TEDGlobal 2014
Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits
نافي رادجو: تفكير إبداعي في مواجهة الحدود القصوى
Filmed:
Readability: 5.5
1,832,994 views
نافي رادجو قضى سنوات في دراسة الـ"جوقاد"، التي تعرف أيضاً بالابتكارات الاقتصادية. رائد من قبل رجال الأعمال في الأسواق الناشئة الذين اكتشفوا كيفية الحصول على قيمة مذهلة من موارد محدودة، وقد اشتعلت ممارسته الآن على الصعيد العالمي. تمتليء محادثته بثروة من الأمثلة على براعة الإنسان في العمل، كما يشارك رادجو ثلاثة مبادئ لكيف يمكننا أن نفعل كل أكثر مع الأقل.
Navi Radjou - Innovation strategist
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When you grow up in a developing country
like India, as I did,
like India, as I did,
0
693
4231
عندما تكبر في إحدى الدول النامية
مثل الهند، كما فعلت أنا،
مثل الهند، كما فعلت أنا،
00:17
you instantly learn to get more value
from limited resources
from limited resources
1
5754
5353
تتعلم على الفور أن تحصل على قيم أكثر
من الموارد المحدودة
من الموارد المحدودة
00:23
and find creative ways to reuse
what you already have.
what you already have.
2
11107
4130
وايجاد طرق جديدة خلاقة لإعادة استخدام
ما لديك بالفعل.
ما لديك بالفعل.
00:28
Take Mansukh Prajapati,
a potter in India.
a potter in India.
3
16127
3878
خذ مانسوك براجاباتي،
خزاف في الهند.
خزاف في الهند.
00:32
He has created a fridge
made entirely of clay
made entirely of clay
4
20435
5542
صنع ثلاجة
مصنوعة بالكامل من الطين
مصنوعة بالكامل من الطين
00:37
that consumes no electricity.
5
25977
2298
التي لا تستهلك كهرباء
00:40
He can keep fruits and vegetables
fresh for many days.
fresh for many days.
6
28275
3855
بإمكانه أن يحفظ الفواكه والخضروات طازجة
لعدة أيام.
لعدة أيام.
00:44
That's a cool invention, literally.
7
32130
4550
ذلك اختراع رائع، حرفياً.
00:48
In Africa, if you run out of
your cell phone battery, don't panic.
your cell phone battery, don't panic.
8
36680
4226
في أفريقيا، إذا فرغت بطارية هاتفك الجوّال،
لا تذعر.
لا تذعر.
00:52
You will find some
resourceful entrepreneurs
resourceful entrepreneurs
9
40906
3014
ستجد بعض أصحاب
المشاريع البارعيين
المشاريع البارعيين
00:55
who can recharge your
cell phone using bicycles.
cell phone using bicycles.
10
43920
2645
اللذين يستطيعون إعادة شحن هاتفك
باستخدام الدراجة.
باستخدام الدراجة.
00:58
And since we are in South America,
11
46565
2133
وبما أننا في أمريكا الجنوبية،
01:00
let's go to Lima in Peru,
12
48698
3144
دعنا نذهب الى ليما في بيرو،
01:03
a region with high humidity
13
51842
2624
منطقة ذات رطوبة عالية
01:06
that receives only one inch
of rainfall each year.
of rainfall each year.
14
54466
4764
التي تتلقى بوصة واحدة فقط
من هطول الأمطار كل عام.
من هطول الأمطار كل عام.
01:11
An engineering college in Lima
designed a giant advertising billboard
designed a giant advertising billboard
15
59230
6894
كلية هندسة في ليما
صممت لوحة إعلانات عملاقة
صممت لوحة إعلانات عملاقة
01:18
that absorbs air humidity
and converts it into purified water,
and converts it into purified water,
16
66124
6663
التي تمتص الرطوبة الجوية
وتحولها إلى مياه نقية،
وتحولها إلى مياه نقية،
01:24
generating over 90 liters
of water every day.
of water every day.
17
72787
4877
تولد أكثر من 90 لتراً من الماء كل يوم
01:29
The Peruvians are amazing.
18
77664
2087
وشعب البيرو مذهل.
01:31
They can literally create
water out of thin air.
water out of thin air.
19
79751
4681
يمكنهم حرفياً أن يصنعوا المياه من الهواء.
01:36
For the past seven years,
20
84432
2044
في السبع سنوات الماضية،
01:38
I have met and studied
hundreds of entrepreneurs
hundreds of entrepreneurs
21
86476
3776
التقيت ودرست المئات من رجال الأعمال
01:42
in India, China, Africa and South America,
and they keep amazing me.
and they keep amazing me.
22
90252
6588
في الهند والصين وأفريقيا وأمريكا الجنوبية،
وهم يستمرون في إدهاشي.
وهم يستمرون في إدهاشي.
01:48
Many of them did not go to school.
23
96840
3201
الكثير منهم لا يذهبون إلى المدرسة.
01:52
They don't invent stuff in big R&D labs.
24
100041
3476
هم لا يخترعون أشياءً في مختبرات
البحث والتطوير الكبيرة.
البحث والتطوير الكبيرة.
01:55
The street is the lab.
25
103517
3033
الشارع هو المختبر.
01:59
Why do they do that?
26
107480
1579
لماذا يفعلون ذلك ؟
02:01
Because they don't have the kind
of basic resources we take for granted,
of basic resources we take for granted,
27
109059
3467
لأنهم لا يملكون ذلك النوع من الموارد الأساسية
التي نعتبرها أمراً مفروغاً منه،
التي نعتبرها أمراً مفروغاً منه،
02:04
like capital and energy,
28
112526
1841
مثل رأس المال والطاقة،
02:06
and basic services
like healthcare and education
like healthcare and education
29
114367
2948
والخدمات الأساسية مثل
الرعاية الصحية والتعليم
الرعاية الصحية والتعليم
02:09
are also scarce in those regions.
30
117315
3643
هي أيضا نادرة في تلك المناطق.
02:12
When external resources are scarce,
you have to go within yourself
you have to go within yourself
31
120958
5987
عندما تصبح الموارد الخارجية شحيحة
يجب أن تذهب داخل نفسك
يجب أن تذهب داخل نفسك
02:18
to tap the most abundant
resource, human ingenuity,
resource, human ingenuity,
32
126945
3960
للاستفادة من الأكثر الموارد وفرة
براعة الإنسان،
براعة الإنسان،
02:22
and use that ingenuity to find clever ways
to solve problems with limited resources.
to solve problems with limited resources.
33
130905
6795
واستخدام هذا الإبداع لإيجاد طرق ذكية
لحل المشاكل مع الموارد المحدودة.
لحل المشاكل مع الموارد المحدودة.
02:29
In India, we call it Jugaad.
34
137700
4286
في الهند، نحن نسميها "جوقاد".
02:33
Jugaad is a Hindi word
35
141986
2176
"جوقاد" هي كلمة هندية
02:36
that means an improvised fix,
a clever solution born in adversity.
a clever solution born in adversity.
36
144162
6028
تعني إصلاح مرتجل،
حل ذكي ولد في الشدائد.
حل ذكي ولد في الشدائد.
02:42
Jugaad solutions are not
sophisticated or perfect,
sophisticated or perfect,
37
150190
4634
حلول "جوقاد" ليست متطورة أو كاملة،
02:46
but they create more value at lower cost.
38
154824
2799
لكنها تخلق المزيد من القيمة بتكلفة أقل.
02:50
For me, the entrepreneurs
who will create Jugaad solutions
who will create Jugaad solutions
39
158353
3459
بالنسبة لي، ورجال الأعمال
الذي سيخلق حلول "جوقاد"
الذي سيخلق حلول "جوقاد"
02:53
are like alchemists.
40
161812
1974
مثل الكيميائيين.
02:55
They can magically transform
adversity into opportunity,
adversity into opportunity,
41
163786
4063
يمكنهم أن يحولوا بطريقة سحرية
المحنة إلى فرصة،
المحنة إلى فرصة،
02:59
and turn something of less value
into something of high value.
into something of high value.
42
167849
5501
وتحويل شيءٍ ما من أقل قيمة
إلى شيءٍ ذا قيمة أعلى.
إلى شيءٍ ذا قيمة أعلى.
03:05
In other words, they mastered the art
of doing more with less,
of doing more with less,
43
173350
6968
وبعبارة أخرى، فإنها تتقن فن
فعل المزيد مع الأقل،
فعل المزيد مع الأقل،
03:12
which is the essence of frugal innovation.
44
180318
4969
وهذا هو جوهر الابتكار المُقتَصِد.
03:17
Frugal innovation is the ability
to create more economic and social value
to create more economic and social value
45
185287
5630
الابتكار المُقتَصِد هو القدرة على خلق
المزيد من القيمة الاقتصادية والاجتماعية
المزيد من القيمة الاقتصادية والاجتماعية
03:22
using fewer resources.
46
190917
3360
باستخدام موارد أقل.
03:26
Frugal innovation is not about making do;
it's about making things better.
it's about making things better.
47
194277
5827
الابتكار المُقتَصِد ليس عن فعل الفعل،
ولكن عن جعل الأمور أفضل.
ولكن عن جعل الأمور أفضل.
03:33
Now I want to show you how,
across emerging markets,
across emerging markets,
48
201238
4972
الآن أنا أريد أن أريك كيف أنه
في الأسواق الناشئة،
في الأسواق الناشئة،
03:38
entrepreneurs and companies are adopting
frugal innovation on a larger scale
frugal innovation on a larger scale
49
206210
4899
يتبنى أصحاب المشاريع والشركات
الابتكار المُقتَصِد على نطاق أوسع
الابتكار المُقتَصِد على نطاق أوسع
03:43
to cost-effectively deliver healthcare
and energy to billions of people
and energy to billions of people
50
211109
4456
ليقْدَروا بفعالية على تقديم الرعاية الصحية
والطاقة لبلايين الناس
والطاقة لبلايين الناس
03:47
who may have little income
but very high aspirations.
but very high aspirations.
51
215565
4875
اللذين ربما يكون لديهم دخل قليل
لكن طموحات عالية جداً.
لكن طموحات عالية جداً.
03:52
Let's first go to China,
52
220960
2220
دعونا أولا نذهب إلى الصين،
03:55
where the country's largest
I.T. service provider, Neusoft,
I.T. service provider, Neusoft,
53
223180
4017
حيث أكبر مزود لخدمة التكنولوجيا الدولية
في البلاد، نيوسوفت،
في البلاد، نيوسوفت،
03:59
has developed a telemedicine solution
54
227197
2833
قد وضعت حل التطبيب عن بعد
04:02
to help doctors in cities
remotely treat old and poor patients
remotely treat old and poor patients
55
230030
4692
لمساعدة الأطباء في المدن على
علاج المرضى الكبار في السن والفقراء عن بعد
علاج المرضى الكبار في السن والفقراء عن بعد
04:06
in Chinese villages.
56
234722
1831
في القرى الصينية.
04:08
This solution is based on
simple-to-use medical devices
simple-to-use medical devices
57
236553
4645
ويستند هذا الحل على
بساطة استخدام الأجهزة الطبية
بساطة استخدام الأجهزة الطبية
04:13
that less qualified health workers
like nurses can use in rural clinics.
like nurses can use in rural clinics.
58
241198
5157
حيث أنّ أقل العاملين الصحيين المؤهلين
مثل الممرضات يمكنهم استخدامها في العيادات الريفية.
مثل الممرضات يمكنهم استخدامها في العيادات الريفية.
04:18
China desperately needs
these frugal medical solutions
these frugal medical solutions
59
246355
4015
الصين بحاجة ماسة
لهذه الحلول الطبية المقتصدة
لهذه الحلول الطبية المقتصدة
04:22
because by 2050 it will be home
to over half a billion senior citizens.
to over half a billion senior citizens.
60
250370
7198
لأنه بحلول عام 2050 سيكون المنزل
لأكثر من نصف مليار من المواطنين كبار السن
لأكثر من نصف مليار من المواطنين كبار السن
04:29
Now let's go to Kenya,
61
257568
2948
الآن دعونا نذهب إلى كينيا،
04:32
a country where half the population
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
62
260516
5991
بلد حيث نصف السكان
يستخدم M-Pesa، وهو حل للدفع بواسطة الهاتف النقال.
يستخدم M-Pesa، وهو حل للدفع بواسطة الهاتف النقال.
04:38
This is a great solution
for the African continent
for the African continent
63
266507
2740
هذا حل عظيم
بالنسبة للقارة الأفريقية
بالنسبة للقارة الأفريقية
04:41
because 80 percent of Africans
don't have a bank account,
don't have a bank account,
64
269247
4085
لأن 80 في المئة من الأفارقة
لا يملكون حسابات مصرفية،
لا يملكون حسابات مصرفية،
04:45
but what is exciting is that M-Pesa
is now becoming the source
is now becoming the source
65
273332
4699
ولكن ما هو مثير هو أن M-Pesa
أصبح الآن مصدر
أصبح الآن مصدر
04:50
of other disruptive business models
in sectors like energy.
in sectors like energy.
66
278031
4619
من مصادر أخرى لنماذج الأعمال التخريبية
في قطاعات مثل الطاقة.
في قطاعات مثل الطاقة.
04:54
Take M-KOPA, the home solar solution
that comes literally in a box
that comes literally in a box
67
282650
5818
خذ M-KOPA، حل الطاقة الشمسية المنزلية
التي تأتي حرفياً في صندوق
التي تأتي حرفياً في صندوق
05:00
that has a solar rooftop panel,
three LED lights,
three LED lights,
68
288468
4995
يحتوي على لوحة لاستقبال الطاقة الشمسية،
ثلاثة صمامات ينبعث منها الضوء،
ثلاثة صمامات ينبعث منها الضوء،
05:05
a solar radio, and a cell phone charger.
69
293463
3224
جهاز لاسلكي بالطاقة الشمسية،
وشاحن هاتف خليوي.
وشاحن هاتف خليوي.
05:08
The whole kit, though, costs 200 dollars,
which is too expensive for most Kenyans,
which is too expensive for most Kenyans,
70
296687
6228
كامل الطقم، على الرغم من أنه يكلف 200 دولار،
هو أمر مكلّف للغاية بالنسبة لمعظم الكينيين،
هو أمر مكلّف للغاية بالنسبة لمعظم الكينيين،
05:14
and this is where mobile telephony
can make the solution more affordable.
can make the solution more affordable.
71
302915
5943
وهذا هو المكان حيث الهاتف
يمكن أن يصنع الحل بأسعار معقولة.
يمكن أن يصنع الحل بأسعار معقولة.
05:20
Today, you can buy this kit by making
an initial deposit of just 35 dollars,
an initial deposit of just 35 dollars,
72
308858
6153
اليوم، يمكنك شراء هذه المجموعة
بسداد دفعة أولى من 35 دولاراً فقط،
بسداد دفعة أولى من 35 دولاراً فقط،
05:27
and then pay off the rest by making
a daily micro-payment of 45 cents
a daily micro-payment of 45 cents
73
315011
5387
ومن ثم سداد الباقي عن طريق
الدفع الجزئي من 45 سنتًا يومياً
الدفع الجزئي من 45 سنتًا يومياً
05:32
using your mobile phone.
74
320398
2392
باستخدام هاتفك النقال.
05:34
Once you've made 365 micro-payments,
the system is unlocked,
the system is unlocked,
75
322790
4922
وبمجرد قمت بــ 365 من الدفعات الجزئية،
يتم إلغاء تأمين الجهاز،
يتم إلغاء تأمين الجهاز،
05:39
and you own the product and you start
receiving clean, free electricity.
receiving clean, free electricity.
76
327713
6245
وتمتلك المنتج وتبتدأ بتلقي كهرباء
مجانية نظيفة.
مجانية نظيفة.
05:45
This is an amazing solution for Kenya,
77
333958
2322
هذا حل مذهل لكينيا،
05:48
where 70 percent of people
live off the grid.
live off the grid.
78
336280
3250
حيث أن 70 في المئة من الناس
يعيشون على الشبكة.
يعيشون على الشبكة.
05:52
This shows that with frugal innovation
79
340940
3188
هذا يظهر أنه مع الابتكار المُقتَصِد
05:56
what matters is that you take what is
most abundant, mobile connectivity,
most abundant, mobile connectivity,
80
344128
4992
ما يهم هو أن تأخذ ما هو
أكثر وفرة، الاتصالات المتنقلة،
أكثر وفرة، الاتصالات المتنقلة،
06:01
to deal with what is scarce,
which is energy.
which is energy.
81
349120
5071
للتعامل مع ما هو نادر،
وهي الطاقة.
وهي الطاقة.
06:06
With frugal innovation,
the global South is actually catching up
the global South is actually catching up
82
354191
4570
مع الابتكار المُقتَصِد
الجنوب العالمي هو فعلياً يلحق
الجنوب العالمي هو فعلياً يلحق
06:10
and in some cases
even leap-frogging the North.
even leap-frogging the North.
83
358761
3527
وفي بعض الحالات
حتى يقفز للشمال.
حتى يقفز للشمال.
06:14
Instead of building expensive hospitals,
China is using telemedicine
China is using telemedicine
84
362288
5192
بدلاً من بناء المستشفيات المكلفة،
الصين تستخدم الطب عن بعد
الصين تستخدم الطب عن بعد
06:19
to cost-effectively treat
millions of patients,
millions of patients,
85
367480
3629
لتقلل فعلياً كلفة معالجة ملايين المرضى،
06:23
and Africa, instead of building
banks and electricity grids,
banks and electricity grids,
86
371109
4690
وأفريقيا، بدلاً من بناء
البنوك وشبكات الكهرباء،
البنوك وشبكات الكهرباء،
06:27
is going straight to mobile payments
and distributed clean energy.
and distributed clean energy.
87
375799
5317
تسير مباشرة الى الدفع عبر الهاتف المحمول
وتوزيع الطاقة النظيفة.
وتوزيع الطاقة النظيفة.
06:33
Frugal innovation is diametrically opposed
to the way we innovate in the North.
to the way we innovate in the North.
88
381116
6759
الابتكار المُقتَصِد يتعارض تماماً مع
الطريقة التي نبتكر بها في الشمال.
الطريقة التي نبتكر بها في الشمال.
06:39
I live in Silicon Valley,
89
387875
1646
أنا أعيش في سيليكون فالي،
06:41
where we keep chasing
the next big technology thing.
the next big technology thing.
90
389521
3413
حيث نبقى نطارد
الشيء التكنولوجي الكبير المقبل .
الشيء التكنولوجي الكبير المقبل .
06:44
Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8.
91
392934
4644
التفكير في آيفون 5، 6 ومن ثمّ 7، 8.
06:49
Companies in the West spend
billions of dollars investing in R&D,
billions of dollars investing in R&D,
92
397578
4389
الشركات في الغرب تنفق بلايين الدولارات
في الاستثمار في الأبحاث والتطوير،
في الاستثمار في الأبحاث والتطوير،
06:53
and use tons of natural resources
to create ever more complex products,
to create ever more complex products,
93
401967
4464
وتستخدم الأطنان من الموارد الطبيعية لتنتج
أكثر منتج معقد على الإطلاق،
أكثر منتج معقد على الإطلاق،
06:58
to differentiate their brands
from competition,
from competition,
94
406431
3336
لتمييز علاماتها التجارية في المنافسة،
07:01
and they charge customers
more money for new features.
more money for new features.
95
409767
4087
وتزيد العبء على العملاء بطلب
المزيد من المال لميزات جديدة.
المزيد من المال لميزات جديدة.
07:05
So the conventional business model
in the West is more for more.
in the West is more for more.
96
413854
6241
لذا نموذج الأعمال التقليدي
في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك.
في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك.
07:13
But sadly, this more for more model
is running out of gas, for three reasons:
is running out of gas, for three reasons:
97
421225
5519
ولكن للآسف، هذا الأكثر لأكثر يفقد الاهتمام،
لثلاث أسباب:
لثلاث أسباب:
07:18
First, a big portion
of customers in the West
of customers in the West
98
426744
4146
الأول أن جزءاً كبيراً
من الزبائن في الغرب
من الزبائن في الغرب
07:22
because of the diminishing
purchasing power,
purchasing power,
99
430890
2982
بسبب تناقص القوة الشرائية،
07:25
can no longer afford
these expensive products.
these expensive products.
100
433872
2830
لم يعودوا قادرين على تحمل
هذه المنتجات باهظة الثمن.
هذه المنتجات باهظة الثمن.
07:28
Second, we are running out of
natural water and oil.
natural water and oil.
101
436702
5118
ثانياً، نحن تنفد منا المياه الطبيعية
والنفط.
والنفط.
07:33
In California, where I live,
water scarcity is becoming a big problem.
water scarcity is becoming a big problem.
102
441820
3901
في ولاية كاليفورنيا، حيث أعيش،
ندرة المياه أصبحت مشكلة كبيرة.
ندرة المياه أصبحت مشكلة كبيرة.
07:37
And third, most importantly,
103
445721
2617
وثالثًا، والأهم،
07:40
because of the growing income disparity
104
448338
2375
بسبب التفاوت في المداخيل
07:42
between the rich
and the middle class in the West,
and the middle class in the West,
105
450713
3060
بين الأغنياء
والطبقة الوسطى في الغرب،
والطبقة الوسطى في الغرب،
07:45
there is a big disconnect
between existing products and services
between existing products and services
106
453773
3418
هناك انفصال كبير
بين المنتجات والخدمات القائمة
بين المنتجات والخدمات القائمة
07:49
and basic needs of customers.
107
457191
2181
والاحتياجات الأساسية للعملاء.
07:51
Do you know that today,
108
459372
1898
هل تعرف أن اليوم،
07:53
there are over 70 million Americans
today who are underbanked,
today who are underbanked,
109
461270
4766
هناك أكثر من 70 مليون أميركي اليوم لديهم صعوبة
في الحصول على الخدمات المصرفية السائدة،
في الحصول على الخدمات المصرفية السائدة،
07:58
because existing banking services
110
466036
3322
وذلك لأن الخدمات المصرفية الموجودة
08:01
are not designed to address
their basic needs.
their basic needs.
111
469358
4258
ليست مصممة لمعالجة
احتياجاتهم الأساسية.
احتياجاتهم الأساسية.
08:05
The prolonged economic crisis
in the West is making people think
in the West is making people think
112
473616
3892
الأزمة الاقتصادية الطويلة
في الغرب هي التي جعلت الناس يعتقدون
في الغرب هي التي جعلت الناس يعتقدون
08:09
that they are about to lose
the high standard of living
the high standard of living
113
477508
3274
أنهم على وشك أن يخسروا
مستواهم العالي للمعيشة
مستواهم العالي للمعيشة
08:12
and face deprivation.
114
480782
2856
ومواجهة الحرمان.
08:15
I believe that the only way we can sustain
growth and prosperity in the West
growth and prosperity in the West
115
483638
4458
وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا
بها أن نحافظ على النمو والازدهار في الغرب
بها أن نحافظ على النمو والازدهار في الغرب
08:20
is if we learn to do more with less.
116
488096
3501
هو إذا تعلمنا أن نفعل أكثر مع الأقل.
08:23
The good news is,
that's starting to happen.
that's starting to happen.
117
491597
3038
والخبر السار هو هذا ما بدأ يحدث.
08:26
Several Western companies
are now adopting frugal innovation
are now adopting frugal innovation
118
494635
3515
العديد من الشركات الغربية الآن
تتبنى الابتكار المُقتَصِد
تتبنى الابتكار المُقتَصِد
08:30
to create affordable products
for Western consumers.
for Western consumers.
119
498150
4365
لخلق منتجات بأسعار معقولة
بالنسبة للمستهلكين الغربيين.
بالنسبة للمستهلكين الغربيين.
08:34
Let me give you two examples.
120
502515
2430
اسمحوا لي أن أعطيكم مثالين.
08:36
When I first saw this building,
121
504945
1773
عندما رأيت لأول مرة هذا المبنى،
08:38
I told myself it's some
kind of postmodern house.
kind of postmodern house.
122
506718
3157
قلت لنفسي إنه نوع من منزل ما بعد الحداثة.
08:41
Actually, it's a small manufacturing plant
set up by Grameen Danone,
set up by Grameen Danone,
123
509875
5248
في الواقع إنه مصنع صغير أنشأه جرامين دانون
08:47
a joint venture between
Grameen Bank of Muhammad Yunus
Grameen Bank of Muhammad Yunus
124
515123
3456
مشروع مشترك بين بنك جرامين لمحمد يونس
08:50
and the food multinational Danone
125
518579
1936
وصاحب الطعام متعددة الجنسيات دانون
08:52
to make high-quality yogurt in Bangladesh.
126
520515
3315
لصنع الزبادي عالي الجودة في بنغلاديش.
هذا المصنع هو 10 في المئة من حجم
مصانع دانون الموجودة
مصانع دانون الموجودة
08:55
This factory is 10 percent the size
of existing Danone factories
of existing Danone factories
127
523830
3944
08:59
and cost much less to build.
128
527774
2762
وتكلف أقل بكثير للبناء.
أعتقد أنك يمكن أن تسميه مصنع قليل الدسم.
09:02
I guess you can call it a low-fat factory.
129
530536
3534
الآن هذا المصنع، على عكس المصانع الغربية
التي تعمل آلياً على درجة عالية،
التي تعمل آلياً على درجة عالية،
09:06
Now this factory, unlike Western factories
that are highly automated,
that are highly automated,
130
534070
4690
09:10
relies a lot on manual processes in order
to generate jobs for local communities.
to generate jobs for local communities.
131
538760
6068
تعتمد كثيراً على العمليات اليدوية من أجل
خلق فرص عمل للمجتمعات المحلية.
خلق فرص عمل للمجتمعات المحلية.
كان دانون ملهم جداً من هذا النموذج
09:17
Danone was so inspired by this model
132
545493
2276
الذي يجمع بين الكفاءة الاقتصادية
والاستدامة الاجتماعية،
والاستدامة الاجتماعية،
09:19
that combines economic efficiency
and social sustainability,
and social sustainability,
133
547769
3980
09:23
they are planning to roll it out
in other parts of the world as well.
in other parts of the world as well.
134
551749
4372
إنهم يخططون لبدء تنفيذها
في أجزاء أخرى من العالم أيضاً.
في أجزاء أخرى من العالم أيضاً.
09:28
Now, when you see this example,
135
556121
2002
الآن، عندما ترى هذا المثال،
09:30
you might be thinking, "Well,
frugal innovation is low tech."
frugal innovation is low tech."
136
558123
3794
كنت تكون تفكّر، "حسنا،
الابتكار المُقتَصِد منخفض التكنولوجيا ".
الابتكار المُقتَصِد منخفض التكنولوجيا ".
09:33
Actually, no.
137
561917
1643
في الواقع، لا.
الابتكار المُقتَصِد هو أيضا
يعني بصنع تكنولوجيا متقدمة
يعني بصنع تكنولوجيا متقدمة
09:35
Frugal innovation is also
about making high tech
about making high tech
138
563560
3222
09:38
more affordable and more
accessible to more people.
accessible to more people.
139
566782
3181
أكثر معقوليّةً وأكثر من سهولةً في
الوصول إلى عدد أكبر من الناس.
الوصول إلى عدد أكبر من الناس.
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالاً.
09:41
Let me give you an example.
140
569963
1824
في الصين، مهندسي البحث والتطوير
من سيمنز للعناية الصحية
من سيمنز للعناية الصحية
09:43
In China, the R&D engineers
of Siemens Healthcare
of Siemens Healthcare
141
571787
3206
09:46
have designed a C.T. scanner
that is easy enough to be used
that is easy enough to be used
142
574993
4993
صمّموا جهاز تصوير مقطعي محوسب
من السهل بما فيه الكفاية لاستخدامه
من السهل بما فيه الكفاية لاستخدامه
من قبل أقل العاملين الصحيين المؤهلين،
مثل الممرضين والفنيين.
مثل الممرضين والفنيين.
09:51
by less qualified health workers,
like nurses and technicians.
like nurses and technicians.
143
579986
3723
هذا الجهاز يمكنه مسح
المزيد من المرضى على أساس يومي،
المزيد من المرضى على أساس يومي،
09:55
This device can scan
more patients on a daily basis,
more patients on a daily basis,
144
583709
3808
09:59
and yet consumes less energy,
145
587517
2275
ومع ذلك يستهلك طاقة أقل،
والذي هو عظيم بالنسبة للمستشفيات،
لكنه أيضا عظيم بالنسبة للمرضى
لكنه أيضا عظيم بالنسبة للمرضى
10:01
which is great for hospitals,
but it's also great for patients
but it's also great for patients
146
589792
3921
10:05
because it reduces the cost
of treatment by 30 percent
of treatment by 30 percent
147
593713
4693
لأنه يقلل من تكلفة العلاج بنسبة 30 في المئة
والجرعة الإشعاعية بنسبة تصل إلى 60 في المئة.
10:10
and radiation dosage by up to 60 percent.
148
598406
3646
وقد تم تصميم هذا الحل في البداية
للسوق الصينية،
للسوق الصينية،
10:14
This solution was initially designed
for the Chinese market,
for the Chinese market,
149
602052
3622
10:17
but now it's selling like hotcakes
in the U.S. and Europe,
in the U.S. and Europe,
150
605674
4017
ولكن الآن إنّها تباع بسرعة
في الولايات المتحدة وأوروبا،
في الولايات المتحدة وأوروبا،
حيث المستشفيات تضغط
لتقديم الرعاية الجيدة بتكلفة أقل.
لتقديم الرعاية الجيدة بتكلفة أقل.
10:21
where hospitals are pressured
to deliver quality care at lower cost.
to deliver quality care at lower cost.
151
609691
5611
ولكن ثروة الابتكار المُقتَصِد
10:28
But the frugal innovation revolution
152
616122
2462
في الغرب تُقاد فعلاً
من قبل أصحاب المشاريع الإبداعية
من قبل أصحاب المشاريع الإبداعية
10:30
in the West is actually led
by creative entrepreneurs
by creative entrepreneurs
153
618584
4249
10:34
who are coming up with amazing solutions
154
622833
2159
الذين يأتون بحلول مذهلة
لتلبية الاحتياجات الأساسية في الولايات المتحدة وأوروبا.
10:36
to address basic needs
in the U.S. and Europe.
in the U.S. and Europe.
155
624992
3183
10:40
Let me quickly give you
three examples of startups
three examples of startups
156
628175
3202
اسمحوا لي بسرعة بأن أعطيكم
ثلاثة أمثلة للشركات الناشئة
ثلاثة أمثلة للشركات الناشئة
10:43
that personally inspire me.
157
631377
1672
التي ألهمتني شخصياً
10:45
The first one happens to be launched
by my neighbor in Silicon Valley.
by my neighbor in Silicon Valley.
158
633049
3608
أول واحدة صدف أن انطلقت بواسطة جارتي
في سيليكون فالي.
في سيليكون فالي.
تسمى جي ثرايف
10:48
It's called gThrive.
159
636657
1849
هم يجعلون هذه المجسات اللاسلكية
تصمم مثل المساطر البلاستيكية
تصمم مثل المساطر البلاستيكية
10:50
They make these wireless sensors
designed like plastic rulers
designed like plastic rulers
160
638506
3831
التي يستطيع المزارعون أن يلصقوها في
أجزاء مختلفة من الحقل
أجزاء مختلفة من الحقل
10:54
that farmers can stick
in different parts of the field
in different parts of the field
161
642337
2809
10:57
and start collecting detailed
information like soil conditions.
information like soil conditions.
162
645146
3924
والبدء في جمع معلومات تفصيلية
مثل ظروف التربة.
مثل ظروف التربة.
تسمح هذه البيانات الديناميكية للمزارعين
بتحسين استخدام الطاقة المائية
بتحسين استخدام الطاقة المائية
11:01
This dynamic data allows farmers
to optimize use of water energy
to optimize use of water energy
163
649070
5015
11:06
while improving quality
of the products and the yields,
of the products and the yields,
164
654085
4250
مع تحسين جودة المنتجات والمحاصيل،
وهو حل عظيم لمشكلة كبيرة في كاليفورنيا،
التي تواجه نقصا في المياه الرئيسية.
التي تواجه نقصا في المياه الرئيسية.
11:10
which is a great solution for California,
which faces major water shortage.
which faces major water shortage.
165
658335
4629
11:14
It pays for itself within one year.
166
662964
2499
وتدفع لنفسها في غضون سنة واحدة.
11:17
Second example is Be-Bound,
also in Silicon Valley,
also in Silicon Valley,
167
665463
3645
المثال الثاني هو بي باوند ،
أيضا في سيليكون فالي،
أيضا في سيليكون فالي،
والتي تمكنك من الاتصال بالإنترنت
11:21
that enables you
to connect to the Internet
to connect to the Internet
168
669108
2624
11:23
even in no-bandwidth areas
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
169
671732
4949
حتى في المناطق التي لا يوجد بها عرض النطاق الترددي
حيث لا يوجد واي فاي أو شبكات 3G أو 4G.
حيث لا يوجد واي فاي أو شبكات 3G أو 4G.
11:28
How do they do that?
170
676681
1483
كيف يفعلون ذلك؟
11:30
They simply use SMS, a basic technology,
but that happens to be the most reliable
but that happens to be the most reliable
171
678164
6404
إنهم ببساطة يستخدمون تقنية الرسائل القصيرة،
وهي التقنية الأساسية،
وهي التقنية الأساسية،
ولكن ذلك لكونها أكثر موثوقية
11:36
and most widely available
around the world.
around the world.
172
684568
2402
والأكثر على نطاق واسع
في جميع أنحاء العالم.
في جميع أنحاء العالم.
11:38
Three billion people today with
cell phones can't access the Internet.
cell phones can't access the Internet.
173
686970
3310
ثلاثة بلايين شخص اليوم مع الهواتف لا يستطيعون
الوصول إلى الإنترنت.
الوصول إلى الإنترنت.
هذا الحل يمكن أن يوصلهم بالإنترنت
بطريقة اقتصادية.
بطريقة اقتصادية.
11:42
This solution can connect them
to the Internet in a frugal way.
to the Internet in a frugal way.
174
690280
4508
وفي فرنسا، هناك شركة ناشئة تسمى
كومْت نيكيل
كومْت نيكيل
11:46
And in France, there is
a startup calle Compte Nickel,
a startup calle Compte Nickel,
175
694788
3785
التي تحدث ثورة القطاع المصرفي.
11:50
which is revolutionizing
the banking sector.
the banking sector.
176
698573
2601
انها تسمح للآلاف من الناس
بالمشي الى المتاجر الصغيرة
بالمشي الى المتاجر الصغيرة
11:53
It allows thousands of people
to walk into a Mom and Pop store
to walk into a Mom and Pop store
177
701174
3993
وفي خمس دقائق فقط تنشط الخدمة
التي تعطيهم اثنين من المنتجات:
التي تعطيهم اثنين من المنتجات:
11:57
and in just five minutes activate
the service that gives them two products:
the service that gives them two products:
178
705167
4319
رقم حساب البنك الدولي
وبطاقة الخصم الدولية.
وبطاقة الخصم الدولية.
12:01
an international bank account number
and an international debit card.
and an international debit card.
179
709486
4230
هم يتقاضون فقط رسوم صيانة شقة سنوياً
بمقدار 20 يورو
بمقدار 20 يورو
12:05
They charge a flat annual
maintenance fee of just 20 Euros.
maintenance fee of just 20 Euros.
180
713716
4540
هذا يعني أنك تستطيع أن تفعل
جميع المعاملات المصرفية
جميع المعاملات المصرفية
12:10
That means you can do
all banking transactions --
all banking transactions --
181
718256
2302
12:12
send and receive money,
pay with your debit card --
pay with your debit card --
182
720558
2395
إرسال واستلام الأموال،
تدفع بواسطة بطاقة الخصم الخاصة بك
تدفع بواسطة بطاقة الخصم الخاصة بك
12:14
all with no additional charge.
183
722953
2368
جميعها من دون أي رسوم إضافية.
12:17
This is what I call low-cost banking
without the bank.
without the bank.
184
725321
3901
هذا هو ما أسميه الخدمات المصرفية منخفضة التكلفة
بدون البنك.
بدون البنك.
مثير للدهشة، 75 في المئة
من العملاء الذين يستخدمون هذه الخدمة
من العملاء الذين يستخدمون هذه الخدمة
12:21
Amazingly, 75 percent
of the customers using this service
of the customers using this service
185
729222
4443
هي الطبقة الوسطى الفرنسية
الذين لا يستطيعون تحمل رسوم الخدمات المصرفية العالية.
الذين لا يستطيعون تحمل رسوم الخدمات المصرفية العالية.
12:25
are the middle-class French
who can't afford high banking fees.
who can't afford high banking fees.
186
733665
4798
12:30
Now, I talked about frugal innovation,
initially pioneered in the South,
initially pioneered in the South,
187
738463
4412
الآن، أنا تحدثت عن الابتكار المُقتَصِد في البداية
وأنه رائد في الجنوب،
وأنه رائد في الجنوب،
الآن يجري اعتمادها في الشمال.
12:34
now being adopted in the North.
188
742875
2090
في نهاية المطاف، نود أن نرى
12:36
Ultimately, we would like to see
189
744965
2368
12:39
developed countries
and developing countries
and developing countries
190
747333
2345
البلدان المتقدمة والبلدان النامية
معاً ويتعانو في خلق حلول اقتصادية
12:41
come together and co-create
frugal solutions
frugal solutions
191
749678
3065
التي تعود بالنفع على البشرية جمعاء.
12:44
that benefit the entire humanity.
192
752743
2392
12:47
The exciting news is
that's starting to happen.
that's starting to happen.
193
755135
2788
الأخبار المثيرة أن ذلك ما بدأ يحدث.
12:49
Let's go to Nairobi to find that out.
194
757923
2624
دعونا نذهب إلى نيروبي لنجد ذلك.
12:52
Nairobi has horrendous traffic jams.
195
760547
3620
نيروبي لديها اختناقات مرورية مروعة.
عندما رأيتهم للمرة الأولى،
اعتقدت، "البقرة المقدسة".
اعتقدت، "البقرة المقدسة".
12:56
When I first saw them,
I thought, "Holy cow."
I thought, "Holy cow."
196
764167
2915
12:59
Literally, because you have to dodge cows
as well when you drive in Nairobi.
as well when you drive in Nairobi.
197
767082
5176
حرفيا، لأن عليك مراوغة الأبقار
عند القيادة في نيروبي.
عند القيادة في نيروبي.
13:04
To ease the situation,
198
772258
1928
لتخفيف الأزمة،
المهندسين في مختبر آي بي ام في كينيا
يجربون حلاً يدعى ميقافيك،
يجربون حلاً يدعى ميقافيك،
13:06
the engineers at the IBM lab in Kenya
are piloting a solution called Megaffic,
are piloting a solution called Megaffic,
199
774186
6521
الذي كان في البداية مصمم
من قبل المهندسين اليابانيين.
من قبل المهندسين اليابانيين.
13:12
which initially was designed
by the Japanese engineers.
by the Japanese engineers.
200
780707
4543
خلافاً لما حدث في الغرب، ميقافيك
لا تعتمد على أجهزة الاستشعار على جانب الطريق،
لا تعتمد على أجهزة الاستشعار على جانب الطريق،
13:17
Unlike in the West, Megaffic
doesn't rely on roadside sensors,
doesn't rely on roadside sensors,
201
785250
5174
13:22
which are very expensive
to install in Nairobi.
to install in Nairobi.
202
790424
2278
التي هي مكلفة جداً لتثبيتها في نيروبي.
13:24
Instead they process images, traffic data,
203
792702
3695
وبدلاً من ذلك يعالجون البيانات والصور،
حركة المرور،
حركة المرور،
تم جمعها من عدد قليل من
كاميرات منخفضة الدقة في شوارع نيروبي،
كاميرات منخفضة الدقة في شوارع نيروبي،
13:28
collected from a small number of
low-resolution webcams in Nairobi streets,
low-resolution webcams in Nairobi streets,
204
796397
5629
13:34
and then they use analytic software
to predict congestion points,
to predict congestion points,
205
802026
4190
وبعد ذلك استخدام برمجيات تحليلية
للتنبؤ بنقاط الازدحام،
للتنبؤ بنقاط الازدحام،
13:38
and they can SMS drivers
alternate routes to take.
alternate routes to take.
206
806216
3901
ويمكنهم إرسال رسائل قصيرة السائقين عن
طرق بديلة لأخذها
طرق بديلة لأخذها
الذي يمنحه ميقافيك ليس مثيراً
بنفس إثارة السيارات ذاتية القيادة،
بنفس إثارة السيارات ذاتية القيادة،
13:42
Granted, Megaffic is not
as sexy as self-driving cars,
as sexy as self-driving cars,
207
810117
4342
ولكنه يعد بأخد السائقين بنيروبي
من النقطة ألف إلى النقطة باء
من النقطة ألف إلى النقطة باء
13:46
but it promises to take Nairobi drivers
from point A to point B
from point A to point B
208
814459
4987
على الأقل 20 في المئة بشكل أسرع.
13:51
at least 20 percent faster.
209
819446
3250
وفي وقت سابق من هذا العام، جامعة كاليفورنيا الصحية
أطلقت مختبرها العالمي من أجل الابتكار،
أطلقت مختبرها العالمي من أجل الابتكار،
13:54
And earlier this year, UCLA Health
launched its Global Lab for Innovation,
launched its Global Lab for Innovation,
210
822696
6716
14:01
which seeks to identify frugal healthcare
solutions anywhere in the world
solutions anywhere in the world
211
829412
4675
الذي يسعى إلى تحديد حلول الرعاية الصحية
المقتصدة في أي مكان في العالم
المقتصدة في أي مكان في العالم
14:06
that will be at least 20 percent cheaper
than existing solutions in the U.S.
than existing solutions in the U.S.
212
834087
5387
التي ستكون على الأقل أرخص بـ 20 في المئة
من الحلول الموجودة في الولايات المتحدة
من الحلول الموجودة في الولايات المتحدة
14:11
and yet more effective.
213
839474
2110
وبعد أكثر فعالية.
وهي تحاول أيضا للجمع بين
المبتكرين من الشمال والجنوب
المبتكرين من الشمال والجنوب
14:13
It also tries to bring together
innovators from North and South
innovators from North and South
214
841584
4755
14:18
to cocreate affordable healthcare
solutions for all of humanity.
solutions for all of humanity.
215
846339
4518
للمشاركة بخلق حلول رعاية صحية بأسعار معقولة
للبشرية جمعاء.
للبشرية جمعاء.
14:24
I gave tons of examples of frugal
innovators from around the world,
innovators from around the world,
216
852027
4273
أنا أعطيت أطنان من الأمثلة على
المبدعين المقتصدين من مختلف أنحاء العالم،
المبدعين المقتصدين من مختلف أنحاء العالم،
14:28
but the question is, how do you go about
adopting frugal innovation?
adopting frugal innovation?
217
856300
4028
ولكن السؤال هو، كيف يمكنك أن تذهب نحو
اعتماد الابتكار المُقْتصِد؟
اعتماد الابتكار المُقْتصِد؟
14:32
Well, I gleaned out three principles
from frugal innovators around the world
from frugal innovators around the world
218
860328
3595
حسناً، أنا استخلصت ثلاثة مبادئ
من المبتكرين المقتصدين حول العالم
من المبتكرين المقتصدين حول العالم
14:35
that I want to share with you
219
863923
1746
ذلك ما أريد أن أشاركه معكم
14:37
that you can apply
in your own organization
in your own organization
220
865669
2271
أنه يمكنك تطبيقه على منظّمتك الخّاصة
14:39
to do more with less.
221
867940
2709
لتفعل أكثر مع الأقل.
المبدأ الأول هو:
أبقه بسيطاً.
أبقه بسيطاً.
14:42
The first principle is: Keep it simple.
222
870649
4180
لا تصنع حلاً لإبهار الزبائن.
14:46
Don't create solutions
to impress customers.
to impress customers.
223
874829
3041
اجعلهم سهلة بما فيه الكفاية للاستخدام
ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع،
ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع،
14:49
Make them easy enough to use
and widely accessible,
and widely accessible,
224
877870
3251
14:53
like the C.T. scanner we saw in China.
225
881121
3007
مثل ماسح الصور المقطعية الذي رأيناه
في الصين.
في الصين.
المبدأ الثاني:
لا تبدأ من الصفر.
لا تبدأ من الصفر.
14:56
Second principle:
Do not reinvent the wheel.
Do not reinvent the wheel.
226
884128
4191
حاول الاستفادة من الموارد المتاحة
التي تتوفرعلى نطاق واسع،
التي تتوفرعلى نطاق واسع،
15:00
Try to leverage existing resources
and assets that are widely available,
and assets that are widely available,
227
888319
4086
15:04
like using mobile telephony
to offer clean energy
to offer clean energy
228
892405
3994
مثل استخدام الهواتف النقالة
لتقديم الطاقة النظيفة
لتقديم الطاقة النظيفة
15:08
or Mom and Pop stores
to offer banking services.
to offer banking services.
229
896399
3692
أو المتاجر الصغيرة لتقديم الخدمات المصرفية.
المبدأ الثالث:
فكّر وتصرف أفقياً.
فكّر وتصرف أفقياً.
15:12
Third principle is:
Think and act horizontally.
Think and act horizontally.
230
900091
4290
الشركات تميل إلى توسيع نطاقها عموديًا
15:16
Companies tend to scale up vertically
231
904381
3186
بواسطة عمليات مركزية
في المصانع والمستودعات الكبيرة،
في المصانع والمستودعات الكبيرة،
15:19
by centralizing operations
in big factories and warehouses,
in big factories and warehouses,
232
907567
3530
ولكن إذا كنت تريد أن تكون نشاطا ومتفقاً
مع التنوع الهائل للعملاء،
مع التنوع الهائل للعملاء،
15:23
but if you want to be agile and deal
with immense customer diversity,
with immense customer diversity,
233
911097
4156
15:27
you need to scale out horizontally
using a distributed supply chain
using a distributed supply chain
234
915253
4799
تحتاج إلى توسيع نطاقك أفقياً
باستخدام سلسلة التوريد الموزعة
باستخدام سلسلة التوريد الموزعة
15:32
with smaller manufacturing
and distribution units,
and distribution units,
235
920052
2854
مع أصغر وحدات مصنعة وموزعة،
15:34
like Grameen Bank has shown.
236
922906
4258
مثل بنك جراميين الذي ظهر.
الابتكارات المقتصدة الرائدة في الجنوب خرجت
بدافع الضرورة المحضة.
بدافع الضرورة المحضة.
15:39
The South pioneered frugal innovation
out of sheer necessity.
out of sheer necessity.
237
927164
5215
15:44
The North is now learning to do
more and better with less
more and better with less
238
932379
4305
الشمال الآن يتعلم كيف يفعل أكثر وأفضل مع الأقل
حيث تواجه القيود المفروضة على الموارد.
15:48
as it faces resource constraints.
239
936684
3274
15:51
As an Indian-born French national
who lives in the United States,
who lives in the United States,
240
939958
5363
كمواطن فرنسي هندي الميلاد
الذي يعيش في الولايات المتحدة،
الذي يعيش في الولايات المتحدة،
15:57
my hope is that we transcend
this artificial North-South divide
this artificial North-South divide
241
945321
6381
أملي هو أن نتجاوز
هذا الانقسام الاصطناعي بين الشمال والجنوب
هذا الانقسام الاصطناعي بين الشمال والجنوب
16:03
so that we can harness
the collective ingenuity
the collective ingenuity
242
951702
2341
حتى نتمكن من تسخير عبقرية العمل الجماعي
16:06
of innovators from around the world
243
954043
2354
للمبدعين من جميع أنحاء العالم
16:08
to cocreate frugal solutions
244
956397
2624
للمشاركة في إيجاد حلول مقتصدة
16:11
that will improve the quality of life
of everyone in the world,
of everyone in the world,
245
959021
4458
التي من شأنها تحسين نوعية الحياة
لكل فرد في العالم،
لكل فرد في العالم،
16:15
while preserving our precious planet.
246
963479
2879
مع الحفاظ على كوكبنا الثمين.
16:18
Thank you very much.
247
966358
2090
شكراً جزيلاً لكم.
(تصفيق)
16:20
(Applause)
248
968448
3598
ABOUT THE SPEAKER
Navi Radjou - Innovation strategistDrawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed.
Why you should listen
In the best-selling book Jugaad Innovation, Navi Radjou and his co-authors borrow the Hindi word for improvised solutions to illustrate how organizations can hurdle stubborn challenges with quick thinking, innovative planning and entrepreneurial agility to deliver greater value to clients and consumers worldwide.
Radjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
More profile about the speakerRadjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
Navi Radjou | Speaker | TED.com