ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Robert Gupta: Between music and medicine

Робърт Гупта: Между музиката и медицината

Filmed:
1,203,826 views

Когато Робърт Гупта трябва да направи трудния избор между кариера на лекар или на цигулар, осъзнава че мястото му всъщност е по средата, с лък в ръка и чувство за социална справедливост в сърцето. Той ни разказва една трогателна история за живеещите на ръба на обществото и за силата на лечението с музика, което може да успее там, където общоприетaта медицина не успява.
- Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:23
(MusicМузика)
0
7765
17803
(Музика)
02:38
(ApplauseАплодисменти)
1
142825
3099
(Аплодисменти)
02:41
Thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
2
145924
5360
Много ви благодаря. (Аплодисменти)
02:47
Thank you. It's a distinctотчетлив privilegeпривилегия to be here.
3
151284
3673
Благодаря. За мен е изключително удоволствие да съм тук.
02:50
A fewмалцина weeksседмици agoпреди, I saw a videoвидео on YouTubeYouTube
4
154957
1924
Преди няколко седмици гледах в Youtube видеоклип
02:52
of CongresswomanCongresswoman GabrielleГабриел GiffordsGiffords
5
156881
2280
за Габриел Гифърдс - членка на конгреса на САЩ
02:55
at the earlyрано stagesетапи of her recoveryвъзстановяване
6
159161
2159
в ранен стадий на възстановяване
02:57
from one of those awfulужасен bulletsводещи символи.
7
161320
2185
от един от онези ужасни куршуми.
02:59
This one enteredвписано her left hemisphereполукълбо, and
8
163505
2121
Този навлязъл в лявото мозъчно кълбо и
03:01
knockedпочука out her Broca'sБрока area■ площ, the speechреч centerцентър of her brainмозък.
9
165626
3516
разрушил зоната на Брока - речедвигателния център на мозъка.
03:05
And in this sessionсесия, Gabby'sНа Габи workingработа with a speechреч therapistтерапевт,
10
169142
3906
При този сеанс, Габи работи с логопед
03:08
and she's strugglingборещ се to produceпродукция
11
173048
1789
и се бори, опитвайки се да изрече
03:10
some of the mostнай-много basicосновен wordsдуми, and you can see her
12
174837
3112
някои от най-простите думи. Вижда се как
03:13
growingнарастващ more and more devastatedопустошен, untilдо she ultimatelyв края на краищата
13
177949
3179
става все по-отчаяна, докато накрая
03:17
breaksпочивки down into sobbingплач tearsплач, and she startsзапочва sobbingплач
14
181128
2876
рухва и започва да плаче неудържимо
03:19
wordlesslyнатрапва into the armsобятия of her therapistтерапевт.
15
184004
3976
и безмълвно в прегръдките на логопеда.
03:23
And after a fewмалцина momentsмоменти, her therapistтерапевт triesопитва a newнов tackТак,
16
187980
2317
След няколко секунди логопедът опитва нещо ново -
03:26
and they startначало singingпеене togetherзаедно,
17
190297
1635
те започват да пеят заедно,
03:27
and GabbyГаби startsзапочва to singпея throughпрез her tearsплач,
18
191932
2141
Габи пее през сълзи
03:29
and you can hearчувам her clearlyясно ableспособен to enunciateизговарям
19
194073
2663
и можете да я чуете как ясно произнася
03:32
the wordsдуми to a songпесен that describeописвам the way she feelsчувства,
20
196736
2461
думите от текста на песен, която описва как се чувства тя.
03:35
and she singsпее, in one descendingнизходящ scaleмащаб, she singsпее,
21
199197
2920
И тя изпява в една низходяща гама:
03:38
"Let it shineблясък, let it shineблясък, let it shineблясък."
22
202117
3609
"Нека грее, нека грее, нека грее."
03:41
And it's a very powerfulмощен and poignantтрогателен reminderнапомняне of how
23
205726
2981
Ето едно ясно и тъжно напомняне за това как
03:44
the beautyкрасота of musicмузика has the abilityспособност to speakговоря
24
208707
3564
красотата на музиката може да говори,
03:48
where wordsдуми failпровали, in this caseслучай literallyбуквално speakговоря.
25
212271
4776
когато думите са безсилни - в този случай буквално да говори.
03:52
SeeingВиждайки this videoвидео of GabbyГаби GiffordsGiffords remindedнапомни me
26
217047
1753
Този видеоклип с Габи Гифърдс ми напомни
03:54
of the work of DrД-р. GottfriedГотфрид SchlaugSchlaug,
27
218800
2801
за работата на д-р Готфрийд Шлауг,
03:57
one of the preeminentвиден neuroscientistsневролози studyingизучаване musicмузика and the brainмозък at HarvardХарвард,
28
221601
3751
един от най-добрите изследователи на ефекта на музиката върху мозъка в Харвард.
04:01
and SchlaugSchlaug is a proponentподдръжник of a therapyтерапия calledНаречен
29
225352
2419
Шлауг е привърженик на терапия, наречена
04:03
MelodicМелодичен IntonationИнтонация TherapyТерапия, whichкойто has becomeда стане very popularпопулярен in musicмузика therapyтерапия now.
30
227771
5013
Терапия с мелодична интонация, която вече е много популярна музикална терапия.
04:08
SchlaugSchlaug foundнамерено that his strokeудар victimsжертви who were aphasicaphasic,
31
232784
4323
Шлауг открил, че неговите пациенти, преживели инсулт и страдащи от афазия,
04:13
could not formформа sentencesизречения of three-три- or four-wordчетири дума sentencesизречения,
32
237107
4650
не могат да съставят изречения с три или четири думи,
04:17
but they could still singпея the lyricsтекстове на песни to a songпесен,
33
241757
3303
но все още могат да пеят текстове на песни
04:20
whetherдали it was "HappyЩастлив BirthdayРожден ден To You"
34
245060
1949
без значение дали на "Честит рожден ден"
04:22
or theirтехен favoriteлюбим songпесен by the EaglesОрли or the RollingПодвижен StonesКамъни.
35
247009
2638
или на любимата им песен от Ийгълс или Ролинг Стоунс.
04:25
And after 70 hoursчаса of intensiveинтензивен singingпеене lessonsУроци,
36
249647
2939
И след 70 часа интензивни уроци по пеене
04:28
he foundнамерено that the musicмузика was ableспособен to literallyбуквално rewireReWire
37
252586
4002
той открил, че музиката има способност буквално да изгражда връзки
04:32
the brainsмозъците of his patientsпациенти and createсъздавам a homologousхомологичен
38
256588
2452
в мозъците на пациентите му и да създава хомоложен
04:34
speechреч centerцентър in theirтехен right hemisphereполукълбо
39
259040
1892
речедвигателен център в дясното мозъчно кълбо,
04:36
to compensateкомпенсират for the left hemisphere'sполукълбо damageщета.
40
260932
3499
компенсиращ увреждането в лявото кълбо.
04:40
When I was 17, I visitedпосетена DrД-р. Schlaug'sНа Schlaug в labлаборатория, and in one afternoonследобед
41
264431
3385
Когато бях на 17 посетих лабораторията на д-р Шлауг, и един следобед
04:43
he walkedвървеше me throughпрез some of the leadingводещ researchизследване
42
267816
2516
той ми показа част от най-напредналите изследвания
04:46
on musicмузика and the brainмозък -- how musiciansмузиканти had
43
270332
3835
на музиката и мозъка – как музикантите имат
04:50
fundamentallyв основата си differentразличен brainмозък structureструктура than non-musiciansне-музиканти,
44
274167
3064
коренно различна структура на мозъка в сравнение с не-музикантите,
04:53
how musicмузика, and listeningслушане to musicмузика,
45
277231
1510
как музиката и слушането на музика
04:54
could just lightсветлина up the entireцял brainмозък, from
46
278741
2254
може просто да задейства целия мозък – от
04:56
our prefrontalprefrontal cortexкора all the way back to our cerebellumмалък мозък,
47
280995
3474
префронталната кора чак до малкия мозък,
05:00
how musicмузика was becomingпревръща a neuropsychiatricнервно modalityмодалност
48
284469
2827
как музиката става невропсихиатрична модалност
05:03
to help childrenдеца with autismаутизъм, to help people strugglingборещ се
49
287296
3623
за помощ на деца, страдащи от аутизъм, за помощ на хора, борещи се
05:06
with stressстрес and anxietyтревожност and depressionдепресия,
50
290919
2785
със стрес, мъчително безпокойство и депресия,
05:09
how deeplyдълбоко ParkinsonianПаркинсонизъм patientsпациенти would find that theirтехен tremorтремор
51
293704
3415
как пациенти в късен стадий на Паркинсон откриват, че треперенето спира
05:13
and theirтехен gaitпоходка would steadyстабилен when they listenedслушах to musicмузика,
52
297119
3381
и походката им става стабилна, докато слушат музика,
05:16
and how late-stageстадий Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер patientsпациенти, whoseкойто dementiaдеменция
53
300500
3409
как пациенти в късен стадий на Алцхаймер, чиято деменция
05:19
was so farдалече progressedнапредна that they could no longerповече време recognizeпризнавам
54
303909
2896
е толкова напреднала, че вече не познават
05:22
theirтехен familyсемейство, could still pickизбирам out a tuneмелодия by ChopinШопен
55
306805
2786
близките си, още могат да изсвирят мелодия на Шопен
05:25
at the pianoпиано that they had learnedнаучен when they were childrenдеца.
56
309591
3662
на пиано, която са научили в детска възраст.
05:29
But I had an ulteriorскрит motiveмотив of visitingгостуващ GottfriedГотфрид SchlaugSchlaug,
57
313253
3047
Но аз имах скрита причина да посетя Готфрийд Шлауг,
05:32
and it was this: that I was at a crossroadsкръстопът in my life,
58
316300
3218
която беше тази: бях на кръстопът в живота си,
05:35
tryingопитвайки to chooseизбирам betweenмежду musicмузика and medicineмедицина.
59
319518
2785
опитвах се да избера между музиката и медицината.
05:38
I had just completedзавършен my undergraduateстуденти, and I was workingработа
60
322303
2961
Току-що бях завършил бакалавърска степен и работех
05:41
as a researchизследване assistantасистент at the labлаборатория of DennisДенис SelkoeSelkoe,
61
325264
2873
като научен сътрудник в лабораторията на Денис Селко
05:44
studyingизучаване Parkinson'sПаркинсон diseaseболест at HarvardХарвард, and I had fallenпаднал
62
328137
3463
докато изучавах болестта на Паркинсон в Харвард, и се бях
05:47
in love with neuroscienceневрология. I wanted to becomeда стане a surgeonхирург.
63
331600
2867
влюбил в невронауката. Исках да бъда хирург.
05:50
I wanted to becomeда стане a doctorлекар like PaulПол FarmerЗемеделски производител or RickРик HodesHodes,
64
334467
3778
Исках да стана лекар като Пол Фармър или Рик Хоудс,
05:54
these kindмил of fearlessбезстрашен menхора who go into placesместа like HaitiХаити or EthiopiaЕтиопия
65
338245
4117
този тип безстрашни мъже, които ходят на места като Хаити или Етиопия
05:58
and work with AIDSСПИН patientsпациенти with multidrug-resistantмултирезистентните
66
342362
2831
и работят с болни от СПИН пациенти, които имат и устойчива на лекарства
06:01
tuberculosisтуберкулоза, or with childrenдеца with disfiguringдеформиращи cancersрак.
67
345193
3789
туберкулоза или с деца, страдащи от обезобразяващ рак.
06:04
I wanted to becomeда стане that kindмил of RedЧервен CrossКръст doctorлекар,
68
348982
2924
Исках да стана като лекарите от Червения кръст или
06:07
that doctorлекар withoutбез bordersграници.
69
351906
2004
"Лекари без граници".
06:09
On the other handръка, I had playedизигран the violinцигулка my entireцял life.
70
353910
3543
От друга страна, цял живот бях свирил на цигулка.
06:13
MusicМузика for me was more than a passionстраст. It was obsessionмания.
71
357453
3742
Музиката за мен беше повече от страст. Бях обсебен.
06:17
It was oxygenкислород. I was luckyкъсметлия enoughдостатъчно to have studiedучи
72
361195
3163
Беше кислород. Имах късмета да уча
06:20
at the JuilliardДжулиард SchoolУчилище in ManhattanМанхатън, and to have playedизигран
73
364358
3079
във висшето училище "Джулиард" в Манхатън и да свиря
06:23
my debutдебют with ZubinЗубин MehtaМета and the IsraeliИзраелски philharmonicфилхармония orchestraоркестър in TelТел AvivАвив,
74
367437
4355
дебюта си със Зубин Мехта и израелската филхармония в Тел Авив.
06:27
and it turnedоказа out that GottfriedГотфрид SchlaugSchlaug
75
371792
2038
Oказа се, че Готфрийд Шлауг
06:29
had studiedучи as an organistорганист at the ViennaВиена ConservatoryКонсерватория,
76
373830
3224
е учил за органист във Виенската консерватория,
06:32
but had givenдаден up his love for musicмузика to pursueпреследвам a careerкариера
77
377054
2383
но се е отказал от любовта си към музиката, за да развива кариера
06:35
in medicineмедицина. And that afternoonследобед, I had to askпитам him,
78
379437
3681
в медицината. И онзи следобед просто трябваше да го попитам:
06:39
"How was it for you makingприготвяне that decisionрешение?"
79
383118
2536
"Как успя да вземеш това решение?"
06:41
And he said that there were still timesпъти when he wishedпожела
80
385654
2029
Той отговори, че все още на моменти му се иска
06:43
he could go back and playиграя the organорган the way he used to,
81
387683
2772
да може да се върне назад и да свири на орган както някога,
06:46
and that for me, medicalмедицински schoolучилище could wait,
82
390455
3217
и че за мен медицинското образование може да почака,
06:49
but that the violinцигулка simplyпросто would not.
83
393672
2775
но цигулката просто не може.
06:52
And after two more yearsгодини of studyingизучаване musicмузика, I decidedреши
84
396447
2560
И след още две години изучаване на музика, реших
06:54
to shootстрелям for the impossibleневъзможен before takingприемате the MCATMCAT
85
399007
2809
да опитам невъзможното преди да се явя на изпита MCAT
06:57
and applyingприлагане to medicalмедицински schoolучилище like a good IndianИндийски sonсин
86
401816
2576
и да кандидатствам за медицинско образование, както приляга на добър син на индийци,
07:00
to becomeда стане the nextследващия DrД-р. GuptaГупта. (LaughterСмях)
87
404392
2858
за да стана следващия доктор Гупта (Смях)
07:03
And I decidedреши to shootстрелям for the impossibleневъзможен and I tookвзеха
88
407250
2632
И реших да опитам невъзможното и се явих
07:05
an auditionпрослушване for the esteemedуважаваната LosЛос AngelesАнджелис PhilharmonicФилхармония.
89
409882
2943
на прослушване в уважаваната филхармония на Лос Анжелис.
07:08
It was my first auditionпрослушване, and after threeтри daysдни of playingиграете
90
412825
3002
Беше първото ми прослушване, и след тридневно свирене
07:11
behindзад a screenекран in a trialпробен период weekседмица, I was offeredпредлагана the positionпозиция.
91
415827
3026
зад параван по време на опитната седмица, ми предложиха мястото.
07:14
And it was a dreamмечта. It was a wildдив dreamмечта to performизпълнява
92
418853
3918
И беше като в мечта! Беше върховна мечта да свиря
07:18
in an orchestraоркестър, to performизпълнява in the iconicкултови WaltУолт DisneyДисни ConcertКонцерт HallХол
93
422771
3500
в оркестър, да свиря в култовата концертна зала "Уолт Дисни"
07:22
in an orchestraоркестър conductedпроведено now by the famousизвестен GustavoГуставо DudamelDudamel,
94
426271
3584
и в оркестър, дирижиран от известния сега Густаво Дудамел,
07:25
but much more importantlyважно to me to be surroundedобкръжен
95
429855
2986
но много по-важно за мен – да съм заобиколен
07:28
by musiciansмузиканти and mentorsментори that becameстана my newнов familyсемейство,
96
432841
3890
от музиканти и учители, които станаха новото ми семейство,
07:32
my newнов musicalмузикален home.
97
436731
3194
моят нов музикален дом.
07:35
But a yearгодина laterпо късно, I metсрещнах anotherоще musicianмузикант who had alsoсъщо
98
439925
3710
Но година по-късно срещнах друг музикант, който също
07:39
studiedучи at JuilliardДжулиард, one who profoundlyдълбоко helpedпомогна me
99
443635
3089
беше учил в Джулиард и с чиято безценна помощ успях да
07:42
find my voiceглас and shapedформа my identityидентичност as a musicianмузикант.
100
446724
4358
открия собствения си глас и себе си като музикант.
07:46
NathanielНатаниел AyersAyers was a doubleдвойно bassistбасистът at JuilliardДжулиард, but
101
451082
3281
Натаниел Айерс изучавал контрабас в "Джулиард", но
07:50
he sufferedпострадал a seriesсерия of psychoticпсихотични episodesепизоди in his earlyрано 20s,
102
454363
3739
претърпял поредица от психични разстройства скоро след като навършил 20 г.,
07:54
was treatedтретира with thorazineThorazine at BellevueБелвю,
103
458102
2346
лекуван е с хлорпромазин в Белвю,
07:56
and endedприключила up livingжив homelessбездомен on the streetsулици of SkidЗанасяне RowРед
104
460448
3476
и в крайна сметка живееше бездомен из улиците на Скид Роу
07:59
in downtownв центъра LosЛос AngelesАнджелис 30 yearsгодини laterпо късно.
105
463924
2446
в централната част на Лос Анджелис 30 години по-късно.
08:02
Nathaniel'sНа Ангел storyистория has becomeда стане a beaconфар for homelessnessбездомността
106
466370
3445
Историята на Натаниел става силен сигнал за защита на бездомните
08:05
and mentalумствен healthздраве advocacyзастъпничество throughoutпрез the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
107
469815
2858
и психично болните из целия САЩ,
08:08
as told throughпрез the bookКнига and the movieфилм "The SoloistСолист,"
108
472673
2145
разказана в книгата и филма "Солистът",
08:10
but I becameстана his friendприятел, and I becameстана his violinцигулка teacherучител,
109
474818
3146
но аз станах негов приятел и учител по цигулка,
08:13
and I told him that whereverкъдето he had his violinцигулка,
110
477964
2510
и му казах, че където и да бъде с неговата цигулка,
08:16
and whereverкъдето I had mineмоята, I would playиграя a lessonурок with him.
111
480474
2971
ако и аз съм там с моята, бих изсвирил един урок с него.
08:19
And on the manyмного timesпъти I saw NathanielНатаниел on SkidЗанасяне RowРед,
112
483445
2679
И в многото случаи, когато виждах Натаниел из Скид Роу,
08:22
I witnessedсвидетел how musicмузика was ableспособен to bringвъвеждат him back
113
486124
2809
ставах свидетел как музиката успяваше да го върне обратно
08:24
from his very darkestнай-тъмен momentsмоменти, from what seemedизглеждаше to me
114
488933
2967
дори от най-мрачните му моменти, от нещо,
08:27
in my untrainedнеобучен eyeоко to be
115
491900
1960
което в моите необучени очи изглеждаше като
08:29
the beginningsначенки of a schizophrenicшизофреник episodeЕпизод.
116
493860
3800
началото на шизофреничен пристъп.
08:33
PlayingВъзпроизвеждане на for NathanielНатаниел, the musicмузика tookвзеха on a deeperпо дълбоко meaningзначение,
117
497660
3254
Свирейки за Натаниел, за мен музиката доби по-дълбоко значение,
08:36
because now it was about communicationобщуване,
118
500914
2558
защото най-важно стана общуването,
общуване тогава, когато думите бяха безсилни,
08:39
a communicationобщуване where wordsдуми failedсе провали, a communicationобщуване
119
503472
2910
предаващо послание, което достигаше по-дълбоко от думи, което докосваше
08:42
of a messageсъобщение that wentотидох deeperпо дълбоко than wordsдуми, that registeredрегистрирани
120
506382
3158
08:45
at a fundamentallyв основата си primalпрастар levelниво in Nathaniel'sНа Ангел psycheпсихика,
121
509540
3489
психиката на Натаниел на фундаментално, първично ниво,
08:48
yetоще cameдойде as a trueвярно musicalмузикален offeringпредлагане from me.
122
513029
4547
а беше един истински музикален подарък от мен.
08:53
I foundнамерено myselfсебе си growingнарастващ outragedвъзмутен that someoneнякой
123
517576
3977
Осъзнах, че се разярявам при мисълта, че някой
08:57
like NathanielНатаниел could have ever been homelessбездомен on SkidЗанасяне RowРед
124
521553
3909
като Натаниел е възможно да живее бездомен из Скид Роу
09:01
because of his mentalумствен illnessзаболяване, yetоще how manyмного tensдесетки of thousandsхиляди
125
525462
3339
заради психично заболяване, а колко десетки хиляди
09:04
of othersдруги there were out there on SkidЗанасяне RowРед aloneсам
126
528801
3105
други има само в Скид Роу,
09:07
who had storiesистории as tragicтрагичен as his, but were never going to have a bookКнига or a movieфилм
127
531906
4756
с истории трагични като неговата, но които няма да бъдат разказани в книга или филм,
09:12
madeизработен about them that got them off the streetsулици?
128
536662
2262
който да ги спаси от живота на улицата?
09:14
And at the very coreсърцевина of this crisisкриза of mineмоята, I feltчувствах somehowнякак си
129
538924
4013
И в ядрото на тази моя криза усещах, че някак си
09:18
the life of musicмузика had chosenизбран me, where somehowнякак си,
130
542937
4095
животът, посветен на музиката, е избрал мен,
09:22
perhapsможе би possiblyвъзможно in a very naiveнаивен senseсмисъл, I feltчувствах what SkidЗанасяне RowРед
131
547032
2969
може би дори по наивен начин усещах, че Скид Роу
09:25
really neededнеобходима was somebodyнякой like PaulПол FarmerЗемеделски производител
132
550001
3011
всъщност се нуждае от някой като Пол Фармър,
09:28
and not anotherоще classicalкласически musicianмузикант playingиграете on BunkerБункер HillХил.
133
553012
4141
а не от още един класически музикант, свирещ на Бънкър Хил.
09:33
But in the endкрай, it was NathanielНатаниел who showedпоказан me
134
557153
2050
Но в крайна сметка точно Натаниел ми показа,
09:35
that if I was trulyнаистина passionateстрастен about changeпромяна,
135
559203
2727
че ако наистина желая промяна,
09:37
if I wanted to make a differenceразлика, I alreadyвече had the perfectсъвършен instrumentинструмент to do it,
136
561930
4323
ако искам да променя нещата, вече имам идеалния инструмент за целта,
09:42
that musicмузика was the bridgeмост that connectedсвързан my worldсвят and his.
137
566253
4769
че музиката беше мостът, свързващ моя свят с неговия.
09:46
There's a beautifulкрасив quoteцитат
138
571022
1672
Има един прекрасен цитат
09:48
by the RomanticРомантичен GermanНемски composerкомпозитор RobertРобърт SchumannШуман,
139
572694
2464
от германския композитор от периода на романтизма - Роберт Шуман,
09:51
who said, "To sendизпращам lightсветлина into the darknessтъмнина of men'sмъжки heartsсърца,
140
575158
5209
който гласи: "Да разпръсква светлина в тъмнината в човешките сърца -
09:56
suchтакъв is the dutyмито of the artistхудожник."
141
580367
2425
това е дългът на човека на изкуството."
09:58
And this is a particularlyособено poignantтрогателен quoteцитат
142
582792
2436
Това е един особено тъжен цитат,
10:01
because SchumannШуман himselfсебе си sufferedпострадал from schizophreniaшизофрения
143
585228
2739
защото самият Шуман е страдал от шизофрения
10:03
and diedпочинал in asylumубежище.
144
587967
2108
и починал в психиатрична клиника.
10:05
And inspiredвдъхновен by what I learnedнаучен from NathanielНатаниел,
145
590075
2462
Вдъхновен от наученото от Натаниел,
10:08
I startedзапочна an organizationорганизация on SkidЗанасяне RowРед of musiciansмузиканти
146
592537
2364
основах организация на музиканти от Скид Роу,
10:10
calledНаречен StreetУлица SymphonyСимфония, bringingпривеждане the lightсветлина of musicмузика
147
594901
3193
наречена "Улична симфония", която да внася светлината на музиката
10:13
into the very darkestнай-тъмен placesместа, performingизвършване
148
598094
2644
в най-мрачните места, да свирим
10:16
for the homelessбездомен and mentallyпсихически illаз ще at sheltersприюти and clinicsклиники
149
600738
2587
за бездомните и психично болните в приюти и клиники
10:19
on SkidЗанасяне RowРед, performingизвършване for combatбитка veteransветерани
150
603325
4030
из Скид Роу, да свирим за ветерани от войни,
10:23
with post-traumaticпосттравматични stressстрес disorderсмущение, and for the incarceratedлишени от свобода
151
607355
3410
страдащи от посттравматичен стрес, за затворените
10:26
and those labeledс етикет as criminallyпрестъпно insaneбезумен.
152
610765
3804
и за обявените за невменяеми.
10:30
After one of our eventsсъбития at the PattonПатън StateДържава HospitalБолница
153
614569
2393
След едно такова събитие в "Щатската болница на Патън"
10:32
in SanСан BernardinoБернардино, a womanжена walkedвървеше up to us
154
616962
2521
в Сан Бернадино, една жена дойде при нас
10:35
and she had tearsплач streamingстрийминг down her faceлице,
155
619483
2317
със сълзи, стичащи се по лицето ѝ.
10:37
and she had a palsyпарализа, she was shakingклатене,
156
621800
2466
Страдаше от паралитично треперене,
10:40
and she had this gorgeousразкошен smileусмивка, and she said
157
624266
3022
но имаше невероятно красива усмивка. И каза,
10:43
that she had never heardчух classicalкласически musicмузика before,
158
627288
1982
че до сега никога не била чувала класическа музика,
10:45
she didn't think she was going to like it, she had never
159
629270
2426
смятала, че едва ли ще ѝ хареса, никога
10:47
heardчух a violinцигулка before, but that hearingслух this musicмузика was like hearingслух the sunshineСъншайн,
160
631696
4102
не била чувала цигулка, но слушането на тази музика било като да чува слънчевата светлина,
10:51
and that nobodyНикой ever cameдойде to visitпосещение them, and that for the first time in sixшест yearsгодини,
161
635798
3369
и как никой не ги е посещавал, и как за първи път от 6 години,
10:55
when she heardчух us playиграя, she stoppedспряна shakingклатене withoutбез medicationлечение.
162
639167
4803
щом чула как свирим, треперенето ѝ спряло без лекарства.
10:59
SuddenlyИзведнъж, what we're findingнамиране with these concertsконцерти,
163
643970
2958
Чрез тези концерти откриваме,
11:02
away from the stageсцена, away from the footlightsfootlights, out
164
646928
3042
че далеч от сцената, прожекторите,
11:05
of the tuxedoсмокинг tailsтура, the musiciansмузиканти becomeда стане the conduitтръбопровод
165
649970
3621
без костюмите си, музикантите се превръщат в проводник
11:09
for deliveringдоставяне the tremendousогромен therapeuticтерапевтичен benefitsПолзи
166
653591
3122
на огромнaта лечебна помощ
11:12
of musicмузика on the brainмозък to an audienceпублика that would never
167
656713
3093
на музиката за мозъка, към публика която никога
11:15
have accessдостъп to this roomстая,
168
659806
1802
не би имала достъп до тази зала,
11:17
would never have accessдостъп to the kindмил of musicмузика that we make.
169
661608
5832
не би имала достъп до музиката, която ние създаваме.
11:23
Just as medicineмедицина servesслужи to healлекувам more
170
667440
3431
Точно както медицината лекува не само
11:26
than the buildingсграда blocksблокове of the bodyтяло aloneсам,
171
670871
3298
съставните части на тялото,
11:30
the powerмощност and beautyкрасота of musicмузика transcendsнадхвърля the "E"
172
674169
3767
силата и красотата на музиката стигат много по-далеч от това "Е"
11:33
in the middleсреден of our belovedлюбим acronymакроним.
173
677936
2735
в средата на обичаното ни съкращение.
11:36
MusicМузика transcendsнадхвърля the aestheticестетичен beautyкрасота aloneсам.
174
680671
3638
Музиката е много повече от красота, в естетическия смисъл.
11:40
The synchronyсинхрон of emotionsемоции that we experienceопит when we
175
684309
3010
Емоциите, които изпитваме, докато
11:43
hearчувам an operaопера by WagnerВагнер, or a symphonyсимфония by BrahmsБрамс,
176
687319
3257
слушаме опера от Вагнер или симфония от Брамс,
11:46
or chamberкамера musicмузика by BeethovenБетовен, compelsпринуждава us to rememberпомня
177
690576
3646
или камерна музика от Бетовен, ни карат да си спомняме
11:50
our sharedсподелено, commonчесто срещани humanityчовечество, the deeplyдълбоко communalкомунален
178
694222
3908
за нашата споделена човечност, дълбокото общностно
11:54
connectedсвързан consciousnessсъзнание, the empathicемпатично consciousnessсъзнание
179
698130
3415
съзнание, силното и ясно съзнание,
11:57
that neuropsychiatristneuropsychiatrist IainЙън McGilchristMcGilchrist saysказва is hard-wiredтвърда тел
180
701545
3573
за което невропсихиатърът Иън МакГилкрист казва, че е трайно програмирано
12:01
into our brain'sна мозъка right hemisphereполукълбо.
181
705118
3076
в дясното мозъчно кълбо.
12:04
And for those livingжив in the mostнай-много dehumanizingхуманизиране conditionsусловия
182
708194
3396
И за тези, които живеят при най-нечовешките условия
12:07
of mentalумствен illnessзаболяване withinв рамките на homelessnessбездомността
183
711590
2161
на психични заболявания, докато са бездомни
12:09
and incarcerationлишаване от свобода, the musicмузика and the beautyкрасота of musicмузика
184
713751
2783
и затворени, музиката и красотата на музиката
12:12
offersоферти a chanceшанс for them to transcendотвъд the worldсвят around them,
185
716534
4632
предлага възможност да се пренесат отвъд заобикалящото ги,
12:17
to rememberпомня that they still have the capacityкапацитет to experienceопит
186
721166
3382
да си спомнят, че все още могат да изпитват
12:20
something beautifulкрасив and that humanityчовечество has not forgottenзабравен them.
187
724548
3952
нещо красиво и че хората не са ги забравили.
12:24
And the sparkИскра of that beautyкрасота, the sparkИскра of that humanityчовечество
188
728500
2861
И искрата на тази красота, искрата на тази човечност
12:27
transformsтрансформации into hopeнадявам се,
189
731361
2800
се превръща в надежда.
12:30
and we know, whetherдали we chooseизбирам the pathпът of musicмузика
190
734161
2960
А знаем, че без значение дали ще тръгнем по пътя на музиката
12:33
or of medicineмедицина, that's the very first thing we mustтрябва да instillнасаждам
191
737121
3209
или на медицината, това е първото нещо, на което трябва научим
12:36
withinв рамките на our communitiesобщности, withinв рамките на our audiencesаудитории,
192
740330
1939
нашето общество и нашата публика,
12:38
if we want to inspireвдъхновяват healingлечебен from withinв рамките на.
193
742269
3931
ако искаме да вдъхновяваме изцеление, започващо отвътре.
12:42
I'd like to endкрай with a quoteцитат by JohnДжон KeatsКийтс,
194
746200
2676
Бих искал да завърша с един цитат от Джон Кийтс,
12:44
the RomanticРомантичен EnglishАнглийски poetпоет,
195
748876
2045
английският поет от периода на романтизма,
12:46
a very famousизвестен quoteцитат that I'm sure all of you know.
196
750921
2938
много известен цитат, който съм сигурен, че всички знаете.
12:49
KeatsКийтс himselfсебе си had alsoсъщо givenдаден up a careerкариера in medicineмедицина
197
753859
3019
Самият Кийтс също се е отказал от кариера в медицината,
12:52
to pursueпреследвам poetryпоезия, but he diedпочинал when he was a yearгодина olderпо-стари than me.
198
756878
3321
за да се отдаде на поезията, но починал, когато бил с година по-възрастен от мен.
12:56
And KeatsКийтс said, "BeautyКрасота is truthистина, and truthистина beautyкрасота.
199
760199
5073
Кийтс е казал: "Красотата е истина, и истината е красота.
13:01
That is all yeВие know on EarthЗемята, and all yeВие need to know."
200
765272
6498
Това е всичко, което знаете на Земята и всичко, което трябва да знаете."
13:10
(MusicМузика)
201
774527
164123
(Музика)
15:54
(ApplauseАплодисменти)
202
938650
28476
(Аплодисменти)
Translated by Georgi Petrov
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee