TED@BCG Toronto
Dolly Chugh: How to let go of being a "good" person -- and become a better person
دوللي تشو: كيف تتخلى عن كونك شخصًا "جيدًا" وتصبح شخصًا أفضل؟
Filmed:
Readability: 4
3,946,584 views
ماذا لو كان التزامك لتكون شخصًا جيدًا يعيقك من أن تكون شخصًا أفضل. الأخصائية الاجتماعية دوللي تشو وضحت الحيرة النفسية للسلوك الأخلاقي. كمثال لذلك "لماذا من الصعوبة الاعتراف بأخطائكم ورؤية أن أخطائكم هي الطريق لتصبحوا أشخاصًا افضل؟". "في كل مراحل حياتنا الأخرى، نمنح أنفسنا الفرصة للنمو ما عدا في هذه المرحلة، حيث تُعد الأهم." تقول دوللي تشو.
Dolly Chugh - Author, social psychologist
Dolly Chugh studies the psychology of good people. Full bio
Dolly Chugh studies the psychology of good people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
So a friend of mine was riding
in a taxi to the airport the other day,
in a taxi to the airport the other day,
0
1515
3706
صديقة لي كانت تستقل سيارة أجرة
متوجهة إلى المطار في يوم سابق،
متوجهة إلى المطار في يوم سابق،
00:17
and on the way, she was chatting
with the taxi driver,
with the taxi driver,
1
5245
2710
وعلى الطريق، كانت تتحدث
مع سائق سيارة الأجرة،
مع سائق سيارة الأجرة،
00:19
and he said to her, with total sincerity,
2
7979
2429
وقال لها، بحسن نية
00:22
"I can tell you are a really good person."
3
10432
3286
"أستطيع القول بأنك حقاً شخص جيد."
00:25
And when she told me this story later,
4
13742
1817
وعندما أخبرتني القصة لاحقا،
00:27
she said she couldn't believe
how good it made her feel,
how good it made her feel,
5
15583
3175
قالت بأن ذلك وهبها شعورا جيدا بشكل لا يصدق
00:30
that it meant a lot to her.
6
18782
2059
وبأن ذلك يعني لها الكثير.
00:32
Now that may seem
like a strong reaction from my friend
like a strong reaction from my friend
7
20865
3026
والآن، ربما هذا يبدو كرد فعل مبالغ به
من صديقتي
من صديقتي
00:35
to the words of a total stranger,
8
23915
2204
تجاه كلام صادر عن شخص غريب كلياً،
00:38
but she's not alone.
9
26143
1618
ولكنها ليست الوحيدة كذلك.
00:39
I'm a social scientist.
10
27785
1365
أنا عالمة اجتماع.
00:41
I study the psychology of good people,
11
29174
2653
وأدرس علم نفس الأشخاص الجيدين،
00:43
and research in my field says
many of us care deeply
many of us care deeply
12
31851
4290
وإشارت الأبحاث في مجال عملي
بأن الكثيرون يهتمون بعمق
بأن الكثيرون يهتمون بعمق
00:48
about feeling like a good person
and being seen as a good person.
and being seen as a good person.
13
36165
5001
حول إحساسهم بأنهم أشخاص جيدين
ورؤية الناس لهم كأشخاص صالحين وجيدين
ورؤية الناس لهم كأشخاص صالحين وجيدين
00:53
Now, your definition of "good person"
and your definition of "good person"
and your definition of "good person"
14
41467
4833
الآن، مفهومك "بالشخص الجيد،"
وتعريفكم "للشخص الجيد"
وتعريفكم "للشخص الجيد"
00:58
and maybe the taxi driver's
definition of "good person" --
definition of "good person" --
15
46324
2740
وربما تعريف سائق سيارة الأجرة
"للشخص الجيد"...
"للشخص الجيد"...
01:01
we may not all have the same definition,
16
49088
1983
ربما لسنا جميعًا لدينا ذات التعريف،
01:03
but within whatever our definition is,
17
51095
2825
لكن مهما كان تعريفنا،
01:05
that moral identity
is important to many of us.
is important to many of us.
18
53944
2801
الهوية الأخلاقية هي الأكثر
أهمية للكثير منا.
أهمية للكثير منا.
01:09
Now, if somebody challenges it,
like they question us for a joke we tell,
like they question us for a joke we tell,
19
57154
5221
والآن لو تحداها أحدهم،
كاستجوابنا عن نكتة نقولها،
كاستجوابنا عن نكتة نقولها،
01:14
or maybe we say
our workforce is homogenous,
our workforce is homogenous,
20
62399
2683
أو ربما نقول أن القوى العاملة
لدينا متجانسة
لدينا متجانسة
01:17
or a slippery business expense,
21
65106
2979
أو نفقات عمل غير مستقرة،
01:20
we go into red-zone defensiveness
a lot of the time.
a lot of the time.
22
68109
3198
سندخل في منطقة الدفاع الحمراء
في الكثير من الأوقات.
في الكثير من الأوقات.
01:23
I mean, sometimes we call out
23
71331
3091
أنا أعني، بعض الأوقات نستدعي
01:26
all the ways in which we help
people from marginalized groups,
people from marginalized groups,
24
74446
3669
كل الطرق لمساعدة الجماعات المهمشة،
01:30
or we donate to charity,
25
78139
1768
أو نتبرع للجمعيات الخيرية،
01:31
or the hours we volunteer to nonprofits.
26
79931
4039
أو ساعات تطوعنا في المؤسسات غير الربحية.
01:35
We work to protect
that good person identity.
that good person identity.
27
83994
3691
نعمل لحماية هوية ذلك الشخص الجيد.
01:39
It's important to many of us.
28
87709
1936
هذا مهم للكثير منا.
01:42
But what if I told you this?
29
90517
1858
لكن ماذا لو أخبرتكم هذا؟
01:44
What if I told you that our attachment
to being good people
to being good people
30
92399
4714
ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن
نكون أشخاصًا جيدين
نكون أشخاصًا جيدين
01:49
is getting in the way
of us being better people?
of us being better people?
31
97137
2516
يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟
01:52
What if I told you that our definition
of "good person" is so narrow,
of "good person" is so narrow,
32
100225
6326
ماذا لو أخبرتكم بأن تعريفنا
" للشخص الجيد" محدود جدا،
" للشخص الجيد" محدود جدا،
01:58
it's scientifically impossible to meet?
33
106575
2531
حيث أنه علميا، من المستحيل أن يجتمع.
02:01
And what if I told you
the path to being better people
the path to being better people
34
109806
3277
وماذا لو أخبرتكم أن الطريق لتصبحوا
أشخاصًا أفضل
أشخاصًا أفضل
02:05
just begins with letting go
of being a good person?
of being a good person?
35
113107
2936
يبدأ فقط بالتخلي عن أن تكونوا
أشخاصًا جيدين؟
أشخاصًا جيدين؟
02:08
Now, let me tell you a little bit
about the research
about the research
36
116876
2640
الآن دعوني أحدثكم قليلًا عن البحث
02:11
about how the human mind works
37
119540
1472
حول كيفية عمل عقل الإنسان
02:13
to explain.
38
121036
1150
للتوضيح.
02:14
The brain relies on shortcuts
to do a lot of its work.
to do a lot of its work.
39
122540
4108
العقل يعتمد على الطرق المختصرة
للقيام بكثير من أعماله.
للقيام بكثير من أعماله.
02:18
That means a lot of the time,
40
126672
1625
هذا يعني في كثير من الأوقات،
02:20
your mental processes are taking place
outside of your awareness,
outside of your awareness,
41
128321
3328
عملياتكم العقلية تأخذ حيزًا خارج وعيكم،
02:23
like in low-battery, low-power mode
in the back of your mind.
in the back of your mind.
42
131673
4738
مثل البطارية الضعيفة، ووضع الطاقة
المنخفضة في خلف عقلك.
المنخفضة في خلف عقلك.
02:29
That's, in fact, the premise
of bounded rationality.
of bounded rationality.
43
137088
3461
هذا في الواقع فرضية تحديد العقلانية.
02:32
Bounded rationality is
the Nobel Prize-winning idea
the Nobel Prize-winning idea
44
140573
3441
تحديد العقلانية فكرة حازت على جائزة نوبل
02:36
that the human mind
has limited storage resources,
has limited storage resources,
45
144038
2842
وهي أن العقل البشري ذو سعة تخزينية محدودة،
02:38
limited processing power,
46
146904
2096
وقوة معالجة محدودة،
02:41
and as a result, it relies on shortcuts
to do a lot of its work.
to do a lot of its work.
47
149024
4032
ونتيجة لذلك، يعتمد على الطرق المختصرة
للقيام بالكثير من عمله.
للقيام بالكثير من عمله.
02:45
So for example,
48
153571
1524
لذا كمثال،
02:47
some scientists estimate
that in any given moment ...
that in any given moment ...
49
155833
2634
استنتج بعض العلماء أنه في أي لحظة...
02:51
Better, better click, right? There we go.
50
159270
2080
أفضل، ضغطة أفضل، أليس كذلك؟ ها نحن.
02:53
(Laughter)
51
161374
1007
(ضحك)
02:54
At any given moment,
52
162405
1244
في أي لحظة،
02:55
11 million pieces of information
are coming into your mind.
are coming into your mind.
53
163673
3804
تدخل 11 مليون معلومة إلى عقلكم.
03:00
Eleven million.
54
168054
1616
إحدى عشرة مليونًا.
03:01
And only 40 of them
are being processed consciously.
are being processed consciously.
55
169694
2873
وفقط 40 منهم يتم معالجتها بشكل واعٍ.
03:05
So 11 million, 40.
56
173051
2222
لذا 11 مليون، 40.
03:08
I mean, has this ever happened to you?
57
176140
1884
أنا أعني، هل حدث لكم هذا من قبل؟
03:10
Have you ever had
a really busy day at work,
a really busy day at work,
58
178048
2354
هل مررتم بيوم عمل مشحون،
03:12
and you drive home,
59
180426
1729
وقدتم السيارة عائدين إلى منازلكم،
03:14
and when you get in the door,
60
182179
2218
ولحظة وصولكم إلى الباب،
03:16
you realize you don't
even remember the drive home,
even remember the drive home,
61
184421
3248
تُدركون أنكم حتى لا تتذكرون
قيادتكم للعودة للمنزل،
قيادتكم للعودة للمنزل،
03:19
like whether you had
green lights or red lights.
green lights or red lights.
62
187693
2503
هل كان هنالك إشارة خضراء أم حمراء،
03:22
You don't even remember.
You were on autopilot.
You were on autopilot.
63
190220
2410
إنكم حتى لا تتذكرون.
كنتم بوضع القيادة الآلي.
كنتم بوضع القيادة الآلي.
03:24
Or have you ever opened the fridge,
64
192974
3287
أو هل سبق وقد فتحتم الثلاجة،
03:28
looked for the butter,
65
196285
2072
بحثتم عن الزبدة،
03:30
swore there is no butter,
66
198381
2944
أقسمتم أنه ليس هنالك زبدة،
03:33
and then realized the butter
was right in front of you the whole time?
was right in front of you the whole time?
67
201349
3617
ومن ثم أدركتم أن الزبدة كانت أمامكم
طوال الوقت؟
طوال الوقت؟
03:36
These are the kinds of "whoops" moments
that make us giggle,
that make us giggle,
68
204990
3521
هذه لحظات مثيرة للدهشة وتجعلنا
نضحك ونقهقه،
نضحك ونقهقه،
03:40
and this is what happens in a brain
69
208535
2011
وهذا ما يحدث في العقل
03:42
that can handle 11 million
pieces of information coming in
pieces of information coming in
70
210570
3574
والذي يستطيع أن يتعامل
مع 11 مليون معلومة واردة
مع 11 مليون معلومة واردة
03:46
with only 40 being processed consciously.
71
214168
2577
مع فقط 40 تُعالج بإدراك.
03:48
That's the bounded part
of bounded rationality.
of bounded rationality.
72
216769
3380
ذلك هو الجزء المحدود
من العقلانية المحدودة.
من العقلانية المحدودة.
03:55
This work on bounded rationality
73
223352
2477
هذا العمل على العقلانية المحدودة
03:57
is what's inspired work I've done
with my collaborators
with my collaborators
74
225853
4166
هو الذي ألهمني للعمل الذي قمتُ به
مع المتعاونين معي
مع المتعاونين معي
04:02
Max Bazerman and Mahzarin Banaji,
75
230043
2635
"ماكس بازرمان" و "مازرين باناجي،"
04:04
on what we call bounded ethicality.
76
232702
2646
وهو ما نسميه الأخلاقيات المحدودة.
04:07
So it's the same premise
as bounded rationality,
as bounded rationality,
77
235702
3072
وهو كفرضية العقلانية المحدودة،
04:10
that we have a human mind
that is bounded in some sort of way
that is bounded in some sort of way
78
238798
5601
وهي أن العقل البشري محدود بطريقة ما
04:16
and relying on shortcuts,
79
244423
2082
ويعتمد على النهج المختصرة،
04:18
and that those shortcuts
can sometimes lead us astray.
can sometimes lead us astray.
80
246529
3825
وهذه الاختصارات قد تضلنا في بعض الأحيان
خارج الهدف.
خارج الهدف.
04:22
With bounded rationality,
81
250886
1525
حيث أن العقلانية المحدودة
04:24
perhaps it affects the cereal
we buy in the grocery store,
we buy in the grocery store,
82
252435
3686
ربما تؤثر على حبوب الفطور
التي نشتريها من البقالة،
التي نشتريها من البقالة،
04:28
or the product we launch in the boardroom.
83
256145
3083
أو على المنتج الذي نُطلقه
في قاعة الاجتماعات.
في قاعة الاجتماعات.
04:31
With bounded ethicality, the human mind,
84
259836
2683
مع الأخلاقيات المحدودة، العقل البشري،
04:34
the same human mind,
85
262543
2079
ذات العقل البشري الذي ذكر سابقا
04:36
is making decisions,
86
264646
1492
يتخذ قرارات،
04:38
and here, it's about who to hire next,
87
266162
2786
وهنا ستكون حول من سنوظف بعد ذلك؟
04:40
or what joke to tell
88
268972
1650
أو ما هي النكتة التي نريد قولها؟
04:42
or that slippery business decision.
89
270646
2222
أو قرار العمل المتزعزع.
04:46
So let me give you an example
of bounded ethicality at work.
of bounded ethicality at work.
90
274157
4603
لذا دعوني أضرب مثالًا عن الأخلاقيات
المحدودة في العمل.
المحدودة في العمل.
04:50
Unconscious bias is one place
91
278784
2786
الانحياز اللاشعوري هو إحدى الحالات
04:53
where we see the effects
of bounded ethicality.
of bounded ethicality.
92
281594
3509
التي نرى من خلالها آثار الأخلاقية المحدودة.
04:57
So unconscious bias refers
to associations we have in our mind,
to associations we have in our mind,
93
285127
4386
إذًا التحيز اللاشعوري يعود إلى الروابط
التي نملكها في عقولنا،
التي نملكها في عقولنا،
05:01
the shortcuts your brain is using
to organize information,
to organize information,
94
289537
4290
الطرق المختصرة التي تستخدمها
عقولكم لتنظيم المعلومات،
عقولكم لتنظيم المعلومات،
05:05
very likely outside of your awareness,
95
293851
2264
على الأرجح خارج نطاق وعيكم،
05:08
not necessarily lining up
with your conscious beliefs.
with your conscious beliefs.
96
296139
3452
ليس من الضروري أن تتوافق
مع معتقداتكم الراسخة.
مع معتقداتكم الراسخة.
05:12
Researchers Nosek, Banaji and Greenwald
97
300503
2524
الباحثين أمثال "نوسك"،"بناجي" و"جرين ولد"
05:15
have looked at data
from millions of people,
from millions of people,
98
303051
2731
اطلعوا على بيانات الملايين من الناس،
05:17
and what they've found is, for example,
99
305806
2757
وما وجدوه هو، على سبيل المثال،
05:20
most white Americans
can more quickly and easily
can more quickly and easily
100
308587
3493
معظم الأمريكيين البيض يمكنهم
سريعًا وبكل يسر
سريعًا وبكل يسر
05:24
associate white people and good things
101
312104
4269
أن يربطوا الناس البيض بالأشياء الجيدة
05:28
than black people and good things,
102
316397
2293
أكثر من ربط الاشخاص السود بالأشياء الجيدة،
05:31
and most men and women
can more quickly and easily associate
can more quickly and easily associate
103
319650
5614
ومعظم الرجال والنساء يستطيعون ربط
05:37
men and science than women and science.
104
325288
4302
الرجال بالعلم بسرعة وسهولة
أكثر من ربط النساء بالعلم.
أكثر من ربط النساء بالعلم.
05:42
And these associations
don't necessarily line up
don't necessarily line up
105
330137
4287
وهذا الربط ليس من الضروري أن يتوافق
05:46
with what people consciously think.
106
334448
1875
مع ما يفكر به الناس بإدراك.
05:48
They may have
very egalitarian views, in fact.
very egalitarian views, in fact.
107
336347
3333
ربما لديهم آراء متساوية، في الواقع.
05:52
So sometimes, that 11 million
and that 40 just don't line up.
and that 40 just don't line up.
108
340206
4413
لذا في بعض الأحيان، 11مليون
وتلك الـ40 لا تتوافقان.
وتلك الـ40 لا تتوافقان.
05:57
And here's another example:
109
345402
1967
وهذا أيضًا مثال آخر:
05:59
conflicts of interest.
110
347393
1492
تضارب المصالح.
06:01
So we tend to underestimate
how much a small gift --
how much a small gift --
111
349372
3810
نحن نميل أن نُقلل من قيمة
الهدية الصغيرة...
الهدية الصغيرة...
06:05
imagine a ballpoint pen or dinner --
112
353206
3643
تخيل قلم حبر جاف أو عشاء...
06:08
how much that small gift
can affect our decision making.
can affect our decision making.
113
356873
4158
كم يمكن أن تؤثر هذه الهدية الصغيرة
على عملية اتخاذ القرار لدينا؟
على عملية اتخاذ القرار لدينا؟
06:13
We don't realize that our mind
is unconsciously lining up evidence
is unconsciously lining up evidence
114
361852
4326
نحن لا نُدرك أن عقولنا دون
وعي تُشكل دليل
وعي تُشكل دليل
06:18
to support the point of view
of the gift-giver,
of the gift-giver,
115
366202
3531
لدعم وجهة نظر مانح الهدية،
06:21
no matter how hard we're consciously
trying to be objective and professional.
trying to be objective and professional.
116
369757
4821
بغض النظر عن الجهود المضنية
التي نبذلها لنكون موضوعين ومهنيين.
التي نبذلها لنكون موضوعين ومهنيين.
06:27
We also see bounded ethicality --
117
375689
1719
نحن أيضًا نرى أخلاقيات محدودة...
06:29
despite our attachment
to being good people,
to being good people,
118
377432
3377
بالرغم من تمسكنا لنكون أشخاصًا جيدين،
06:32
we still make mistakes,
119
380833
2081
لا زلنا نرتكب الأخطاء،
06:34
and we make mistakes
that sometimes hurt other people,
that sometimes hurt other people,
120
382938
4011
ونقوم بأخطاء تُؤذي في بعض الأوقات
الأشخاص الآخرين،
الأشخاص الآخرين،
06:38
that sometimes promote injustice,
121
386973
2470
وأحيانًا تُشجع على الظلم،
06:41
despite our best attempts,
122
389467
2025
بالرغم من محاولاتنا الجيدة،
06:43
and we explain away our mistakes
rather than learning from them.
rather than learning from them.
123
391516
4117
ونحن نبرر أخطاءنا بدلًا من أن نتعلم منها.
06:48
Like, for example,
124
396810
2453
على سبيل المثال،
06:51
when I got an email
from a female student in my class
from a female student in my class
125
399287
3801
عندما استلمتُ رسالة الكترونية
من تلميذة في صفي
من تلميذة في صفي
06:55
saying that a reading I had assigned,
126
403112
2548
تقول فيه أن القراءة التي قمتُ بتعيينها،
06:57
a reading I had been assigning for years,
127
405684
2754
قراءة كنتُ أعينها لطلابي لسنوات،
07:00
was sexist.
128
408462
1431
كان فيها تحيزًا جنسيًا.
07:02
Or when I confused
two students in my class
two students in my class
129
410738
5588
أو عندما احترتُ بين طالبين في صفي
07:08
of the same race --
130
416350
1357
من ذات العِرق...
07:09
look nothing alike --
131
417731
2270
ولا يتشابهان في شيء...
07:12
when I confused them for each other
132
420025
2159
عندما احترتُ بينهما
07:14
more than once, in front of everybody.
133
422208
2665
أكثر من مرة، أمام الجميع.
07:17
These kinds of mistakes send us, send me,
134
425885
4323
هذا النوع من الأخطاء يُرسلنا، يُرسلني
07:22
into red-zone defensiveness.
135
430232
2835
إلى منطقة الدفاع الأحمر؟
07:25
They leave us fighting
for that good person identity.
for that good person identity.
136
433091
4230
حيث أنهم يتركونا ندافع
عن هوية ذلك الشخص الجيد
عن هوية ذلك الشخص الجيد
07:30
But the latest work that I've been doing
on bounded ethicality with Mary Kern
on bounded ethicality with Mary Kern
137
438189
4340
ولكن العمل الأخير حول الأخلاقيات المحدودة
والذي أقوم به مع "ماري كيرن"
والذي أقوم به مع "ماري كيرن"
07:34
says that we're not
only prone to mistakes --
only prone to mistakes --
138
442553
3572
يوضح أننا لسنا فقط عرضة للخطأ...
07:38
that tendency towards mistakes depends
on how close we are to that red zone.
on how close we are to that red zone.
139
446149
5239
فذلك الانحياز نحو الخطأ يعتمد على مدى
قُربنا من تلك المنطقة الحمراء.
قُربنا من تلك المنطقة الحمراء.
07:43
So most of the time, nobody's challenging
our good person identity,
our good person identity,
140
451412
4199
لذا معظم الوقت، لا أحد يتحدى
ذلك الجانب الجيد بداخلنا
ذلك الجانب الجيد بداخلنا
07:47
and so we're not thinking too much
141
455635
2159
لذلك نحن لا نفكر كثيرًا
07:49
about the ethical implications
of our decisions,
of our decisions,
142
457818
2333
في النتائج الأخلاقية لقرارتنا،
07:52
and our model shows
that we're then spiraling
that we're then spiraling
143
460175
3879
وتُظهر نماذجنا أننا ننتقل بعد ذلك
07:56
towards less and less
ethical behavior most of the time.
ethical behavior most of the time.
144
464078
4739
نحو سلوك أخلاقي أقل وأقل في معظم الأوقات.
08:00
On the other hand, somebody
might challenge our identity,
might challenge our identity,
145
468841
2848
من جهة أخرى، ربما هناك شخص يتحدى هويتنا،
08:03
or, upon reflection,
we may be challenging it ourselves.
we may be challenging it ourselves.
146
471713
3499
أو، بعد تفكير، ربما نحن نتحدى أنفسنا.
08:07
So the ethical implications
of our decisions become really salient,
of our decisions become really salient,
147
475236
4124
لذا النتائج الأخلاقية لقرارتنا
أصبحت ملحوظة،
أصبحت ملحوظة،
08:11
and in those cases, we spiral towards
more and more good person behavior,
more and more good person behavior,
148
479384
5737
وفي هذه الحالات، نحن نتجه نحو سلوك
الشخص الجيد أكثر وأكثر،
الشخص الجيد أكثر وأكثر،
08:17
or, to be more precise,
149
485145
1841
أو، كي أكون أكثر دقة،
08:19
towards more and more behavior
that makes us feel like a good person,
that makes us feel like a good person,
150
487010
4538
تجاه أكثر وأكثر نحو التصرف الذي
يجعلنا نشعر مثل الأشخاص الجيدين،
يجعلنا نشعر مثل الأشخاص الجيدين،
08:23
which isn't always the same, of course.
151
491572
2444
والتي بالطبع، ليست متشابهة دائمًا.
08:27
The idea with bounded ethicality
152
495413
3643
الفكرة فيما يخص الأخلاقيات المحدودة
08:31
is that we are perhaps overestimating
153
499080
4202
هي أننا ربما بالغنا في تقديرنا
08:35
the importance our inner compass
is playing in our ethical decisions.
is playing in our ethical decisions.
154
503306
5168
لأهمية الدور الذي تلعبه بوصلتنا
الداخلية في قراراتنا الأخلاقية.
الداخلية في قراراتنا الأخلاقية.
08:40
We perhaps are overestimating
how much our self-interest
how much our self-interest
155
508498
4485
ربما بالغنا في تقديرنا إلى أي
مدى مصالحنا الذاتية
مدى مصالحنا الذاتية
08:45
is driving our decisions,
156
513007
3372
تقود قراراتنا،
08:48
and perhaps we don't realize
how much our self-view as a good person
how much our self-view as a good person
157
516403
5715
ولربما نحن لا ندرك إلى أي مدى وجهة
نظرنا الذاتية كأشخاص جيدين
نظرنا الذاتية كأشخاص جيدين
08:54
is affecting our behavior,
158
522142
2524
تؤثر على سلوكنا،
08:56
that in fact, we're working so hard
to protect that good person identity,
to protect that good person identity,
159
524690
5485
ذلك وفي الحقيقة، إننا نبذل قصارى جهدنا
لحماية هوية الشخص الجيد تلك،
لحماية هوية الشخص الجيد تلك،
09:02
to keep out of that red zone,
160
530199
2294
لنبقى بعيدين عن المنطقة الحمراء،
09:04
that we're not actually giving ourselves
space to learn from our mistakes
space to learn from our mistakes
161
532517
5354
ذلك أننا لا نمنح أنفسنا مساحة
للتعلم من أخطائنا
للتعلم من أخطائنا
09:09
and actually be better people.
162
537895
2317
ونصبح حقًا أشخاصًا أفضل.
09:13
It's perhaps because
we expect it to be easy.
we expect it to be easy.
163
541998
3041
ربما لأننا نتوقع أن يكون ذلك سهلًا.
09:17
We have this definition
of good person that's either-or.
of good person that's either-or.
164
545063
4090
لدينا هذا التعريف للشخص الجيد ذلك إما- أو.
09:21
Either you are a good person
or you're not.
or you're not.
165
549177
3039
إما أنتم أشخاص جيدون أو لا لستم كذلك.
09:24
Either you have integrity or you don't.
166
552240
2620
إما لديكم نزاهة أو لا ليس لديكم.
09:26
Either you are a racist or a sexist
or a homophobe or you're not.
or a homophobe or you're not.
167
554884
4632
إما أنكم عنصريون أو متحيزون جنسيًا
أو كارهون للمَثلية أو لا لستم كذلك.
أو كارهون للمَثلية أو لا لستم كذلك.
09:31
And in this either-or definition,
there's no room to grow.
there's no room to grow.
168
559540
3983
وفي تعريف إما - أو، ليس هناك مجال للتطور.
09:36
And by the way,
169
564444
1151
وبالمناسبة،
09:37
this is not what we do
in most parts of our lives.
in most parts of our lives.
170
565619
2984
هذا ليس ما نفعله في معظم أجزاء حياتنا.
09:40
Life, if you needed to learn accounting,
171
568627
2475
مثل، لو أردتم أن تتعلموا المحاسبة،
09:43
you would take an accounting class,
172
571126
1693
ستأخذون دروسًا في المحاسبة،
09:44
or if you become a parent,
173
572843
2294
أو لو أصبحتم والد أو والدة،
09:47
we pick up a book and we read about it.
174
575161
3507
سنختار كتابًا وسنقرأ حول الموضوع.
09:50
We talk to experts,
175
578692
2627
سنتحدث إلى خبراء،
09:53
we learn from our mistakes,
176
581343
1454
سنتعلم من أخطائنا،
09:54
we update our knowledge,
177
582821
1499
سنحدّث معرفتنا،
09:56
we just keep getting better.
178
584344
1966
وسنستمر في التحسن.
09:58
But when it comes to being a good person,
179
586835
1956
لكن عندما يحين الوقت لنكون أشخاصًا جيدين،
10:00
we think it's something
we're just supposed to know,
we're just supposed to know,
180
588815
2492
نحن نظن أنه شيء من المفترض فقط أن نعرفه،
10:03
we're just supposed to do,
181
591331
1263
ومن المفترض فقط أن نفعله،
10:04
without the benefit of effort or growth.
182
592618
3308
من دون فائدة الجهد أو التطور.
10:07
So what I've been thinking about
183
595950
1840
لذا ما كنتُ أفكر فيه
10:09
is what if we were to just forget
about being good people,
about being good people,
184
597814
4152
هو ماذا لو نسينا فكرة أن نكون
أشخاصًا جيدين فقط،
أشخاصًا جيدين فقط،
10:13
just let it go,
185
601990
1765
فقط نتخلى عنها،
10:15
and instead, set a higher standard,
186
603779
3096
وبدلًا من ذلك، نضع معايير أعلى،
10:18
a higher standard
of being a good-ish person?
of being a good-ish person?
187
606899
3062
معايير أعلى، لنكون أشخاصًا أفضل؟
10:24
A good-ish person
absolutely still makes mistakes.
absolutely still makes mistakes.
188
612891
4223
أشخاصًا أفضل، بكل تأكيد لا يزالون
يرتكبون الأخطاء.
يرتكبون الأخطاء.
10:29
As a good-ish person,
I'm making them all the time.
I'm making them all the time.
189
617138
3042
كشخص أفضل، أنا أرتكبه
في كل الاوقات.
في كل الاوقات.
10:32
But as a good-ish person,
I'm trying to learn from them, own them.
I'm trying to learn from them, own them.
190
620881
4374
ولكن كشخص أفضل، أنا
أتعلم منها، وأمتلكها.
أتعلم منها، وأمتلكها.
10:37
I expect them and I go after them.
191
625279
3559
أتوقعها وأسعى خلفها.
10:40
I understand there are costs
to these mistakes.
to these mistakes.
192
628862
2604
أنا أتفهم أن هناك ثمن لهذه الأخطاء.
10:43
When it comes to issues like ethics
and bias and diversity and inclusion,
and bias and diversity and inclusion,
193
631490
4068
عندما نأتي لمسائل مثل الأخلاقيات،
التحيز، التنوع، الشمول،
التحيز، التنوع، الشمول،
10:47
there are real costs to real people,
194
635582
3142
هناك ثمن حقيقي لأشخاص حقيقين،
10:50
and I accept that.
195
638748
1315
وأنا أتقبل ذلك.
10:54
As a good-ish person, in fact,
196
642602
1881
كشخص أفضل، في الحقيقة،
10:56
I become better
at noticing my own mistakes.
at noticing my own mistakes.
197
644507
2683
أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة
أخطائي الخاصة بي.
أخطائي الخاصة بي.
10:59
I don't wait for people to point them out.
198
647214
2300
ولا أنتظر الناس ليشيروا إليها.
11:01
I practice finding them,
199
649538
2142
أنا أتدرب على إيجادها،
11:03
and as a result ...
200
651704
1276
ونتيجة لذلك...
11:05
Sure, sometimes it can be embarrassing,
201
653911
3617
بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن
أن يكون محرجًا.
أن يكون محرجًا.
11:09
it can be uncomfortable.
202
657552
1862
ومن الممكن أن يكون غير مريح.
11:11
We put ourselves
in a vulnerable place, sometimes.
in a vulnerable place, sometimes.
203
659438
3346
نضع أنفسنا في مواقف ضعيفة،
بعض الأحيان،
بعض الأحيان،
11:15
But through all that vulnerability,
204
663968
2151
لكن من خلال كل ذلك الضعف،
11:18
just like in everything else
we've tried to ever get better at,
we've tried to ever get better at,
205
666143
4340
كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا
لنكون الأفضل فيه،
لنكون الأفضل فيه،
11:22
we see progress.
206
670507
1302
نحن نشاهد تقدمًا.
11:23
We see growth.
207
671833
1151
نشاهد نموًا.
11:25
We allow ourselves to get better.
208
673008
2929
نسمح لأنفسنا بأن تصبح أفضل.
11:29
Why wouldn't we give ourselves that?
209
677016
3421
لماذا لا نمنح ذلك لأنفسنا؟
11:32
In every other part of our lives,
we give ourselves room to grow --
we give ourselves room to grow --
210
680944
4527
في كل مناحي حياتنا نحن
نمنح أنفسنا فرصة للنمو...
نمنح أنفسنا فرصة للنمو...
11:37
except in this one, where it matters most.
211
685495
2531
فيما عدا هذه، حيث تهم أكثر.
11:41
Thank you.
212
689256
1151
شكرًا
11:42
(Applause)
213
690431
4600
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Dolly Chugh - Author, social psychologistDolly Chugh studies the psychology of good people.
Why you should listen
Dolly Chugh teaches at New York University's Stern School of Business in the full-time MBA program and the NYU Prison Education Program. Her book, The Person You Mean to Be: How Good People Fight Bias, was published by HarperCollins and selected by Malcolm Gladwell, Adam Grant, Susan Cain and Dan Pink as one of "six books to have on your bookshelf" in fall 2018. Prior to becoming an academic, Chugh worked in the corporate world for 11 years. She received her BA from Cornell and her MBA and PhD from Harvard.
More profile about the speakerDolly Chugh | Speaker | TED.com