TEDGlobalLondon
Jim Al-Khalili: How quantum biology might explain life's biggest questions
量子生物学如何解答关于生命的最重要问题
Filmed:
Readability: 4.9
2,255,707 views
知更鸟如何向南迁徙?其原因或比你想的还奇怪:因为它到了牵涉量子力学。Jim Al-Khalili的演讲集合了量子生物世界里的一些极其新颖、迥异的例子,其中一个被爱因斯坦称为“鬼魅般的超具作用”参与了鸟类的导航,且量子效应或可为我们揭示生命的起源。
Jim Al-Khalili - Quantum physicist
Physicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge." Full bio
Physicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'd like to introduce you
to an emerging area of science,
to an emerging area of science,
0
1190
4528
我想给大家介绍一个新兴的科学领域,
00:17
one that is still speculative
but hugely exciting,
but hugely exciting,
1
5742
3943
这个领域还处在理论阶段,但也很激动人心,
00:21
and certainly one
that's growing very rapidly.
that's growing very rapidly.
2
9709
2629
当然目前发展也很迅猛。
00:25
Quantum biology
asks a very simple question:
asks a very simple question:
3
13448
4048
量子生物学提出了一个非常简单的问题:
00:29
Does quantum mechanics --
4
17520
1350
量子力学——
00:30
that weird and wonderful
and powerful theory
and powerful theory
5
18894
3302
这是个关于原子和分子的亚原子世界理论,
00:34
of the subatomic world
of atoms and molecules
of atoms and molecules
6
22220
2688
一个既神秘又奇妙还很强大的理论,
00:36
that underpins so much
of modern physics and chemistry --
of modern physics and chemistry --
7
24932
3488
也是支撑着现代物理学和化学的理论——
00:40
also play a role inside the living cell?
8
28444
3412
那它是否也在活体细胞里起着重要作用呢?
00:43
In other words: Are there processes,
mechanisms, phenomena
mechanisms, phenomena
9
31880
4079
换句话说:在生物体当中,
00:47
in living organisms
that can only be explained
that can only be explained
10
35983
3988
是否有一些过程、生理反应、现象,
00:51
with a helping hand
from quantum mechanics?
from quantum mechanics?
11
39995
2743
是只能借助量子力学来解释的呢?
00:55
Now, quantum biology isn't new;
12
43546
1637
其实量子生物学也不算新学科;
00:57
it's been around since the early 1930s.
13
45207
2401
它的历史可追溯至20世纪30年代。
00:59
But it's only in the last decade or so
that careful experiments --
that careful experiments --
14
47928
3715
但是直到十年前左右,才有了周密的实验——
01:03
in biochemistry labs,
using spectroscopy --
using spectroscopy --
15
51667
3464
就是在生化实验室,利用光谱仪来做的实验——
01:07
have shown very clear, firm evidence
that there are certain specific mechanisms
that there are certain specific mechanisms
16
55155
6863
结果给出了非常明确有力的证据,说明确实有某些生理反应
01:14
that require quantum mechanics
to explain them.
to explain them.
17
62042
2511
需要通过量子力学来解释。
01:17
Quantum biology brings together
quantum physicists, biochemists,
quantum physicists, biochemists,
18
65674
3329
量子生物学集合了物理学家、生化学家
01:21
molecular biologists --
it's a very interdisciplinary field.
it's a very interdisciplinary field.
19
69027
3641
和分子生物学家——是一个极其跨学科的领域。
01:24
I come from quantum physics,
so I'm a nuclear physicist.
so I'm a nuclear physicist.
20
72692
3929
我来自量子物理学领域,是个核物理学家。
01:28
I've spent more than three decades
21
76645
2265
我花了三十多年的时间
01:30
trying to get my head
around quantum mechanics.
around quantum mechanics.
22
78934
2929
来试图理解量子力学。
01:33
One of the founders
of quantum mechanics, Niels Bohr,
of quantum mechanics, Niels Bohr,
23
81887
2493
Niels Bohr,量子力学之父之一,
01:36
said, If you're not astonished by it,
then you haven't understood it.
then you haven't understood it.
24
84404
3350
说过,谁要是第一次听到量子理论时没有感到震惊,那他一定没听懂。
01:40
So I sort of feel happy
that I'm still astonished by it.
that I'm still astonished by it.
25
88237
2843
我还蛮庆幸自己现在还挺震惊的。
01:43
That's a good thing.
26
91104
1745
这是个好事。
01:44
But it means I study the very
smallest structures in the universe --
smallest structures in the universe --
27
92873
6885
这是个好但这也说明我研究的只是这个宇宙最小的结构,
01:51
the building blocks of reality.
28
99782
2075
这个建立现实世界的一砖一瓦。
01:53
If we think about the scale of size,
29
101881
3215
要想知道这个结构的大小,
01:57
start with an everyday object
like the tennis ball,
like the tennis ball,
30
105120
2952
那么我们从网球这种日常物品开始吧,
02:00
and just go down orders
of magnitude in size --
of magnitude in size --
31
108096
2901
然后将物体按大小将序排列——
02:03
from the eye of a needle down to a cell,
down to a bacterium, down to an enzyme --
down to a bacterium, down to an enzyme --
32
111021
5197
从针眼,到细胞,到细菌,再到酶——
02:08
you eventually reach the nano-world.
33
116242
1729
最后才到纳米世界。
02:09
Now, nanotechnology may be
a term you've heard of.
a term you've heard of.
34
117995
2495
你们也许都听过纳米技术这个词。
02:12
A nanometer is a billionth of a meter.
35
120841
2853
一纳米就是十亿分之一米。
02:16
My area is the atomic nucleus,
which is the tiny dot inside an atom.
which is the tiny dot inside an atom.
36
124560
4370
我的研究领域是原子核,也就是原子当中的那小个点。
02:20
It's even smaller in scale.
37
128954
1932
它体积比这更小。
02:22
This is the domain of quantum mechanics,
38
130910
1918
这就是量子力学的领域,
02:24
and physicists and chemists
have had a long time
have had a long time
39
132852
2516
而物理学家和化学家花了很长的时间
02:27
to try and get used to it.
40
135392
1301
来努力适应这个领域。
02:29
Biologists, on the other hand,
have got off lightly, in my view.
have got off lightly, in my view.
41
137248
4457
而生物学家,在我看来,很轻松就避开了它。
02:34
They are very happy with their
balls-and-sticks models of molecules.
balls-and-sticks models of molecules.
42
142071
4331
他们很满足于这些分子球棍模型。
02:38
(Laughter)
43
146426
1082
(笑声)
02:39
The balls are the atoms, the sticks
are the bonds between the atoms.
are the bonds between the atoms.
44
147532
3198
这球指的是原子,棍负责把原子连在一起。
02:42
And when they can't build them
physically in the lab,
physically in the lab,
45
150754
2494
如果在实验室里无法建立起实体的分子模型,
02:45
nowadays, they have
very powerful computers
very powerful computers
46
153272
2392
现在,他们也可以用强大的电脑
02:47
that will simulate a huge molecule.
47
155688
1967
来建立模拟的巨大分子模型。
02:49
This is a protein made up
of 100,000 atoms.
of 100,000 atoms.
48
157679
3664
这个蛋白质由100,000个原子组成。
02:54
It doesn't really require much in the way
of quantum mechanics to explain it.
of quantum mechanics to explain it.
49
162003
4335
这不怎么需要量子力学来解释。
02:59
Quantum mechanics
was developed in the 1920s.
was developed in the 1920s.
50
167695
2889
量子力学从上世纪20年代开始发展。
03:02
It is a set of beautiful and powerful
mathematical rules and ideas
mathematical rules and ideas
51
170965
6880
这是一套美丽而又强大的数学法则和理念,
03:09
that explain the world of the very small.
52
177869
2608
帮人们理解这个世界最小的结构。
03:12
And it's a world that's very different
from our everyday world,
from our everyday world,
53
180501
3372
这是个和我们日常生活很不一样的世界,
03:15
made up of trillions of atoms.
54
183897
1519
它由数万亿个原子组成。
03:17
It's a world built
on probability and chance.
on probability and chance.
55
185440
3557
这是个建立在机率和概率之上的世界。
03:21
It's a fuzzy world.
56
189818
1302
是个模糊的世界。
03:23
It's a world of phantoms,
57
191144
1730
是个幽灵的世界,
03:24
where particles can also behave
like spread-out waves.
like spread-out waves.
58
192898
3348
在这里,粒子们也可表现出散开的波状形态。
03:30
If we imagine quantum mechanics
or quantum physics, then,
or quantum physics, then,
59
198157
2862
如果我们把量子力学或量子物理学想象成
03:33
as the fundamental
foundation of reality itself,
foundation of reality itself,
60
201043
5214
现实世界的最根本基础,那么,
03:38
then it's not surprising that we say
61
206281
1730
量子物理学支撑了有机化学,
03:40
quantum physics underpins
organic chemistry.
organic chemistry.
62
208035
2420
这种说法就不足为奇了。
03:42
After all, it gives us
the rules that tell us
the rules that tell us
63
210479
2120
毕竟,它有一套原则,
03:44
how the atoms fit together
to make organic molecules.
to make organic molecules.
64
212623
2641
解释了原子如何组合在一起,从而建立起一个有机分子。
03:47
Organic chemistry,
scaled up in complexity,
scaled up in complexity,
65
215288
3239
有机化学,随着复杂度的增加,
03:50
gives us molecular biology,
which of course leads to life itself.
which of course leads to life itself.
66
218551
3322
又建立了分子生物学,而它又将我们带入生命科学。
03:54
So in a way, it's sort of not surprising.
67
222174
1977
所以,从某个角度来说,这不足为奇。
03:56
It's almost trivial.
68
224175
1214
这算是鸡毛蒜皮了。
03:57
You say, "Well, of course life ultimately
must depend of quantum mechanics."
must depend of quantum mechanics."
69
225413
4220
你会说,“嗯,生命当然最终要靠量子力学来解释。”
04:02
But so does everything else.
70
230141
2390
但此外的一切也都是如此。
04:04
So does all inanimate matter,
made up of trillions of atoms.
made up of trillions of atoms.
71
232555
3615
所有无机物,也都是由数万亿个原子组成的。
04:08
Ultimately, there's a quantum level
72
236501
4878
最后,我们得在量子的层面上
04:13
where we have to delve into
this weirdness.
this weirdness.
73
241403
2183
来探究这领域的神秘之处。
04:15
But in everyday life,
we can forget about it.
we can forget about it.
74
243610
2416
但在日常生活中,我们会忘记它的神秘感。
04:18
Because once you put together
trillions of atoms,
trillions of atoms,
75
246404
3199
因为,当数万亿个原子聚集在一起时,
04:21
that quantum weirdness
just dissolves away.
just dissolves away.
76
249627
2615
量子的神秘感就消失了。
04:27
Quantum biology isn't about this.
77
255288
2569
量子生物学说的不是这个。
04:29
Quantum biology isn't this obvious.
78
257881
2556
量子生物学没这么浅显。
04:32
Of course quantum mechanics
underpins life at some molecular level.
underpins life at some molecular level.
79
260461
4229
当然,量子力学在分子水平上支撑着生命。
04:37
Quantum biology is about looking
for the non-trivial --
for the non-trivial --
80
265254
6004
量子生物学旨在寻找重要的东西——
04:43
the counterintuitive ideas
in quantum mechanics --
in quantum mechanics --
81
271282
4476
量子力学当中的反直觉观念——
04:47
and to see if they do, indeed,
play an important role
play an important role
82
275782
3015
然后了解它们是否会在
04:50
in describing the processes of life.
83
278821
2452
描述生命进程中起到重要的作用。
04:54
Here is my perfect example
of the counterintuitiveness
of the counterintuitiveness
84
282653
5220
我有一个完美的例子来解释
04:59
of the quantum world.
85
287897
1446
量子世界的反直觉观念。
05:01
This is the quantum skier.
86
289367
1251
这是个量子滑雪者。
05:02
He seems to be intact,
he seems to be perfectly healthy,
he seems to be perfectly healthy,
87
290642
2640
他看起来很完整,看起来很健康,
05:05
and yet, he seems to have gone around
both sides of that tree at the same time.
both sides of that tree at the same time.
88
293306
4127
但是,他也好像同时穿过了那棵树的两边。
05:09
Well, if you saw tracks like that
89
297457
1663
嗯,当然,如果你看到这样的滑雪轨迹,
05:11
you'd guess it was some
sort of stunt, of course.
sort of stunt, of course.
90
299144
2309
你可能会觉得这是某种特技。
05:13
But in the quantum world,
this happens all the time.
this happens all the time.
91
301477
2591
但在量子世界里,这无时不刻都会发生。
05:16
Particles can multitask,
they can be in two places at once.
they can be in two places at once.
92
304864
3026
粒子是可以进行多任务处理的,它们可以同时出现在两个地方。
05:19
They can do more than one thing
at the same time.
at the same time.
93
307914
2328
它们在同一时间能执行多项任务。
05:22
Particles can behave
like spread-out waves.
like spread-out waves.
94
310266
2643
它们好像散开的涟漪一样。
05:25
It's almost like magic.
95
313298
1599
就好比魔术。
05:27
Physicists and chemists have had
nearly a century
nearly a century
96
315538
2749
物理学家和化学家用了近一个世纪
05:30
of trying to get used to this weirdness.
97
318311
2646
来适应这种神秘之物。
05:33
I don't blame the biologists
98
321445
1350
我也不怪生物学家
05:34
for not having to or wanting
to learn quantum mechanics.
to learn quantum mechanics.
99
322819
2635
不用或不想学习量子力学。
05:37
You see, this weirdness is very delicate;
100
325478
3198
你们看,这种神秘是很微妙的;
05:40
and we physicists work very hard
to maintain it in our labs.
to maintain it in our labs.
101
328700
4450
我们物理学家在实验室里下了很大功夫来稳定它。
05:45
We cool our system down
to near absolute zero,
to near absolute zero,
102
333174
4204
我们把我们的系统冷却到接近绝对零度,
05:49
we carry out our experiments in vacuums,
103
337402
1945
在真空中进行我们的实验,
05:51
we try and isolate it
from any external disturbance.
from any external disturbance.
104
339371
3527
我们努力将其从任何外界干扰中分离出来。
05:55
That's very different from the warm,
messy, noisy environment of a living cell.
messy, noisy environment of a living cell.
105
343602
5078
那和活体细胞里温暖、凌乱又嘈杂的环境大相径庭。
06:01
Biology itself, if you think of
molecular biology,
molecular biology,
106
349960
2787
生物学,就分子生物学而言
06:04
seems to have done very well
in describing all the processes of life
in describing all the processes of life
107
352771
3457
,它似乎在化学——化学反应方面
06:08
in terms of chemistry --
chemical reactions.
chemical reactions.
108
356252
2486
非常好地阐释了所有的生命进程。
06:10
And these are reductionist,
deterministic chemical reactions,
deterministic chemical reactions,
109
358762
4850
而这都是还原论、确定性的化学反应,
06:15
showing that, essentially, life is made
of the same stuff as everything else,
of the same stuff as everything else,
110
363636
5114
它们显示,生命的成分说到底和其他事物一样,
06:20
and if we can forget about quantum
mechanics in the macro world,
mechanics in the macro world,
111
368774
3060
而且我们要是可以在宏观世界里忘掉量子力学,
06:23
then we should be able to forget
about it in biology, as well.
about it in biology, as well.
112
371858
3246
那我们也可以在生物学中忘掉它。
06:27
Well, one man begged
to differ with this idea.
to differ with this idea.
113
375706
3364
然而,有个人不同意这个观点。
06:32
Erwin Schrödinger,
of Schrödinger's Cat fame,
of Schrödinger's Cat fame,
114
380062
3469
那就是埃尔温·薛定谔,他有个著名的薛定谔猫实验,
06:35
was an Austrian physicist.
115
383555
1317
是个奥地利物理学家。
06:36
He was one of the founders
of quantum mechanics in the 1920s.
of quantum mechanics in the 1920s.
116
384896
3183
他是20世纪20年代量子力学创始人之一。
06:40
In 1944, he wrote a book
called "What is Life?"
called "What is Life?"
117
388663
2707
1944年,他写了本书叫做《生命是什么?》
06:43
It was tremendously influential.
118
391839
1731
这本书影响巨大。
06:45
It influenced Francis Crick
and James Watson,
and James Watson,
119
393594
2881
它影响了弗朗西斯·克里克和詹姆斯·沃森,
06:48
the discoverers of the double-helix
structure of DNA.
structure of DNA.
120
396499
2523
就是发现DNA双螺旋结构的那两个人。
06:51
To paraphrase a description
in the book, he says:
in the book, he says:
121
399343
3668
在书中,他表达了这样的意思:
06:55
At the molecular level,
living organisms have a certain order,
living organisms have a certain order,
122
403035
5786
在分子水平上,生命体有着某种秩序,
07:00
a structure to them that's very different
123
408845
3232
一种结构,使其和其他随机的热力学原子冲撞
07:04
from the random thermodynamic jostling
of atoms and molecules
of atoms and molecules
124
412101
4736
以及一样复杂的无机质分子
07:08
in inanimate matter
of the same complexity.
of the same complexity.
125
416861
3706
有着天壤之别。
07:13
In fact, living matter seems to behave
in this order, in a structure,
in this order, in a structure,
126
421504
5014
实际上,生命体似乎就是在一个结构中,以这种秩序运转着,
07:18
just like inanimate matter
cooled down to near absolute zero,
cooled down to near absolute zero,
127
426542
3834
就好像被冷却到近绝对零度的无机质一样,
07:22
where quantum effects
play a very important role.
play a very important role.
128
430400
3033
量子理论在这里起到了很重要的作用。
07:26
There's something special
about the structure -- the order --
about the structure -- the order --
129
434280
4160
活体细胞中的这个结构——这个秩序——
07:30
inside a living cell.
130
438464
1560
有着一些特别之处。
07:32
So, Schrödinger speculated that maybe
quantum mechanics plays a role in life.
quantum mechanics plays a role in life.
131
440048
5293
所以,薛定谔推测,也许量子力学在生命学当中起到了某些作用。
07:38
It's a very speculative,
far-reaching idea,
far-reaching idea,
132
446096
3425
这是个极具推测性的且影响深远的观点,
07:41
and it didn't really go very far.
133
449545
2873
但也没怎么发展下去了。
07:45
But as I mentioned at the start,
134
453536
1533
但正如我一开始说的,
07:47
in the last 10 years, there have been
experiments emerging,
experiments emerging,
135
455093
2799
在过去10年做了些实验,
07:49
showing where some of these
certain phenomena in biology
certain phenomena in biology
136
457916
4055
实验结果显示生物学中的某些现象
07:53
do seem to require quantum mechanics.
137
461995
1763
确实需要量子力学来解释。
07:55
I want to share with you
just a few of the exciting ones.
just a few of the exciting ones.
138
463782
3123
我想和大家分享几个最激动人心的实验。
08:00
This is one of the best-known
phenomena in the quantum world,
phenomena in the quantum world,
139
468215
3707
这是量子世界里最有名的现象之一,
08:03
quantum tunneling.
140
471946
1701
叫做量子隧穿。
08:05
The box on the left shows
the wavelike, spread-out distribution
the wavelike, spread-out distribution
141
473671
4389
左边的框里有一个量子实体,它像波一样扩散开来——
08:10
of a quantum entity --
a particle, like an electron,
a particle, like an electron,
142
478084
2761
这是个像电子一样的粒子,
08:12
which is not a little ball
bouncing off a wall.
bouncing off a wall.
143
480869
3637
它和从墙上反弹回来的小球不一样。
08:16
It's a wave that has a certain probability
of being able to permeate
of being able to permeate
144
484530
4739
它是一个波,可以穿过
08:21
through a solid wall, like a phantom
leaping through to the other side.
leaping through to the other side.
145
489293
3406
一个实心墙,像个幽灵似地从一边穿透到另一边。
08:24
You can see a faint smudge of light
in the right-hand box.
in the right-hand box.
146
492723
4098
你在右手边的框里可以看到一些微弱的光斑。
08:29
Quantum tunneling suggests that a particle
can hit an impenetrable barrier,
can hit an impenetrable barrier,
147
497773
4612
量子隧穿表明,一个粒子能够撞上一堵无法穿透的墙,
08:34
and yet somehow, as though by magic,
148
502409
2460
然而却又能像魔术一样,
08:36
disappear from one side
and reappear on the other.
and reappear on the other.
149
504893
2444
从墙的一侧消失并出现在另一侧。
08:39
The nicest way of explaining it is
if you want to throw a ball over a wall,
if you want to throw a ball over a wall,
150
507658
4251
用最好的方法来解释的话,就是说如果你要把一个球扔到墙的另一侧,
08:43
you have to give it enough energy
to get over the top of the wall.
to get over the top of the wall.
151
511933
3577
那你要给它足够能量让它越过墙顶。
08:47
In the quantum world,
you don't have to throw it over the wall,
you don't have to throw it over the wall,
152
515534
3058
但在量子世界里,你不需要将它从墙顶上扔过去,
08:50
you can throw it at the wall,
and there's a certain non-zero probability
and there's a certain non-zero probability
153
518616
3407
你只要往墙上扔就好了,然后这个球会在你这侧消失并出现在另一侧,
08:54
that it'll disappear on your side,
and reappear on the other.
and reappear on the other.
154
522047
3323
而这个概率为非零。
08:57
This isn't speculation, by the way.
155
525394
1678
这不是推测,顺便提下。
08:59
We're happy -- well, "happy"
is not the right word --
is not the right word --
156
527096
3396
我们很高兴——额,“高兴”这个词用得不对——
09:02
(Laughter)
157
530516
2045
(笑声)
09:04
we are familiar with this.
158
532585
1618
我们是熟悉这个的。
09:06
(Laughter)
159
534227
2745
(笑声)
09:08
Quantum tunneling
takes place all the time;
takes place all the time;
160
536996
2294
量子隧穿随时随刻都在发生;
09:11
in fact, it's the reason our Sun shines.
161
539314
2667
实际上,这也是太阳发光的原因。
09:14
The particles fuse together,
162
542655
1509
粒子融合在一起,
09:16
and the Sun turns hydrogen
into helium through quantum tunneling.
into helium through quantum tunneling.
163
544188
3698
然后太阳通过量子隧穿将氢转化为氦。
09:21
Back in the 70s and 80s, it was discovered
that quantum tunneling also takes place
that quantum tunneling also takes place
164
549464
5220
七八十年代的时候,人们发现活细胞中
09:26
inside living cells.
165
554708
1192
也有量子隧穿。
09:28
Enzymes, those workhorses of life,
the catalysts of chemical reactions --
the catalysts of chemical reactions --
166
556290
6266
酶,为维持生命努力运作着,是化学反应的催化剂——
09:34
enzymes are biomolecules that speed up
chemical reactions in living cells,
chemical reactions in living cells,
167
562580
4166
酶这种生物分子加快了活细胞中的化学反应,
09:38
by many, many orders of magnitude.
168
566770
1703
规模大小不一。
09:40
And it's always been a mystery
how they do this.
how they do this.
169
568497
2784
但它们是如何做到这点的,至今任是一个谜。
09:43
Well, it was discovered
170
571650
1189
嗯,人们发现
09:44
that one of the tricks that enzymes
have evolved to make use of,
have evolved to make use of,
171
572863
4852
酶发展出了一种方法,
09:49
is by transferring subatomic particles,
like electrons and indeed protons,
like electrons and indeed protons,
172
577739
5228
就是通过传送亚原子粒子,例如电子和当然还有质子这种,
09:54
from one part of a molecule
to another via quantum tunneling.
to another via quantum tunneling.
173
582991
4661
酶通过量子隧穿将它们从分子的一部分传输到另一部分。
10:00
It's efficient, it's fast,
it can disappear --
it can disappear --
174
588333
2851
这效率非常高,很快,它——
10:03
a proton can disappear from one place,
and reappear on the other.
and reappear on the other.
175
591208
3111
一个质子能从一个地方消失,然后在另一个地方再出现。
10:06
Enzymes help this take place.
176
594343
1629
而酶使之成为可能。
10:08
This is research that's been
carried out back in the 80s,
carried out back in the 80s,
177
596548
2683
这个研究是在80年代进行的,
10:11
particularly by a group
in Berkeley, Judith Klinman.
in Berkeley, Judith Klinman.
178
599255
4037
其中Judith Klinman带领的一个伯克利的团队作用尤其突出。
10:15
Other groups in the UK
have now also confirmed
have now also confirmed
179
603316
2205
另一些英国的团队现在也已肯定
10:17
that enzymes really do this.
180
605545
1411
酶有这种能力。
10:21
Research carried out by my group --
181
609048
2549
我的团队做的研究——
10:23
so as I mentioned,
I'm a nuclear physicist,
I'm a nuclear physicist,
182
611621
2434
我之前说过,我是个核物理学家,
10:26
but I've realized I've got these tools
of using quantum mechanics
of using quantum mechanics
183
614079
3055
但我也意识到,我已在原子核领域应用了量子力学,
10:29
in atomic nuclei, and so can apply
those tools in other areas as well.
those tools in other areas as well.
184
617158
5085
那么我也可以把它也应用到其他领域。
10:35
One question we asked
185
623404
1810
我们提出的一个问题是
10:37
is whether quantum tunneling
plays a role in mutations in DNA.
plays a role in mutations in DNA.
186
625238
4298
量子隧穿在DNA变异中是否也发挥着作用。
10:41
Again, this is not a new idea;
it goes all the way back to the early 60s.
it goes all the way back to the early 60s.
187
629843
3660
这仍然不是个新概念;它任然要追溯到60年代早期。
10:45
The two strands of DNA,
the double-helix structure,
the double-helix structure,
188
633527
2961
DNA分子链,即双螺旋结构,
10:48
are held together by rungs;
it's like a twisted ladder.
it's like a twisted ladder.
189
636512
2823
是由像阶梯一样的东西连接在一起的;像是个扭曲的梯子一样。
10:51
And those rungs of the ladder
are hydrogen bonds --
are hydrogen bonds --
190
639359
3507
而这些梯子上的阶梯就是氢键——
10:54
protons, that act as the glue
between the two strands.
between the two strands.
191
642890
3790
质子,其作用是将两束分子链黏合在一起。
10:58
So if you zoom in, what they're doing
is holding these large molecules --
is holding these large molecules --
192
646704
4750
那么放大来看,你就会发现它们将这些大分子——
11:03
nucleotides -- together.
193
651478
1607
核苷酸——聚合在一起。
11:06
Zoom in a bit more.
194
654130
1150
再放大一点看:
11:07
So, this a computer simulation.
195
655304
1916
这是个电脑模拟。
11:09
The two white balls
in the middle are protons,
in the middle are protons,
196
657855
3542
中间的两个白色的球是质子,
11:13
and you can see that
it's a double hydrogen bond.
it's a double hydrogen bond.
197
661421
2299
你们看得到这是双氢键。
11:15
One prefers to sit on one side;
the other, on the other side
the other, on the other side
198
663744
3314
其中一个喜欢待在这端;另一个,则待在双链的另一端,
11:19
of the two strands of the vertical lines
going down, which you can't see.
going down, which you can't see.
199
667082
4558
这是纵向走向的,你们看不到。
11:24
It can happen that
these two protons can hop over.
these two protons can hop over.
200
672410
3395
这两个质子也有可能跳到另一端。
11:27
Watch the two white balls.
201
675829
1436
看着两个白球。
11:29
They can jump over to the other side.
202
677748
1998
它们可以跳到另外一端。
11:32
If the two strands of DNA then separate,
leading to the process of replication,
leading to the process of replication,
203
680239
5646
如果DNA双链分开了,引发复制过程,
11:37
and the two protons
are in the wrong positions,
are in the wrong positions,
204
685909
3199
而恰好这两个质子的位置错了,
11:41
this can lead to a mutation.
205
689132
1763
那么就会导致变异。
11:43
This has been known for half a century.
206
691204
1872
这个现象已为人所知半个世纪了。
11:45
The question is: How likely
are they to do that,
are they to do that,
207
693100
2343
但问题来了:它们发生错误的概率是多大,
11:47
and if they do, how do they do it?
208
695467
2378
如果它们出错了,又是怎么出错的呢?
11:49
Do they jump across,
like the ball going over the wall?
like the ball going over the wall?
209
697869
3019
它们就这样跳到另一端,就好像那个球越过那堵墙那样吗?
11:52
Or can they quantum-tunnel across,
even if they don't have enough energy?
even if they don't have enough energy?
210
700912
3502
还是它们在没有足够能量的情况下,也能实现量子隧穿那样的穿越呢?
11:57
Early indications suggest that
quantum tunneling can play a role here.
quantum tunneling can play a role here.
211
705089
4252
早期研究提出量子隧穿可能在这发挥了作用。
12:01
We still don't know yet
how important it is;
how important it is;
212
709365
2124
我们还不知道其重要性有多大;
12:03
this is still an open question.
213
711513
1792
目前还没有确切答案。
12:06
It's speculative,
214
714199
1150
现在只有推测,
12:07
but it's one of those questions
that is so important
that is so important
215
715373
2643
但如果说量子力学会影响变异的话,
12:10
that if quantum mechanics
plays a role in mutations,
plays a role in mutations,
216
718040
2446
这就是个非常重要的问题之一了,
12:12
surely this must have big implications,
217
720510
2299
对于理解某些类型的变异,
12:14
to understand certain types of mutations,
218
722833
2694
甚至是可能导致细胞癌变的变异,
12:17
possibly even those that lead
to turning a cell cancerous.
to turning a cell cancerous.
219
725551
3756
这当然这有着非常重大的意义。
12:22
Another example of quantum mechanics
in biology is quantum coherence,
in biology is quantum coherence,
220
730803
5299
生物学中另一个量子力学的例子是,
12:28
in one of the most
important processes in biology,
important processes in biology,
221
736126
2353
生物学中最重要的一个过程之一,
12:30
photosynthesis: plants
and bacteria taking sunlight,
and bacteria taking sunlight,
222
738503
3941
光合作用里的量子相干性:植物和细菌吸收了光照,
12:34
and using that energy to create biomass.
223
742468
2954
并利用其中的能量来制造生物质。
12:38
Quantum coherence is the idea
of quantum entities multitasking.
of quantum entities multitasking.
224
746215
4152
量子相关性指的是量子实体同时执行多任务的现象。
12:42
It's the quantum skier.
225
750912
1604
这是个量子滑雪者。
12:44
It's an object that behaves like a wave,
226
752540
2952
这个物体表现得像波一样,
12:47
so that it doesn't just move
in one direction or the other,
in one direction or the other,
227
755516
2902
所以它的移动不是单一方向的,
12:50
but can follow multiple pathways
at the same time.
at the same time.
228
758442
3320
而是同时能够走不同的路线。
12:54
Some years ago,
the world of science was shocked
the world of science was shocked
229
762708
3916
几年前,一篇论文的发布震惊了科学界,
12:58
when a paper was published
showing experimental evidence
showing experimental evidence
230
766648
3584
它提出实验证明量子相干性
13:02
that quantum coherence
takes place inside bacteria,
takes place inside bacteria,
231
770256
3776
存在于细菌中,
13:06
carrying out photosynthesis.
232
774056
1686
执行着光合作用。
13:07
The idea is that the photon,
the particle of light, the sunlight,
the particle of light, the sunlight,
233
775766
3064
这个观点说的是,光子,即光粒子,阳光,
13:10
the quantum of light
captured by a chlorophyll molecule,
captured by a chlorophyll molecule,
234
778854
3344
光量子被叶绿素捕捉到后,
13:14
is then delivered to what's called
the reaction center,
the reaction center,
235
782222
2591
被传递到叫做反应中心的地方,
13:16
where it can be turned into
chemical energy.
chemical energy.
236
784837
2064
在这里它被转化成化学能量。
13:18
And in getting there,
it doesn't just follow one route;
it doesn't just follow one route;
237
786925
2648
而到达反应中心的路线不止一个;
13:21
it follows multiple pathways at once,
238
789597
2215
光量子会同时走多个路线,
13:23
to optimize the most efficient way
of reaching the reaction center
of reaching the reaction center
239
791836
4337
最后找出最高效的路线达到反应中心,
13:28
without dissipating as waste heat.
240
796197
1721
从而不会消耗成余热。
13:31
Quantum coherence taking place
inside a living cell.
inside a living cell.
241
799228
3309
量子相干性效应也存在于活细胞里。
13:34
A remarkable idea,
242
802561
2120
这是个卓越的观点,
13:36
and yet evidence is growing almost weekly,
with new papers coming out,
with new papers coming out,
243
804705
6235
而目前每周也都有新证据、新论文发表来证明这个观点,
13:42
confirming that this
does indeed take place.
does indeed take place.
244
810964
2212
证明这个现象的确存在。
13:45
My third and final example
is the most beautiful, wonderful idea.
is the most beautiful, wonderful idea.
245
813555
4739
我的第三个也是最后一个例子,是个非常美丽奇妙的观点。
13:50
It's also still very speculative,
but I have to share it with you.
but I have to share it with you.
246
818318
4063
同样也极具推测性,但我要和你们分享一下。
13:54
The European robin
migrates from Scandinavia
migrates from Scandinavia
247
822405
4612
欧洲斯堪的纳维亚的知更鸟
13:59
down to the Mediterranean, every autumn,
248
827041
2635
每个秋天都会迁徙到地中海,
14:01
and like a lot of other
marine animals and even insects,
marine animals and even insects,
249
829700
3373
就和许多其它海洋动物甚至是昆虫一样,
14:05
they navigate by sensing
the Earth's magnetic field.
the Earth's magnetic field.
250
833097
4300
它们都靠感应地球磁场来感知方向。
14:10
Now, the Earth's magnetic field
is very, very weak;
is very, very weak;
251
838968
2427
地球磁场非常的弱;
14:13
it's 100 times weaker
than a fridge magnet,
than a fridge magnet,
252
841419
2080
它比我们的冰箱贴还弱100倍,
14:15
and yet it affects the chemistry --
somehow -- within a living organism.
somehow -- within a living organism.
253
843523
5601
然而它却影响着生物体中的化学反应。
14:21
That's not in doubt --
a German couple of ornithologists,
a German couple of ornithologists,
254
849932
3806
毋庸置疑——德国的鸟类学家夫妇
14:25
Wolfgang and Roswitha Wiltschko,
in the 1970s, confirmed that indeed,
in the 1970s, confirmed that indeed,
255
853762
4260
Wolfgang和Roswitha Wiltschko在20世纪70年代确认,
14:30
the robin does find its way by somehow
sensing the Earth's magnetic field,
sensing the Earth's magnetic field,
256
858046
3977
知更鸟的确通过感应地球磁场来探路,
14:34
to give it directional information --
a built-in compass.
a built-in compass.
257
862047
3327
从中获取方向信息——这是一种内置的指南针。
14:37
The puzzle, the mystery was:
How does it do it?
How does it do it?
258
865398
2249
令人不解的谜团是:它们是怎么做到的?
14:40
Well, the only theory in town --
259
868351
3030
嗯,我们现在只有一个理论--
14:43
we don't know if it's the correct theory,
but the only theory in town --
but the only theory in town --
260
871405
3436
我们不确定这个理论是否正确,但目前只有这么一个理论--
14:46
is that it does it via something
called quantum entanglement.
called quantum entanglement.
261
874865
2984
就是,它们是通过一个叫做量子纠缠的效应来实现导航的。
14:50
Inside the robin's retina --
262
878567
2374
在知更鸟的视网膜里--
14:52
I kid you not -- inside the robin's retina
is a protein called cryptochrome,
is a protein called cryptochrome,
263
880965
4232
我可不是开玩笑啊--在知更鸟的视网膜上有一个蛋白质
14:57
which is light-sensitive.
264
885221
1380
叫做隐花色素,它对光很敏感。
14:58
Within cryptochrome, a pair of electrons
are quantum-entangled.
are quantum-entangled.
265
886625
3939
在印花色素里,有一对相互纠缠的电子。
15:02
Now, quantum entanglement
is when two particles are far apart,
is when two particles are far apart,
266
890588
3232
量子纠缠意味着两个粒子相距甚远,
15:05
and yet somehow remain
in contact with each other.
in contact with each other.
267
893844
2834
却又能彼此保持联系。
15:08
Even Einstein hated this idea;
268
896991
1446
连爱因斯坦都讨厌这个观点;
15:10
he called it "spooky action
at a distance."
at a distance."
269
898461
2039
他把它叫做“鬼魅般的超距作用。”
15:12
(Laughter)
270
900524
1881
(笑声)
15:14
So if Einstein doesn't like it,
then we can all be uncomfortable with it.
then we can all be uncomfortable with it.
271
902429
3443
那么如果爱因斯坦不喜欢这个观点,那么我们就有理由也不喜欢。
15:17
Two quantum-entangled electrons
within a single molecule
within a single molecule
272
905896
2853
单细胞当中的两个有着量子纠缠关系的电子
15:20
dance a delicate dance
273
908773
1471
跳着非常微妙的舞蹈,
15:22
that is very sensitive
to the direction the bird flies
to the direction the bird flies
274
910268
2541
并对鸟类在地球磁场里
15:24
in the Earth's magnetic field.
275
912833
1531
飞翔的方向很敏感。
15:26
We don't know if it's
the correct explanation,
the correct explanation,
276
914848
2610
我不知道这么说对不对,
15:29
but wow, wouldn't it be exciting
if quantum mechanics helps birds navigate?
if quantum mechanics helps birds navigate?
277
917482
4544
但是哇哦,如果量子力学能帮助鸟类感知方向,这不是很激动人心的事吗?
15:35
Quantum biology is still in it infancy.
278
923069
2721
量子生物学还处在婴儿时期。
15:37
It's still speculative.
279
925814
3484
还处在推测阶段。
15:41
But I believe it's built on solid science.
280
929742
3849
不过我相信它是建立在严谨科学之上的。
15:45
I also think that
in the coming decade or so,
in the coming decade or so,
281
933917
3809
我也认为在接下来十年左右,
15:49
we're going to start to see
that actually, it pervades life --
that actually, it pervades life --
282
937750
4841
我们会看到,其实它在生活中无处不在——
15:54
that life has evolved tricks
that utilize the quantum world.
that utilize the quantum world.
283
942615
4596
生活已经演变出了许多利用量子世界的技能。
16:00
Watch this space.
284
948026
1428
请关注这个领域。
16:01
Thank you.
285
949478
1157
谢谢。
16:02
(Applause)
286
950659
2202
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Jim Al-Khalili - Quantum physicistPhysicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge."
Why you should listen
A professor of physics at the University of Surrey, Jim Al-Khalili doubles as a science communicator and broadcaster. He’s the co-author with Johnjoe McFadden of Life on the Edge: The Coming of Age of Quantum Biology. The book explores this emerging -- and still largely speculative -- area of science suggesting that quantum mechanics may play a role in biology. If so, it may help us understand what drives genetic mutations that lead to cancer, or how robins fly from Scandinavia to the Mediterranean.
More profile about the speakerJim Al-Khalili | Speaker | TED.com