỏa sáng
05:13
This is what's calledgọi là a hydrothermalthủy nhiệt ventvent.
121
301000
2000
Đây là lỗ thông thủy nhiệt
05:15
And what you're seeingthấy here is a cloudđám mây of denselyđông packedđóng gói,
122
303000
3000
Và cái bạn đang nhìn đây là đám bụi dày đặc
05:18
hydrogen-sulfide-richhydro sulfua, giàu waterNước
123
306000
2000
Hydro- sulfide- nước
05:20
comingđang đến out of a volcanicnúi lửa axistrục on the seabiển floorsàn nhà.
124
308000
4000
thoát ra từ trục núi lửa trên mặt biển
05:24
GetsĐược up to 600, 700 degreesđộ F, somewheremột vài nơi in that rangephạm vi.
125
312000
3000
Ở 1 số nơi trên dãy núi đó lên đến 600,700 độ F
05:27
So that's all waterNước underDưới the seabiển --
126
315000
2000
Vì vậy đó là tất cả nước dưới biển
05:29
a miledặm and a halfmột nửa, two milesdặm, threesố ba milesdặm down.
127
317000
2000
sâu xuống 1 dặm rưỡi, 2 dặm, 3 dặm
05:31
And we knewbiết it was volcanicnúi lửa back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Và chúng tôi biết rằng núi lửa sẽ trở lại trong 60-70s
05:34
And then we had some hintdấu that these things existedtồn tại
129
322000
3000
Và chúng tôi có 1 vài dấu hiệu ám chỉ nó sẽ xảy ra
05:37
all alongdọc theo the axistrục of it, because if you've got volcanismnúi lửa,
130
325000
2000
bởi vì nếu bạn biết các hiện tượng của núi lửa
05:39
water'snước going to get down from the seabiển into cracksvết nứt in the seabiển floorsàn nhà,
131
327000
4000
nước sẽ bị hút xuống từ mặt biển xuống những vết nứt ở đáy biển
05:43
come in contacttiếp xúc with magmamacma, and come shootingchụp out hotnóng bức.
132
331000
3000
hòa hợp với magma, và bắn ra những tia nước rất nóng
05:46
We weren'tkhông phải really awareý thức that it would be so richgiàu có with sulfidesCác sulfua, hydrogenhydro sulfidesCác sulfua.
133
334000
5000
Chúng tôi đã không nhận ra được sulfides, hydrogen sulfides sẽ trở nên dồi dào, phong phú
05:51
We didn't have any ideaý kiến about these things, which we call chimneysống khói.
134
339000
3000
chúng tôi không hề có quan niệm nào về những thứ này, cái chúng tôi gọi là ống khói
05:54
This is one of these hydrothermalthủy nhiệt ventslỗ thông hơi.
135
342000
2000
Đây là 1 trong những lỗ thông thủy nhiệt
05:56
SixSáu hundredhàng trăm degreetrình độ F waterNước comingđang đến out of the EarthTrái đất.
136
344000
3000
Nước bắn ra từ trong lòng trái đất nóng 600 độ F
05:59
On eitherhoặc sidebên of us are mountainnúi rangesphạm vi that are highercao hơn than the AlpsNúi Alps,
137
347000
4000
Một bên chúng tôi là dãy núi cao hơn cả dãy Alps
06:03
so the settingcài đặt here is very dramatickịch tính.
138
351000
2000
vì thế sự sắp đặt ở đây đầy kịch tính
06:05
BLBL: The whitetrắng materialvật chất is a typekiểu of bacteriavi khuẩn
139
353000
2000
Cái thứ màu trắng đây là 1 loại vi khuẩn
06:07
that thrivesphát triển mạnh at 180 degreesđộ C.
140
355000
3000
Nó phát triển mạnh ở nhiệt độ 180 độ C
06:10
DGDG: I think that's one of the greatestvĩ đại nhất storiesnhững câu chuyện right now
141
358000
2000
Tôi nghĩ một trong những câu chuyện tuyệt vời nhất
06:12
that we're seeingthấy from the bottomđáy of the seabiển,
142
360000
2000
dưới đáy biển
06:14
is that the first thing we see comingđang đến out of the seabiển floorsàn nhà
143
362000
2000
là cái đầu tiên thoát ra sau 1 trận phun trào núi lửa
06:16
after a volcanicnúi lửa eruptionvụ phun trào is bacteriavi khuẩn.
144
364000
2000
là những con vi khuẩn
06:18
And we startedbắt đầu to wonderngạc nhiên for a long time,
145
366000
2000
Và chúng tôi đã bắt đầu tìm hiểu
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
Làm sao chúng đều có thể xuống được dưới này?
06:22
What we find out now is that it's probablycó lẽ comingđang đến from insidephía trong the EarthTrái đất.
147
370000
3000
Cái chúng tôi tìm ra được chắc hẳn là nó đến từ trong lòng trái đất
06:25
Not only is it comingđang đến out of the EarthTrái đất --
148
373000
2000
không chỉ ở bên ngoài trái đất
06:27
so, biogenesisbiogenesis madethực hiện from volcanicnúi lửa activityHoạt động --
149
375000
2000
vì vậy, thuyết sinh vật được tạo ra từ hoạt động của núi lửa
06:29
but that bacteriavi khuẩn supportshỗ trợ these coloniesthuộc địa of life.
150
377000
3000
nhưng những con vi khuẩn này lại hỗ trợ cuộc sống nơi đây
06:32
The pressuresức ép here is 4,000 poundsbảng permỗi squareQuảng trường inchinch.
151
380000
4000
Áp lực nước ở đây là 4000 pounds cho mỗi inch vuông
06:36
A miledặm and a halfmột nửa from the surfacebề mặt to two milesdặm to threesố ba milesdặm --
152
384000
2000
1 dặm rưỡi tính từ đáy biển lên đến 2 dặm đến 3 dặm
06:38
no sunmặt trời has ever gottennhận down here.
153
386000
3000
không có tia nắng mặt trời nào có thể lọt xuống dưới này
06:41
All the energynăng lượng to supportủng hộ these life formscác hình thức
154
389000
2000
Tất cả năng lượng dùng để hỗ trợ sự sống
06:43
is comingđang đến from insidephía trong the EarthTrái đất -- so, chemosynthesisdo.
155
391000
3000
đều đến từ trong lòng trái đất - sự hóa tổng hợp
06:46
And you can see how densedày đặc the populationdân số is.
156
394000
2000
Và bạn có thể thấy mật độ sinh vật ở đây dày đặc như thế nào
06:48
These are calledgọi là tubeống wormsWorms.
157
396000
2000
Đây là những con giun ống
06:50
BLBL: These wormsWorms have no digestivetiêu hóa systemhệ thống. They have no mouthmiệng.
158
398000
3000
Chúng không có hệ thống tiêu hóa, không có miệng
06:53
But they have two typesloại of gillGill structurescấu trúc.
159
401000
2000
Nhưng chúng có 2 loại hệ thống mang
06:55
One for extractinggiải nén oxygenôxy out of the deep-seabiển sâu waterNước,
160
403000
3000
Một để chiết oxy ra khỏi nước biển
06:58
anotherkhác one which housesnhà ở this chemosyntheticchemosynthetic bacteriavi khuẩn,
161
406000
4000
Cái còn lại là nơi sinh sống của nhưng con vi khuẩn hóa tổng hợp này
07:02
which takes the hydrothermalthủy nhiệt fluidchất lỏng --
162
410000
3000
nơi chứa những chất lỏng thủy nhiệt
07:05
that hotnóng bức waterNước that you saw comingđang đến out of the bottomđáy --
163
413000
3000
nơi mà những tia nước nóng thóat ra khỏi đáy
07:08
and convertschuyển đổi that into simpleđơn giản sugarsĐường that the tubeống wormsâu can digesttiêu.
164
416000
5000
và chuyển hóa thành dạng đường để giun ống có thể tiêu hóa được
07:13
DGDG: You can see, here'sđây là a crabcon cua that livescuộc sống down there.
165
421000
2000
Bạn thấy đấy, đây là 1 loài cua sống ở dưới này
07:15
He's managedquản lý to grabvồ lấy a tiptiền boa of these wormsWorms.
166
423000
2000
Nó đang vồ lấy đầu chóp của con giun này
07:17
Now, they normallybình thường retractrút lại as soonSớm as a crabcon cua toucheschạm vào them.
167
425000
2000
Theo lẽ tự nhiên, nó co lại ngay khi con cua chạm vào chúng.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Oh! Tốt lắm
07:21
So, as soonSớm as a crabcon cua toucheschạm vào them,
169
429000
2000
Ngay khi con cua chạm vào chúng,
07:23
they retractrút lại down into theirhọ shellsvỏ, just like your fingernailsmóng tay.
170
431000
2000
Chúng thu người vào vỏ của mình, giống như móng tay của bạn vậy
07:25
There's a wholetoàn thể storycâu chuyện beingđang playedchơi out here
171
433000
2000
Chúng tôi đang bắt đầu nảy ra 1 số ý tưởng về
07:27
that we're just now beginningbắt đầu to have some ideaý kiến of
172
435000
2000
câu chuyện đang diễn ra ở đây
07:29
because of this newMới cameraMáy ảnh technologyCông nghệ.
173
437000
2000
bởi vì công nghệ máy ảnh mới này
07:31
BLBL: These wormsWorms livetrực tiếp in a realthực temperaturenhiệt độ extremecực.
174
439000
3000
Loài giun này sống trong nhiệt độ thực sự khắc nghiệt
07:34
TheirCủa họ footchân is at about 200 degreesđộ C
175
442000
4000
Chân của chúng có nhiệt độ khoảng 200 độ C
07:38
and theirhọ headcái đầu is out at threesố ba degreesđộ C,
176
446000
3000
và nhiệt độ ở đầu là 3 độ c
07:41
so it's like havingđang có your handtay in boilingsôi waterNước and your footchân in freezingđóng băng waterNước.
177
449000
4000
Nó như thể là để tay bạn trong nước sôi và chân bạn trong nước đá
07:45
That's how they like to livetrực tiếp.
178
453000
2000
Đó là cách chúng tồn tại
07:47
(LaughterTiếng cười)
179
455000
2000
(Cười)
07:49
DGDG: This is a femalegiống cái of this kindloại of wormsâu.
180
457000
2000
Đây là giống cái của loài giun này
07:51
And here'sđây là a maleNam giới.
181
459000
2000
Còn đây là giống đực
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Bạn xem. Nó không mất nhiều thời gian trước khi 2 gã này
07:56
this one and one that will showchỉ up over here -- startkhởi đầu to fightchiến đấu.
183
464000
3000
xuất hiện và bắt đầu chiến đấu
07:59
Everything you see is playedchơi out in the pitchsân cỏ blackđen of the deepsâu seabiển.
184
467000
3000
Tất cả bạn thấy đây đều diễn ra trong 1 khoảng tối dưới đáy biển
08:02
There are never any lightsđèn there, exceptngoại trừ the lightsđèn that we bringmang đến.
185
470000
3000
Không có ánh sáng ở dưới này ngoại trừ thứ ánh sáng chúng tôi mang đến
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Chúng đây
08:07
On one of the last divelặn seriesloạt,
187
475000
2000
1 trong những địa tầng cuối
08:09
we countedtính 200 speciesloài in these areaskhu vực --
188
477000
2000
Chúng tôi đếm thấy có 200 loài trong khu vực này
08:11
198 were newMới, newMới speciesloài.
189
479000
3000
198 loài mới
08:14
BLBL: One of the biglớn problemscác vấn đề is that for the biologistsnhà sinh vật học
190
482000
2000
1 trong những vấn đề lớn đối với những nhà sinh vật học làm việc ở vị trí này
08:16
workingđang làm việc at these sitesđịa điểm, it's ratherhơn difficultkhó khăn to collectsưu tầm these animalsđộng vật.
191
484000
3000
là nó khá khó để có thể thu thập được các loài động vật này
08:19
And they disintegratetan rã on the way up,
192
487000
2000
Và chúng bị tan ra
08:21
so the imageryhình ảnh is criticalchỉ trích for the sciencekhoa học.
193
489000
3000
Vì vậy hình ảnh của chúng rất quan trọng cho khoa học
08:24
DGDG: Two octopodsoctopods at about two milesdặm depthchiều sâu.
194
492000
2000
2 con bạch tuộc ở độ sâu 2 dặm
08:26
This pressuresức ép thing really amazesamazes me --
195
494000
2000
Áp lực nước ở đây thực sự khiến tôi kinh ngạc
08:28
that these animalsđộng vật can existhiện hữu there at a depthchiều sâu
196
496000
3000
ở độ sâu này mà những loài động vật này vẫn có thể tồn tại
08:31
with pressuresức ép enoughđủ to crushđè bẹp the TitanicTitanic like an emptytrống PepsiPepsi can.
197
499000
3000
áp lực nước này đủ để nghiền nát con tàu Titanic như nghiền 1 lon Pepsi rỗng
08:34
What we saw up tillcho đến now was from the PacificThái Bình Dương.
198
502000
2000
Những thứ chúng ta thấy tới giờ đều là từ Pacific
08:36
This is from the AtlanticĐại Tây Dương. Even greaterlớn hơn depthchiều sâu.
199
504000
2000
Đây là từ Atlantic. Nơi thậm chí sâu hơn
08:38
You can see this shrimptôm is harassingquấy rối this poornghèo nàn little guy here,
200
506000
2000
Bạn có thể thấy con tôm này đang quấy rầy con vật tội nghiệp bé nhỏ kia
08:40
and he'llĐịa ngục batgậy it away with his clawClaw. WhackWhack!
201
508000
3000
và nó sẽ đánh với móng vuốt của mình. Whack!
08:43
(LaughterTiếng cười)
202
511000
1000
(Cười)
08:44
And the sametương tự thing'sđiều going on over here.
203
512000
2000
Và sự việc tương tự lại diễn ra ở đây
08:46
What they're gettingnhận được at is that -- on the back of this crabcon cua --
204
514000
3000
Cái chúng đạt được là -- sau lưng những con cua --
08:49
the foodstuffthực phẩm here is this very strangekỳ lạ bacteriavi khuẩn
205
517000
2000
thức ăn ở đây đều là những vi khuẩn lạ
08:51
that livescuộc sống on the backsủng hộ of all these animalsđộng vật.
206
519000
2000
sống trên lưng những động vật này
08:53
And what these shrimptôm are tryingcố gắng to do
207
521000
2000
Và những con tôm đang cố gắng
08:55
is actuallythực ra harvestmùa gặt the bacteriavi khuẩn from the backsủng hộ of these animalsđộng vật.
208
523000
3000
thu lượm những con vi khuẩn phía sau lưng cua
08:58
And the crabscua don't like it at all.
209
526000
2000
Và những con cua thì không thích điều này
09:00
These long filamentssợi that you see on the back of the crabcon cua
210
528000
2000
Những sợi tơ dài bạn thấy trên lưng của con cua
09:02
are actuallythực ra createdtạo by the productsản phẩm of that bacteriavi khuẩn.
211
530000
4000
nó thật sự được tạo ra bởi sản phẩm của loài vi khuẩn đó
09:06
So, the bacteriavi khuẩn growsmọc hairtóc on the crabcon cua.
212
534000
2000
Vì vậy, vi khuẩn phát triển lông trên cua
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
Trên lưng chúng
09:10
The redđỏ dotdấu chấm is the laserlaser lightánh sáng of the submarinetàu ngầm AlvinAlvin
214
538000
2000
Cái chấm đỏ là đèn laser của tàu ngầm Alvin
09:12
to give us an ideaý kiến about how farxa away we are from the ventslỗ thông hơi.
215
540000
3000
cho chúng tôi thêm thông tin về chúng tôi cách lỗ thông bao xa
09:15
Those are all shrimptôm.
216
543000
2000
Tất cả đây là tôm
09:17
You see the hotnóng bức waterNước over here, here and here, comingđang đến out.
217
545000
2000
Bạn thấy nước nóng chảy ra ở đây, đây và đây.
09:19
They're clingingbám víu to a rockđá faceđối mặt
218
547000
3000
Chúng đều đang bám vào bề mặt của đá
09:22
and actuallythực ra scrapingcạo bacteriavi khuẩn off that rockđá faceđối mặt.
219
550000
3000
và đang loại bỏ vi khuẩn khỏi đá
09:25
Here'sĐây là a tinynhỏ bé, little ventvent that's come out of the sidebên of that pillartrụ cột.
220
553000
5000
Đây là lỗ thông nhỏ thoát ra từ 1 bên của ống trụ
09:30
Those pillarstrụ cột get up to severalmột số storiesnhững câu chuyện.
221
558000
2000
Những ống trụ này đã tạo nên vô số câu chuyện
09:32
So here, you've got this valleythung lũng with this incredibleđáng kinh ngạc alienngười ngoài hành tinh landscapephong cảnh
222
560000
3000
Đây, bạn thấy thung lũng này với cảnh quan tuyệt vời không thể tin được
09:35
of pillarstrụ cột and hotnóng bức springslò xo and volcanicnúi lửa eruptionsphun trào and earthquakestrận động đất,
223
563000
4000
của ống trụ và suối nước nóng và sự phun trào núi lửa, động đất
09:39
inhabitednơi sinh sống by these very strangekỳ lạ animalsđộng vật
224
567000
2000
nơi trú ngụ của những loài động vật kì là
09:41
that livetrực tiếp only on chemicalhóa chất energynăng lượng comingđang đến out of the groundđất.
225
569000
2000
chỉ sống dựa vào năng lượng hóa học thoát ra từ lòng đất
09:43
They don't need the sunmặt trời at all.
226
571000
2000
Chúng không cần ánh sáng mặt trời
09:45
BLBL: You see this whitetrắng V-shapedHình chữ V markdấu on the back of the shrimptôm?
227
573000
3000
Bạn có thể thấy dấu màu trắng hình chữ V sau lưng những con tôm không?
09:48
It's actuallythực ra a light-sensingcảm biến ánh sáng organđàn organ.
228
576000
2000
Nó là cơ quan điều chỉnh ánh sáng
09:50
It's how they find the hydrothermalthủy nhiệt ventslỗ thông hơi.
229
578000
2000
Đó là cách chúng tìm thấy lỗthông thủy nhiệt
09:52
The ventslỗ thông hơi are emittingphát ra a blackđen bodythân hình radiationsự bức xạ -- an IRHỒNG NGOẠI signatureChữ ký --
230
580000
4000
Những lỗ thông này phát ra bức xạ khoang- dấu hiệu IR
09:56
and so they're ablecó thể to find these ventslỗ thông hơi at considerableđáng kể distanceskhoảng cách.
231
584000
4000
và vì thế chúng có thể tìm ra lỗ thông ở 1 khoảng cách đáng kể
10:00
DGDG: All this stuffđồ đạc is happeningxảy ra alongdọc theo that 40,000-mile-dặm long mountainnúi rangephạm vi
232
588000
3000
Những chuyện này xảy ra suốt 40,000 dặm dãy núi dài
10:03
that we're callingkêu gọi the ribbonRibbon of life, because just even todayhôm nay,
233
591000
3000
cái mà chúng tôi gọi là dải ruy băng của cuộc đời, bởi vì chỉ hôm nay
10:06
as we speaknói, there's life beingđang generatedtạo ra there from volcanicnúi lửa activityHoạt động.
234
594000
4000
như chúng tôi nói, có sự sống đang phát triển từ hoạt động núi lửa
10:10
This is the first time we'vechúng tôi đã ever triedđã thử this any placeđịa điểm.
235
598000
2000
Đây là lần đầu tiên chúng tôi thử cái này bất cứ ở nơi nào
10:12
We're going to try to showchỉ you highcao definitionĐịnh nghĩa from the PacificThái Bình Dương.
236
600000
3000
Chúng tôi đang cố gắng chỉ cho bạn thấy độ nét cao từ Pacific
10:15
We're movingdi chuyển up one of these pillarstrụ cột.
237
603000
2000
Chúng tôi di chuyển 1 trong những ống trụ
10:17
This one'scủa một người severalmột số storiesnhững câu chuyện tallcao.
238
605000
2000
Cái này là những câu chuyện dài
10:19
In it, you'llbạn sẽ see that it's a habitatmôi trường sống for a lot of differentkhác nhau animalsđộng vật.
239
607000
4000
Bạn sẽ thấy bên trong có rất nhiều loài động vật khác nhau đang trú ngụ
10:23
There's a funnybuồn cười kindloại of hotnóng bức plateđĩa here, with ventvent waterNước comingđang đến out of it.
240
611000
3000
Với lỗ thông nước được chảy ra từ 1 loại tấm nóng
10:26
So all of these are individualcá nhân homesnhà for wormsWorms.
241
614000
3000
Vì vậy tất cả đây đều là nhà riêng của những con giun
10:29
Now here'sđây là a closergần hơn viewlượt xem of that communitycộng đồng.
242
617000
2000
Đây là hình ảnh cận cảnh của cộng đồng này
10:31
Here'sĐây là crabscua here, wormsWorms here.
243
619000
2000
Có cua, có giun
10:33
There are smallernhỏ hơn animalsđộng vật crawlingthu thập dữ liệu around.
244
621000
2000
Có những động vật nhỏ hơn bò xung quanh
10:35
Here'sĐây là pagodaChùa structurescấu trúc.
245
623000
2000
Đây là cấu trúc chùa
10:37
I think this is the neatest-lookingTìm kiếm mới thing.
246
625000
2000
Tôi nghĩ đây là cái nhìn thú vị nhất
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Tôi chỉ không vượt qua được nó --
10:41
that you've got these little chimneysống khói sittingngồi here smokinghút thuốc lá away.
248
629000
2000
Bạn có những cái ống khói nhỏ nhả khói đi
10:43
This stuffđồ đạc is toxicchất độc as hellĐịa ngục, by the way.
249
631000
2000
Nhân tiện chất liệu này rất độc
10:45
You could never get a permitgiấy phép to dumpđổ this in the oceanđại dương,
250
633000
2000
Bạn không bao giờ được cho phép đổ nó xuống đại dương
10:47
and it's comingđang đến out all from it.
251
635000
2000
Và nó đang bị tràn ra cả
10:49
(LaughterTiếng cười)
252
637000
4000
(Cười)
10:54
It's unbelievableKhông thể tin được. It's basicallyvề cơ bản sulfuricsulfuric acidaxit,
253
642000
2000
Thật không thể tin được. Nó thật sự là axit sulfuric
10:56
and it's beingđang just dumpedđổ out, at incredibleđáng kinh ngạc ratesgiá.
254
644000
3000
và nó đang bị đổ ra, với tốc độ đáng kinh ngạc
10:59
And animalsđộng vật are thrivingphát triển mạnh -- and we probablycó lẽ cameđã đến from here.
255
647000
2000
Những động vật này đang bị đe dọa--Chúng có thể đến từ đây
11:01
That's probablycó lẽ where we evolvedphát triển from.
256
649000
2000
Đó có thể là nơi chúng ta thải ra
11:03
BLBL: This bacteriavi khuẩn that we'vechúng tôi đã been talkingđang nói about
257
651000
2000
Vi khuẩn mà chúng ta vừa nói đến
11:05
turnslượt out to be the mostphần lớn simplestđơn giản nhất formhình thức of life foundtìm.
258
653000
3000
hóa ra là cấu trúc đơn giản nhất trên hành tinh
11:10
There are a numbercon số of groupscác nhóm that are proposingđề nghị
259
658000
2000
Có 1 số nhóm đang đề xuất rằng
11:12
that life evolvedphát triển at these ventvent sitesđịa điểm.
260
660000
2000
sự sống tiến hóa ở những lỗ thông
11:14
AlthoughMặc dù the ventvent sitesđịa điểm are short-livedngắn ngủi --
261
662000
2000
Mặc dù những lỗ thông này có vòng đời ngắn
11:16
an individualcá nhân siteđịa điểm mayTháng Năm last only 10 yearsnăm or so --
262
664000
4000
1 cá thể chỉ có thể sống được tầm 10 năm
11:20
as an ecosystemhệ sinh thái they'vehọ đã been stableổn định for millionshàng triệu -- well, billionshàng tỷ -- of yearsnăm.
263
668000
5000
cũng như 1 hệ sinh thái chúng ổn định được hàng triệu --well, hàng tỷ năm
11:25
DGDG: It workscông trinh too well. You see there're some fish insidephía trong here as well.
264
673000
3000
Nó hoạt động rất tốt.
11:28
There's a fish sittingngồi here.
265
676000
2000
Cũng có 1 số loài cá sống dưới này
11:30
Here'sĐây là a crabcon cua with his clawClaw right at the endkết thúc of that tubeống wormsâu,
266
678000
3000
Đây là con cua với cái càng bám lấy cái ống của giun
11:33
waitingđang chờ đợi for that wormsâu to stickgậy his headcái đầu out.
267
681000
2000
đợi cho giun thò đầu ra
11:35
(LaughterTiếng cười)
268
683000
2000
(Cười)
11:37
BLBL: The biologistsnhà sinh vật học right now cannotkhông thể explaingiải thích
269
685000
2000
Nhà sinh vật học không thể giải thích nổi
11:39
why these animalsđộng vật are so activeđang hoạt động.
270
687000
2000
tại sao những loài động vật này lại năng suất như vậy
11:41
The wormsWorms are growingphát triển inchesinch permỗi weektuần!
271
689000
2000
Những con giun phát triển vài inch mỗi tuần
11:43
DGDG: I alreadyđã said that this siteđịa điểm,
272
691000
2000
Tôi đã từng nói rằng nơi này,
11:45
from a humanNhân loại perspectivequan điểm, is toxicchất độc as hellĐịa ngục.
273
693000
2000
từ quan điểm của con người, nó rất độc
11:47
Not only that, but on tophàng đầu -- the lifebloodhuyết mạch --
274
695000
3000
Không chỉ vậy, trên đỉnh --
11:50
that plumbingống nước systemhệ thống turnslượt off everymỗi yearnăm or so.
275
698000
3000
hệ thống ống nước được tắt mỗi năm
11:53
TheirCủa họ plumbingống nước systemhệ thống turnslượt off, so the sitesđịa điểm have to movedi chuyển.
276
701000
2000
hệ thống ống nước tắt, vì vậy nơi này cần phải chuyển đi
11:55
And then there's earthquakestrận động đất,
277
703000
2000
Và rồi động đất xảy ra
11:57
and then volcanicnúi lửa eruptionsphun trào, on the ordergọi món of one everymỗi fivesố năm yearsnăm,
278
705000
3000
sau đấy là sự phun trào núi lửa, trình tự mỗi 5 năm 1 lần
12:00
that completelyhoàn toàn wipeskhăn giấy ướt the areakhu vực out.
279
708000
2000
hoàn toàn quét sạch vùng đó
12:02
DespiteMặc dù that, these animalsđộng vật growlớn lên back in about a year'snăm time.
280
710000
3000
Mặc dù thế, những động vật này phát triển trở lại trong thời gian khoảng 1 năm
12:05
You're talkingđang nói about biodensitiesbiodensities and biodiversityđa dạng sinh học, again,
281
713000
4000
Bạn đang nói về sự đa dạng sinh học, 1 lần nữa
12:09
highercao hơn than the rainforestrừng nhiệt đới that just springslò xo back to life.
282
717000
3000
cao hơn cả rừng nhiệt đới
12:12
Is it sensitivenhạy cảm? Yes.
283
720000
2000
Có quá nhạy cảm? Có
12:14
Is it fragilemong manh? No, it's not really very fragilemong manh.
284
722000
2000
Có quá mong manh? Không, nó thật sự không mong manh chút nào
12:16
I'll endkết thúc up with sayingnói one thing.
285
724000
2000
Tôi sẽ kết thúc bằng cách nói về 1 thứ
12:18
There's a storycâu chuyện in the seabiển, in the watersnước of the seabiển,
286
726000
2000
Có 1 câu chuyển dưới biển, trong những dòng nước của đại dương
12:20
in the sedimentstrầm tích and the rocksđá of the seabiển floorsàn nhà.
287
728000
2000
trong những trầm tích và đá của đáy biển
12:22
It's an incredibleđáng kinh ngạc storycâu chuyện.
288
730000
2000
Đó là 1 câu chuyện không thể tưởng tượng nổi
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Những gì chúng ta nhìn thấy khi nhìn lại quá khứ
12:26
in those sedimentstrầm tích and rocksđá, is a recordghi lại of EarthTrái đất historylịch sử.
290
734000
3000
trong những trầm tích và đá, là 1 kỉ lục của lịch sử trái đất
12:29
Everything on this planethành tinh -- everything -- workscông trinh by cycleschu kỳ and rhythmsnhịp điệu.
291
737000
4000
tất cả trên hành tinh này-- tất cả-- đều hoạt động chu kì và nhịp nhàng
12:33
The continentslục địa movedi chuyển apartxa nhau. They come back togethercùng với nhau.
292
741000
2000
Các lục địa di chuyển ra xa rồi lại trở về bên nhau
12:35
OceansĐại dương come and go. MountainsDãy núi come and go. GlaciersSông băng come and go.
293
743000
3000
Đại dương đến và đi. Núi cũng đến và đi. Các tảng băng cũng đến và đi
12:38
ElEl NinoNino comesđến and goesđi. It's not a disasterthảm họa, it's rhythmicnhịp điệu.
294
746000
2000
El Nino đến và đi. Nó không phải là thảm họa, nó là nhịp điệu
12:40
What we're learninghọc tập now, it's almosthầu hết like a symphonynhạc giao hưởng.
295
748000
3000
Cái chúng ta đang học bây giờ, nó gần giống như 1 bản nhạc
12:43
It's just like musicÂm nhạc -- it really is just like musicÂm nhạc.
296
751000
2000
Nó như âm nhạc, thật sự là âm nhạc
12:45
And what we're learninghọc tập now is that
297
753000
2000
Và cái chúng ta học bây giờ là
12:47
you can't listen to a five-billion-yeartỷ năm long symphonynhạc giao hưởng, get to todayhôm nay and say,
298
755000
4000
bạn không thể nghe bản nhạc giao hưởng dài 5 tỷ năm, đến hôm nay và nói
12:51
"Stop! We want tomorrow'sNgày mai notechú thích to be the sametương tự as it was todayhôm nay."
299
759000
3000
"Dừng lại! Chúng tôi muốn những nốt nhạc ngày mai giống như nó hôm nay"
12:54
It's absurdvô lý. It's just absurdvô lý.
300
762000
2000
Nó thật vô lý
12:56
So, what we'vechúng tôi đã got to learnhọc hỏi now is to find out where this planet'shành tinh going
301
764000
3000
Vì thế, cái chúng ta học bây giờ là tìm ra hành tinh này sẽ đi đâu
12:59
at all these differentkhác nhau scalesquy mô and work with it.
302
767000
2000
ở tất cả các quy mô khác nhau và làm việc với nó
13:01
LearnTìm hiểu to managequản lý it.
303
769000
2000
Học cách xoay xở
13:03
The conceptkhái niệm of preservationbảo quản is futilevô ích.
304
771000
2000
Khái niệm về sự bảo tồn là vô ích
13:05
Conservation'sCủa bảo tồn tougherkhó khăn hơn, but we can probablycó lẽ get there.
305
773000
2000
Bảo tồn khó khăn hơn nhưng chúng ta có thể làm được
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Cảm ơn rất nhiều
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Cảm ơn
13:11
(ApplauseVỗ tay)
308
779000
6000
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Dương Đinh
Reviewed by Linh Do Manh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com