ABOUT THE SPEAKER
Clifford Stoll - Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles.

Why you should listen

When Clifford Stoll speaks, you can't help but listen. Full of restless energy, he jumps from one topic to the next, darting back and forth across the stage. You may not be sure where he's going, but the ride is always part of the adventure.

An astronomer (though his astronomy career took a turn when he noticed a bookkeeping error that ultimately led him to track down a notorious hacker), researcher and internationally recognized computer security expert -- who happens to be a vocal critic of technology -- Stoll makes a sharp, witty case for keeping computers out of the classroom. Currently teaching college-level physics to eighth graders at a local school, he stays busy in his spare time building Klein bottles.

More profile about the speaker
Clifford Stoll | Speaker | TED.com
TED2006

Clifford Stoll: The call to learn

Клифърд Стол за... всичко

Filmed:
3,213,274 views

Клифърд Стол очарова своята публика с диво енергична подборка от анекдоти, наблюдения, шегата настрана... и дори един научен експеримент. В крайна сметка, според собственото си определение, той е учен: "Щом направя нещо, искам да правя нещо друго."
- Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm delightedудоволствието to be here.
0
0
2000
Удоволствие за мен е да съм тук.
00:14
I'm honoredчест by the invitationпокана, and thanksБлагодаря.
1
2000
3000
Поканата беше чест, и благодаря.
00:17
I would love to talk about stuffматерия that I'm interestedзаинтересован in,
2
5000
3000
Много бих искал да говоря за неща, от които се интересувам,
00:20
but unfortunatelyза жалост, I suspectзаподозрян that what I'm interestedзаинтересован in
3
8000
2000
но за съжаление подозирам, че онова, от което аз се инересувам,
00:22
won'tняма да interestинтерес manyмного other people.
4
10000
3000
няма да заинтересува много други хора.
00:25
First off, my badgeзначка saysказва I'm an astronomerастроном.
5
13000
2000
Първо, според табелката си съм астроном.
00:27
I would love to talk about my astronomyастрономия,
6
15000
2000
Много бих се радвал да говоря за астрономия,
00:29
but I suspectзаподозрян that the numberномер of people who are interestedзаинтересован in radiativeрадиационните transferпрехвърляне
7
17000
3000
но подозирам, че броят хора, които се интересуват от излъчвателен трансфер
00:32
in non-grayне-сиви atmospheresатмосфери
8
20000
2000
в не-сиви атмосфери
00:34
and polarizationполяризация of lightсветлина in Jupiter'sНа Юпитер upperгорен atmosphereатмосфера
9
22000
2000
и поляризация на светлината в горната атмосфера на Юпитер
00:36
are the numberномер of people who'dкой би fitгоден in a busавтобус shelterприют.
10
24000
2000
са броят хора, които биха се събрали в навеса на автобусна спирка.
00:38
So I'm not going to talk about that.
11
26000
2000
Затова няма да говоря за това.
00:40
(LaughterСмях)
12
28000
2000
(Смях)
00:42
It would be just as much funшега
13
30000
2000
Би било също толкова забавно
00:44
to talk about some stuffматерия that happenedсе случи in 1986 and 1987,
14
32000
3000
да говоря за някои неща, които се случиха през 1986-а и 1987-а,
00:47
when a computerкомпютър hackerхакер is breakingскъсване into our systemsсистеми
15
35000
3000
когато един компютърен хакер разбива системите ни
00:50
over at LawrenceЛорънс BerkeleyБъркли LabsLabs.
16
38000
2000
в лабораториите "Лорънс Бъркли".
00:52
And I caughtхванат the guys,
17
40000
2000
Хванах момчетата
00:54
and they turnedоказа out to be workingработа for what was then the SovietСъветски KGBКГБ,
18
42000
4000
и се оказа, че работят за онова, което тогава беше съветското КГБ,
00:58
and stealingкражба informationинформация and sellingпродажна it.
19
46000
2000
крадат информация и я продават.
01:00
And I'd love to talk about that -- and it'dби be funшега --
20
48000
4000
Много бих искал да говоря за това... и би било забавно...
01:04
but, 20 yearsгодини laterпо късно ...
21
52000
3000
но 20 години по-късно...
01:07
I find computerкомпютър securityсигурност, franklyоткровено, to be kindмил of boringскучно е.
22
55000
2000
Честно казано, смятам, че компютърната сигурност е някак скучна.
01:09
It's tediousдосаден.
23
57000
2000
Досадна е.
01:11
I'm --
24
59000
1000
Аз съм...
01:12
The first time you do something, it's scienceнаука.
25
60000
3000
Първия път, щом направиш нещо, е наука.
01:16
The secondвтори time, it's engineeringинженерство.
26
64000
3000
Втория път е инженеринг.
01:19
A thirdтрета time, it's just beingсъщество a technicianтехник.
27
67000
3000
А третия път е просто да си техник.
01:22
I'm a scientistучен. OnceВеднъж I do something, I do something elseоще.
28
70000
3000
Аз съм учен. Щом веднъж направя нещо, правя нещо друго.
01:25
So, I'm not going to talk about that.
29
73000
2000
Така че няма да говоря за това.
01:27
NorНито am I going to talk about what I think are obviousочевиден statementsизявления from my first bookКнига,
30
75000
7000
Нито пък ще говоря за онова, което според мен са очевидни твърдения от първата ми книга,
01:34
"SiliconСилиций SnakeЗмия OilМасло," or my secondвтори bookКнига,
31
82000
3000
"Силиконово змийско масло", или втората ми книга,
01:38
norнито am I going to talk about
32
86000
2000
нито пък ще говоря за това
01:40
why I believe computersкомпютри don't belongпринадлежа in schoolsучилища.
33
88000
2000
защо смятам, че мястото на компютрите не е в училищата.
01:43
I feel that there's a massiveмасов and bizarreстранни ideaидея going around
34
91000
4000
Смятам, че наоколо витае една внушителна и странна представа,
01:47
that we have to bringвъвеждат more computersкомпютри into schoolsучилища.
35
95000
4000
че трябва да внесем повече компютри в училищата.
01:51
My ideaидея is: no! No!
36
99000
2000
Моята представа е: Не! Не!
01:53
Get them out of schoolsучилища, and keep them out of schoolsучилища.
37
101000
4000
Махнете ги от училищата и ги дръжте вън от училищата.
01:57
And I'd love to talk about this,
38
105000
2000
Много бих искал да говоря и за това,
01:59
but I think the argumentаргумент is so obviousочевиден to anyoneнякой who'sкой е hungокачени around a fourthчетвърти gradeклас classroomкласна стая
39
107000
5000
но мисля, че аргументът е толкова очевиден за всеки, висял край класна стая на четвъртокласници,
02:04
that it doesn't need much talkingговорим about --
40
112000
4000
че не е нужно да се говори много...
02:08
but I guessпредполагам I mayможе be very wrongпогрешно about that,
41
116000
2000
но предполагам, че може много да греша за това,
02:10
and everything elseоще that I've said.
42
118000
1000
както и за всичко друго, което съм казал.
02:11
So don't go back and readПрочети my dissertationдисертация.
43
119000
2000
Затова не се връщайте да четете дисертацията ми.
02:13
It probablyвероятно has liesлъжи in it as well.
44
121000
2000
Вероятно и в нея има лъжи.
02:15
HavingКато said that, I outlinedочертани my talk about fiveпет minutesминути agoпреди.
45
123000
4000
Като казвам това -
02:19
(LaughterСмях)
46
127000
3000
(Смях)
02:22
And if you look at it over here,
47
130000
2000
А ако разгледате ето тук,
02:24
the mainосновен thing I wroteнаписах on my thumbпалец was the futureбъдеще.
48
132000
3000
основното, което съм написал върху палеца си, беше бъдещето.
02:27
I'm supposedпредполагаем to talk about the futureбъдеще, yes?
49
135000
3000
От мен се очаква да говоря за бъдещето, нали?
02:30
Oh, right. And my feelingчувство is, askingпита me to talk about the futureбъдеще is bizarreстранни,
50
138000
7000
А, да. А имам чувството, че е странно да ми възлагат да говоря за бъдещето,
02:37
because I've got grayсив hairкоса,
51
145000
2000
защото косата ми е побеляла,
02:39
and so, it's kindмил of sillyглупав for me to talk about the futureбъдеще.
52
147000
6000
така че е някак глупаво аз да говоря за бъдещето.
02:45
In factфакт, I think that if you really want to know what the future'sбъдещето going to be,
53
153000
4000
Всъщност мисля, че ако наистина искате да знаете какво ще е бъдещето,
02:49
if you really want to know about the futureбъдеще,
54
157000
2000
ако наистина искате да научите за ъдещето,
02:51
don't askпитам a technologistтехнолог, a scientistучен, a physicistфизик.
55
159000
4000
не питайте технолог, учен, физик.
02:55
No! Don't askпитам somebodyнякой who'sкой е writingписане codeкод.
56
163000
4000
Не! Не питайте човек, който пише кодове.
03:02
No, if you want to know what society'sна обществото going to be like in 20 yearsгодини,
57
170000
5000
Не - ако искате да научите какво ще представлява обществото след 20 години,
03:07
askпитам a kindergartenДетска градина teacherучител.
58
175000
2000
попитайте някоя учителка в детска градина.
03:09
They know.
59
177000
3000
Те знаят.
03:12
In factфакт, don't askпитам just any kindergartenДетска градина teacherучител,
60
180000
3000
Всъщност, не питайте коя да е учителка в детска градина,
03:15
askпитам an experiencedопитен one.
61
183000
2000
питайте някоя опитна.
03:17
They're the onesтакива who know what societyобщество is going to be like in anotherоще generationпоколение.
62
185000
4000
Те знаят какво ще представлява обществото след още едно поколение.
03:21
I don't. NorНито, I suspectзаподозрян,
63
189000
2000
Аз не знам. Нито пък, подозирам,
03:23
do manyмного other people who are talkingговорим about what the futureбъдеще will bringвъвеждат.
64
191000
3000
много други хора, които говорят за това какво ще донесе бъдещето.
03:26
CertainlyСъс сигурност, all of us can imagineПредставете си these coolготино newнов things
65
194000
4000
Разбира се, всички ние можем да си представим
03:30
that are going to be there.
66
198000
1000
какви страхотни нови неща ще има тогава.
03:31
But to me, things aren'tне са the futureбъдеще.
67
199000
4000
Но за мен нещата не са бъдещето.
03:35
What I askпитам myselfсебе си is, what's societyобщество is going to be like,
68
203000
3000
Онова, което се питам, е какво ще представлява обществото,
03:38
when the kidsдеца todayднес are phenomenallyфеноменално good at textтекст messagingсъобщения
69
206000
6000
след като децата днес са феноменално добри в писането на текстови съобщения
03:44
and spendхарча a hugeогромен amountколичество of on-screenна екрана time,
70
212000
3000
и прекарват изключително дълго време пред екрана,
03:47
but have never goneси отиде bowlingБоулинг togetherзаедно?
71
215000
5000
но никога не са ходили да играят боулинг заедно.
03:53
ChangeПромяна is happeningслучва, and the changeпромяна that is happeningслучва
72
221000
3000
Случва се промяна, и промяната, която се случва,
03:56
is not one that is in softwareсофтуер.
73
224000
2000
не е онази в софтуера.
03:59
But that's not what I'm going to talk about.
74
227000
1000
Но не за това ще говоря.
04:00
I'd love to talk about it, it'dби be funшега,
75
228000
3000
Бих искал да говоря за него, би било забавно,
04:03
but I want to talk about what I'm doing now. What am I doing now?
76
231000
3000
но искам да говоря за онова, което правя сега. А какво правя сега?
04:06
Oh -- the other thing that I think I'd like to talk about
77
234000
2000
О - другото нещо, за което мисля, че бих искал да говоря,
04:08
is right over here. Right over here.
78
236000
3000
е ето тук. Точно тук.
04:12
Is that visibleвидим? What I'd like to talk about is one-sidedедностранно things.
79
240000
6000
Вижда ли се? Онова, за което бих искал да говоря, са едностранчивите неща.
04:18
I would dearlyскъпо love to talk about
80
246000
2000
Много би ми се искало да говоря
04:20
things that have one sideстрана.
81
248000
3000
за неща, които имат една страна.
04:23
Because I love MobiusМьобиус loopsелектрически вериги. I not only love MobiusМьобиус loopsелектрически вериги,
82
251000
4000
Защото обичам листа на Мьобиус. Не само обичам листове на Мьобиус,
04:27
but I'm one of the very fewмалцина people,
83
255000
3000
но съм един от много малкото хора,
04:30
if not the only personчовек in the worldсвят, that makesправи KleinКлайн bottlesбутилки.
84
258000
3000
ако не и единственият човек в света, който прави бутилки на Клайн.
04:33
Right away, I hopeнадявам се that all of your eyesочи glazeглазура over.
85
261000
3000
Сега се надявам очите ви направо да се изцъклят.
04:36
This is a KleinКлайн bottleбутилка.
86
264000
3000
Това е бутилка на Клайн.
04:39
For those of you in the audienceпублика who know,
87
267000
3000
Онези сред публиката, които знаят,
04:42
you rollролка your eyesочи and say, yupМда, I know all about it.
88
270000
2000
забелват очи и казват - да бе. Всичко знам за нея.
04:44
It's one sidedедностранен. It's a bottleбутилка whoseкойто insideвътре is its outsideизвън.
89
272000
2000
Едностранна е. Това е бутилка, чиято вътрешност е нейна външност.
04:46
It has zeroнула volumeсила на звука. And it's non-orientableнеориентируема.
90
274000
3000
Има нулев обем. И е неориентируема.
04:49
It has wonderfulчудесен propertiesсвойства.
91
277000
2000
Има чудесни свойства.
04:51
If you take two MobiusМьобиус loopsелектрически вериги and sewшия theirтехен commonчесто срещани edgeръб, край togetherзаедно,
92
279000
2000
Ако вземете два листа на Мьобиус и пришиете общия им ръб заедно,
04:53
you get one of these, and I make them out of glassстъклена чаша.
93
281000
3000
получавате една такава, а аз ги правя от стъкло.
04:56
And I'd love to talk to you about this,
94
284000
2000
Много бих искал да ви говоря за това,
04:58
but I don't have much in the way of ... things to say because --
95
286000
4000
но нямам много откъм... неща за казване, защото...
05:04
(LaughterСмях)
96
292000
2000
(Смях)
05:06
(ChrisКрис AndersonАндерсън: I've got a coldстуд.)
97
294000
1000
(Крис Андерсън: Настинал съм.)
05:07
HoweverВъпреки това, the "D" in TEDТЕД of courseкурс standsстойки for designдизайн.
98
295000
7000
Обаче "Д"-то в "ТЕД", разбира се, означава "дизайн".
05:14
Just two weeksседмици agoпреди I madeизработен --
99
302000
2000
Само преди две седмици направих...
05:16
you know, I've been makingприготвяне smallмалък, mediumсреда and bigголям KleinКлайн bottlesбутилки for the tradeтърговия.
100
304000
6000
знаете ли, правил съм малки, средни и големи бутилки на Клайн за занаята.
05:22
But what I've just madeизработен --
101
310000
4000
Но онова, което току-що направих...
05:26
and I'm delightedудоволствието to showшоу you, first time in publicобществен here.
102
314000
3000
и с радост ще ви го покажа тук, за пръв път пред публика.
05:35
This is a KleinКлайн bottleбутилка wineвино bottleбутилка,
103
323000
5000
Това е бутилка за вино на Клайн,
05:40
whichкойто, althoughмакар че in fourчетирима dimensionsразмери
104
328000
3000
която, макар че в четири измерения
05:43
it shouldn'tне трябва be ableспособен to holdдържа any fluidтечност at all,
105
331000
3000
не би трябвало да може да задържа каквато и да е течност,
05:46
it's perfectlyсъвършено capableспособен of doing so
106
334000
2000
е напълно в състояние да го стори,
05:48
because our universeвселена has only threeтри spatialпространствен dimensionsразмери.
107
336000
2000
защото нашата вселена има само три пространствени измерения.
05:50
And because our universeвселена is only threeтри spatialпространствен dimensionsразмери,
108
338000
3000
И тъй като нашата вселена е само с три пространствени измерения,
05:53
it can holdдържа fluidsтечности.
109
341000
2000
тя може да съдържа течности.
05:56
So it's highlyсилно -- that one'sедин е the coolготино one.
110
344000
5000
Така че е много... онази е страхотна.
06:01
That was a monthмесец of my life.
111
349000
5000
Това беше един месец от живота ми.
06:06
But althoughмакар че I would love to talk about topologyтопология with you, I'm not going to.
112
354000
4000
Но въпреки че много бих се радвал да говоря с вас за топология, няма да го сторя.
06:11
(LaughterСмях)
113
359000
6000
(Смях)
06:17
InsteadВместо това, I'm going to mentionспоменавам my momмама,
114
365000
5000
Вместо това ще спомена мама,
06:22
who passedпреминали away last summerлято.
115
370000
3000
която почина миналото лято.
06:25
Had collectedсъбран photographsфотографии of me, as mothersмайки will do.
116
373000
3000
Имаше събрани мои снимки, както правят майките.
06:28
Could somebodyнякой put this guy up?
117
376000
2000
Може ли някой да го качи?
06:30
And I lookedпогледнах over her albumалбум
118
378000
4000
Разгледах албума й
06:34
and she had collectedсъбран a pictureснимка of me, standingстоящ --
119
382000
3000
и там имаше моя снимка, застанал...
06:37
well, sittingседнал -- in 1969, in frontпреден of a bunchкуп of dialsнабира.
120
385000
4000
е, седнал, през 1969, пред куп скали.
06:42
And I lookedпогледнах at it, and said, oh my god,
121
390000
3000
Погледнах я и казах - о, боже,
06:45
that was me, when I was workingработа at the electronicелектронен musicмузика studioстудио!
122
393000
2000
това съм а, когато работех в студиото за електронна музика!
06:47
As a technicianтехник, repairingремонт and maintainingподдържане
123
395000
3000
Като техник, поправях и поддържах
06:51
the electronicелектронен musicмузика studioстудио at SUNYSUNY BuffaloБъфало. And wowБрей!
124
399000
4000
студиото за електронна музика в СЪНИ Бъфало. И, уау!
06:55
Way back machineмашина. And I said to myselfсебе си, oh yeah!
125
403000
5000
Страшна машина. И си казах: о, йе!
07:01
And it sentизпратен me back.
126
409000
2000
Това ме върна назад.
07:05
SoonСкоро after that, I foundнамерено in anotherоще pictureснимка that she had, a pictureснимка of me.
127
413000
7000
Скоро след това намерих друга моя снимка, която е имала - моя снимка.
07:13
This guy over here of courseкурс is me.
128
421000
4000
Този тип ей там, разбира се, съм аз.
07:17
This man is RobertРобърт MoogMoog,
129
425000
2000
Този човек е Робърт Муг,
07:19
the inventorизобретател of the MoogMoog synthesizerсинтезатор,
130
427000
2000
изобретателят на синтезатора "Муг",
07:21
who passedпреминали away this pastминало AugustАвгуст.
131
429000
4000
който почина миналия август.
07:26
RobertРобърт MoogMoog was a generousщедър, kindмил personчовек, extraordinarilyизключително competentкомпетентен engineerинженер.
132
434000
5000
Робърт Муг беше щедър, мил човек, изключително компетентен инженер.
07:31
A musicianмузикант who tookвзеха time from his life to teachпреподавам me,
133
439000
4000
Музикант, който отделяше време от живота си, за да ме учи,
07:37
a sophomoreвторокурсник, a freshmanпървокурсник at SUNYSUNY BuffaloБъфало.
134
445000
3000
второкурсник, първокурсник в СЪНИ Бъфало.
07:40
He'dТой ще come up from TrumansburgTrumansburg to teachпреподавам me
135
448000
5000
Идваше от Трумансбърг, за да ме обучава
07:45
not just about the MoogMoog synthesizerсинтезатор, but we'dние искаме be sittingседнал there --
136
453000
4000
не само за синтезатора "Муг", но седяхме там...
07:49
I'm studyingизучаване physicsфизика at the time. This is 1969, 70, 71.
137
457000
3000
Аз уча физика по това време. Това е 1969-70- 71.
07:52
We're studyingизучаване physicsфизика, I'm studyingизучаване physicsфизика,
138
460000
2000
Учим физика, аз уча физика,
07:54
and he's sayingпоговорка, "That's a good thing to do.
139
462000
2000
а той казва: "Това е хубаво нещо.
07:56
Don't get caughtхванат up in electronicелектронен musicмузика if you're doing physicsфизика."
140
464000
2000
Не се захващай с електронната музика, ако се занимаваш с физика."
07:58
MentoringНаставничество me. He'dТой ще come up and
141
466000
3000
Беше мой ментор. Идваше
08:01
spendхарча hoursчаса and hoursчаса with me.
142
469000
4000
и прекарваше часове и часове с мен.
08:05
He wroteнаписах a letterписмо of recommendationпрепоръка for me to get into graduateзавършвам schoolучилище.
143
473000
3000
Написа ми препоръка, за да вляза в школа за следдипломна квалификация.
08:08
In the backgroundзаден план, my bicycleвелосипед.
144
476000
2000
На заден план е велосипедът ми.
08:10
I realizeосъзнавам that this pictureснимка was takenвзета at a friend'sна приятел livingжив roomстая.
145
478000
3000
Всъщност, тази снимка е направена в хола на един приятел.
08:13
BobБоб MoogMoog cameдойде by and hauledтеглени a wholeцяло pileкупчина of equipmentоборудване
146
481000
3000
Боб Муг намина и домъкна цял куп оборудване,
08:16
to showшоу GregГрег FlintФлинт and I things about this.
147
484000
2000
за да показва на мен и Грег Флинт разни неща по него.
08:18
We satсб around talkingговорим about FourierФурие transformsтрансформации,
148
486000
2000
Седяхме и говорехме за трансформации на Фурие.
08:20
BesselМодифицираната беселова functionsфункции, modulationмодулация transferпрехвърляне functionsфункции,
149
488000
3000
функции на Бесел, функции за модулационен трансфер,
08:23
stuffматерия like this.
150
491000
3000
такива неща.
08:28
Bob'sНа Боб passingпреминаване this pastминало summerлято has been a lossзагуба to all of us.
151
496000
3000
Кончината на Боб миналото лято беше загуба за всички нас.
08:31
AnyoneВсеки who'sкой е a musicianмузикант has been profoundlyдълбоко influencedповлиян by RobertРобърт MoogMoog.
152
499000
4000
Всеки, който е музикант, е бил дълбоко повлиян от Робърт Муг.
08:36
(ApplauseАплодисменти)
153
504000
2000
(Аплодисменти)
08:38
And I'll just say what I'm about to do. What I'm about to do --
154
506000
5000
И само ще кажа какво съм на път да направя. Онова, което съм на път да направя...
08:43
I hopeнадявам се you can recognizeпризнавам that there's a distortedизкривени sineсинус waveвълна,
155
511000
4000
Надявам се, разпознавате, че това е изкривена синусоида,
08:47
almostпочти a triangularтриъгълни waveвълна uponвърху this Hewlett-PackardХюлет Пакард oscilloscopeОсцилоскоп.
156
515000
4000
почти триъгълна вълна върху този осцилоскоп "Хюлет-Пакард".
08:53
Oh, coolготино. I can get to this placeмясто over here, right?
157
521000
4000
О, страхотно. Мога да стигна до това място ей там, нали?
08:58
KidsДецата. KidsДецата is what I'm going to talk about -- is that okay?
158
526000
2000
Деца. Ще говоря за деца... това окей ли е?
09:00
It saysказва kidsдеца over here, that's what I'd like to talk about.
159
528000
4000
Ей тук пише "деца" - за това бих икскал да говоря.
09:04
I've decidedреши that, for me at leastнай-малко,
160
532000
4000
Решил съм, че, поне за мен,
09:08
I don't have a bigголям enoughдостатъчно headглава.
161
536000
4000
нямам достатъчно голяма глава.
09:13
So I think locallyлокално and I actакт locallyлокално.
162
541000
3000
Затова мисля локално и действам локално.
09:16
I feel that the bestнай-доброто way I can help out anything is to help out very, very locallyлокално.
163
544000
4000
Усещам, че най-добрият начин, по който мога да помогна за каквото и да било, е да помагам много, много локално.
09:20
So PhPH.D. this, and degreeстепен there, and the yaddaдрън yaddaдрън.
164
548000
5000
Значи, докторска степен тук, и степен там, и дрън-дрън.
09:25
I was talkingговорим about this stuffматерия to
165
553000
4000
Говорих за тия работи
09:29
some schoolteachersучители about a yearгодина agoпреди.
166
557000
2000
с няколко учителки преди около година.
09:31
And one of them, severalняколко of them would come up to me and say,
167
559000
2000
И една от тях, няколко от тях дойдоха при мен и казаха:
09:33
"Well, how come you ain'tне е teachingобучение?"
168
561000
2000
"Как така не преподавате?"
09:35
And I said, "Well, I've taughtпреподава graduateзавършвам --
169
563000
1000
А аз отвърнах: "Е, преподавал съм на дипломанти...
09:36
I've had graduateзавършвам studentsстуденти, I've taughtпреподава undergraduateстуденти classesкласове."
170
564000
3000
имал съм дипломанти, водил съм курсове на студенти."
09:39
No, they said, "If you're so into kidsдеца and all this stuffматерия,
171
567000
2000
Не, те казаха: "Ако толкова обичате децата и тия неща,
09:41
how come you ain'tне е over here on the frontпреден linesлинии?
172
569000
3000
как така не сте тук, на фронтовите линии?
09:44
Put your moneyпари where you mouthуста is."
173
572000
4000
Слагайте парите си, където ви е устата."
09:48
Is trueвярно. Is trueвярно. I teachпреподавам eighth-gradeосми клас scienceнаука fourчетирима daysдни a weekседмица.
174
576000
6000
Вярно е. Вярно е. Преподавам наука на осми клас по четири дни седмично.
09:54
Not just showingпоказване up everyвсеки now and then.
175
582000
2000
Не се появявам само от време на време.
09:56
No, no, no, no, no. I take attendanceпосещаемост.
176
584000
4000
Не, не, не, не, не. Имам присъствие.
10:00
I take lunchобяд hourчас. (ApplauseАплодисменти)
177
588000
3000
Имам обедна почивка. (Аплодисменти)
10:03
This is not -- no, no, no, this is not clapsпляска.
178
591000
3000
Това не е... не, не, не, не, не е за ръкопляскане.
10:06
I stronglyсилно suggestпредлагам that this is a good thing for eachвсеки of you to do.
179
594000
4000
Силно препоръчвам това като добро дело за всеки от вас.
10:10
Not just showшоу up to classклас everyвсеки now and then.
180
598000
2000
Не само да се появяваш в класната стая от време на време.
10:12
TeachНаучи a solidтвърд weekседмица. Okay, I'm teachingобучение three-quartersтри четвърти time, but good enoughдостатъчно.
181
600000
4000
А да преподаваш по цяла седмица. Окей, аз преподавам през три четвърти от времето, но върши работа.
10:16
One of the things that I've doneСвършен for my scienceнаука studentsстуденти
182
604000
2000
Едно от нещата, които съм правил за учениците си по наука,
10:18
is to tell them, "Look, I'm going to teachпреподавам you college-levelколеж ниво physicsфизика.
183
606000
3000
е да им кажа: "Вижте, ще ви преподавам физика на ниво колеж.
10:21
No calculusсмятане, I'll cutразрез out that.
184
609000
2000
Не висша математика, ще изрежа това.
10:23
You won'tняма да need to know trigтригонометрия.
185
611000
2000
Няма да ви е нужно да знаете тригонометрия.
10:25
But you will need to know eighth-gradeосми клас algebraалгебра,
186
613000
3000
Но ще е нужно да знаете алгебра за осми клас,
10:28
and we're going to do seriousсериозно experimentsексперименти.
187
616000
2000
и ще правим сериозни експерименти.
10:30
NoneНяма of this open-to-chapter-seven-and-do-all-the-odd-problem-setsOpen-to-Chapter-Seven-and-do-All-The-ODD-problem-sets.
188
618000
3000
Няма да има "отворете на седма глава и решете всички задачи с нечетни номера".
10:33
We're going to be doing genuineистински physicsфизика."
189
621000
2000
Ще се занимаваме със същинска физика."
10:36
And that's one of the things I thought I'd do right now.
190
624000
2000
И това е едно от нещата, които мислех да направя сега.
10:38
(High-pitchedПриповдигнат toneтон)
191
626000
3000
(Пронизителен тон)
10:41
Oh, before I even turnзавой that on,
192
629000
2000
О, преди дори да включа това,
10:43
one of the things that we did about threeтри weeksседмици agoпреди in my classклас --
193
631000
4000
едно от нещата, които правихме преди около три седмици в моя клас...
10:47
this is throughпрез the lensлещи, and one of the things we used a lensлещи for
194
635000
2000
това е през лещата, а едно от нещата, за които използвахме леща,
10:49
was to measureмярка the speedскорост of lightсветлина.
195
637000
2000
беше да измерим скоростта на светлината.
10:51
My studentsстуденти in ElЕл CerritoCerrito -- with my help, of courseкурс,
196
639000
3000
Моите студенти в "Ел Серито" - с моя помощ, разбира се,
10:54
and with the help of a very beatбия up oscilloscopeОсцилоскоп --
197
642000
3000
и с помощта на един много очукан осцилоскоп,
10:57
measuredизмерена the speedскорост of lightсветлина.
198
645000
1000
измериха скоростта на светлината.
10:58
We were off by 25 percentна сто. How manyмного eighthосми gradersгрейдери do you know of
199
646000
5000
Имахме 25 процента отклонение. Колко осмокласници познавате,
11:03
who have measuredизмерена the speedскорост of lightсветлина?
200
651000
2000
които са измервали скоростта на светлината?
11:05
In additionдопълнение to that, we'veние имаме measuredизмерена the speedскорост of soundзвук.
201
653000
3000
В добавка към това, сме измервали скоростта на звука.
11:08
I'd love to measureмярка the speedскорост of lightсветлина here.
202
656000
2000
Много бих искал да измеря скоростта на светлината тук.
11:10
I was all setкомплект to do it and I was thinkingмислене, "AwAW man,"
203
658000
2000
Бях се нагласил да го правя и си мислех: "Ау, човече",
11:12
I was just going to imposeналагат uponвърху the powersправомощия that be,
204
660000
2000
просто щях да се наложа над цялото войнство
11:15
and measureмярка the speedскорост of lightсветлина.
205
663000
1000
и да измеря скоростта на светлината.
11:16
And I'm all setкомплект to do it. I'm all setкомплект to do it,
206
664000
4000
И съм напълно готов да го направя. Напълно съм готов да го направя,
11:20
but then it turnsзавои out that to setкомплект up here, you have like 10 minutesминути to setкомплект up!
207
668000
4000
но после се оказва, че за да се направи тук, има само към 10 минути за подготовка!
11:24
And there's no time to do it.
208
672000
2000
И няма време да се направи.
11:26
So, nextследващия time, maybe, I'll measureмярка the speedскорост of lightсветлина!
209
674000
2000
Така че може би следващия път ще измеря скоростта на светлината!
11:28
But meanwhileмеждувременно, let's measureмярка the speedскорост of soundзвук!
210
676000
2000
А междувременно, да измерим скоростта на звука!
11:30
Well, the obviousочевиден way to measureмярка the speedскорост of soundзвук
211
678000
2000
Е, очевидният начин да се измери скоростта на звука
11:32
is to bounceскача soundзвук off something and look at the echoехо.
212
680000
3000
е звукът да отскочи от нещо и да се види ехото.
11:35
But, probablyвероятно -- one of my studentsстуденти, ArielАриел [unclearнеясен], said,
213
683000
5000
Но вероятно... един от моите студенти, Ариел, каза:
11:40
"Could we measureмярка the speedскорост of lightсветлина usingизползвайки the waveвълна equationуравнение?"
214
688000
3000
"Бихме ли могли да измерим скоростта на светлината, като използваме вълновото уравнение?"
11:43
And all of you know the waveвълна equationуравнение is
215
691000
2000
А всички вие знаете какво е вълновото уравнение:
11:45
the frequencyчестота timesпъти the wavelengthдължина на вълната of any waveвълна ...
216
693000
6000
честотата определя времето на дължината на вълната на всяка вълна...
11:51
is a constantпостоянен. When the frequencyчестота goesотива up,
217
699000
3000
тя е константа. Когато честотата се повиши,
11:54
the wavelengthдължина на вълната comesидва down. WavelengthДължина на вълната goesотива up,
218
702000
3000
дължината на вълната спада. Дължината на вълната се увеличава,
11:57
frequencyчестота goesотива down. So, if we have a waveвълна here --
219
705000
4000
честотата спада. Затова, ако имаме една вълна тук...
12:02
over here, that's what's interestingинтересен --
220
710000
4000
ето тук, ето кое е интересно...
12:06
as the pitchигрище goesотива up, things get closerпо близо,
221
714000
3000
С повишаването на тона нещата се приближават,
12:09
pitchигрище goesотива down, things stretchопъвам, разтягам out.
222
717000
2000
с понижаването на тона нещата се разтягат.
12:13
Right? This is simpleпрост physicsфизика.
223
721000
2000
Нали? Това е проста физика.
12:15
All of you know this from eighthосми gradeклас, rememberпомня?
224
723000
3000
Всички го знаете от осми клас, помните ли?
12:18
What they didn't tell you in physicsфизика -- in eighth-gradeосми клас physicsфизика --
225
726000
4000
Онова, което не са ви казали по физика... в часовете по физика в осми клас...
12:22
but they should have, and I wishпожелавам they had,
226
730000
3000
а е трябвало... и ми се иска да бяха...
12:25
was that if you multiplyумножавам the frequencyчестота timesпъти the wavelengthдължина на вълната of soundзвук
227
733000
4000
е, че ако се умножи честотата по дължината на вълната на звука
12:29
or lightсветлина, you get a constantпостоянен.
228
737000
4000
или светлината, се получава константа.
12:33
And that constantпостоянен is the speedскорост of soundзвук.
229
741000
2000
И тази константа е скоростта на звука.
12:36
So, in orderпоръчка to measureмярка the speedскорост of soundзвук,
230
744000
3000
Така че, за да измеря скоростта на звука,
12:39
all I've got to do is know its frequencyчестота. Well, that's easyлесно.
231
747000
4000
трябва дамо да науча неговата честота. Е, това е лесно.
12:43
I've got a frequencyчестота counterброяч right here.
232
751000
2000
Ето тук имам честотен брояч.
12:45
SetКомплект it up to around A, aboveпо-горе A, aboveпо-горе A. There's an A, more or lessпо-малко.
233
753000
5000
Нагласил съм го на около А над А. Има едно А, повече или по-малко.
12:50
Now, so I know the frequencyчестота.
234
758000
4000
И така, сега знам честотата.
12:55
It's 1.76 kilohertzкилохерца. I measureмярка its wavelengthдължина на вълната.
235
763000
4000
Тя е 1,76 килохерца. Измервам дължината на вълната му.
13:00
All I need now is to flipфлип on anotherоще beamгреда,
236
768000
3000
Сега трябва само да скоча на друг лъч,
13:03
and the bottomдъно beamгреда is me talkingговорим, right?
237
771000
3000
а долният лъч е моят говор, нали така?
13:06
So anytimeпо всяко време I talk, you'dти можеш see it on the screenекран.
238
774000
4000
Всеки път, когато говоря, ще го виждате на екрана.
13:11
I'll put it over here, and as I moveход this away from the sourceизточник,
239
779000
4000
Ще го поставя ей там, а докато отдалечавам това от източника,
13:15
you'llти ще noticeизвестие the spiralспирала.
240
783000
4000
ще забележите спиралата.
13:20
The slinkyСлинки movesходове. We're going throughпрез differentразличен nodesвъзли of the waveвълна,
241
788000
5000
Очертанието се движи. Преминаваме през различни криви на вълната,
13:25
comingидващ out this way.
242
793000
2000
излизащи по този начин.
13:27
Those of you who are physicistsфизици, I hearчувам you rollingтъркаляне your eyesочи,
243
795000
2000
Онези от вас, които са физици - чувам ви как забелвате очи,
13:29
but bearмечка with me. (LaughterСмях)
244
797000
2000
но останете и потърпете с мен. (Смях)
13:31
To measureмярка the wavelengthдължина на вълната,
245
799000
3000
За да измеря дължината на вълата,
13:34
all I need to do is measureмярка the distanceразстояние from here --
246
802000
5000
е нужно само да измеря разстоянието оттук,
13:40
one fullпълен waveвълна -- over to here.
247
808000
2000
една пълна вълна, ей дотук.
13:42
From here to here is the wavelengthдължина на вълната of soundзвук.
248
810000
3000
Оттук дотук е дължината на вълната на звука.
13:45
So, I'll put a measuringизмерване tapeлента here, measuringизмерване tapeлента here, moveход it back over to here.
249
813000
7000
И така, слагам метър тук, метър там, местя го обратно дотук.
13:53
I've movedпреместен the microphoneмикрофон 20 centimetersсм.
250
821000
4000
Преместил съм микрофона с 20 сантиметра.
13:57
0.2 metersм from here, back to here, 20 centimetersсм.
251
825000
5000
0,2 метра оттук, обратно дотук, 20 сантиметра.
14:04
OK, let's go back to MrГ-н. ElmoЕлмо.
252
832000
5000
Така, да се върнем при г-н Елмо.
14:10
And we'llдобре say the frequencyчестота is 1.76 kilohertzкилохерца, or 1760.
253
838000
6000
И ще кажем, че честотата е 1,76 килохерца, или 1760.
14:17
The wavelengthдължина на вълната was 0.2 metersм.
254
845000
4000
Дължината на вълната беше 0,2 милиметра.
14:21
Let's figureфигура out what this is.
255
849000
4000
Да проумеем какво е това.
14:25
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
256
853000
7000
(Смях) (Аплодисменти)
14:33
1.76 timesпъти 0.2 over here is 352 metersм perна secondвтори.
257
861000
7000
1,76 пъти 9,2 ето тук е 352 метра в секуда.
14:40
If you look it up in the bookКнига, it's really 343.
258
868000
6000
Ако проверите в книгата, всъщност е 343.
14:46
But, here with kludgyносим materialматериал, and lousyотвратителен drinkпитие --
259
874000
2000
Но тук с кьопав материал и лошо пиене...
14:48
we'veние имаме been ableспособен to measureмярка the speedскорост of soundзвук to --
260
876000
4000
успяхме да измерим скоростта на звука до...
14:53
not badлошо. PrettyХубава good.
261
881000
1000
Не е зле. Доста добре.
14:55
All of whichкойто comesидва to what I wanted to say.
262
883000
4000
Всичко това води към онова, което исках да кажа.
15:00
Go back to this pictureснимка of me a millionмилион yearsгодини agoпреди.
263
888000
5000
Да се върнем на тази моя снимка отпреди милион години.
15:05
It was 1971, the VietnamВиетнам WarВойна was going on,
264
893000
5000
Беше 1971-ва, войната във Виетнам продължаваше,
15:10
and I'm like, "Oh my God!"
265
898000
3000
а аз възкликвам: "О, Боже!"
15:13
I'm studyingизучаване physicsфизика: LandauЛандау, LipschitzЛипшиц, ResnickРезник and HallidayHalliday.
266
901000
3000
Изучавам физика: Ландау, Липшиц, Резник и Халидей.
15:16
I'm going home for a midtermмеждинен. A riot'sна бунт в going on on campusкампус.
267
904000
2000
Прибирам се у дома за ваканцията. В кампуса има размирици.
15:18
There's a riotбунт! Hey, Elmo'sЕлмо doneСвършен: off.
268
906000
9000
Ето, това са размирици! Ей, Елмо е свършил. Край.
15:27
There's a riotбунт going on on campusкампус,
269
915000
2000
В кампуса има размирици,
15:29
and the policeполиция are chasingпреследване me, right?
270
917000
3000
а полицията ме гони, нали?
15:32
I'm walkingходене acrossпрез campusкампус. CopЧенге comesидва and looksвъншност at me and saysказва,
271
920000
3000
Вървя през кампуса. Идва едно ченге, поглежда ме и казва:
15:35
"You! You're a studentстудент."
272
923000
2000
"Ти! Ти си студент."
15:37
PullsДърпа out a gunпистолет. GoesОтива boomстрела!
273
925000
2000
Вади пистолет. Прави "бум!"
15:39
And a tearкъсам gasгаз canisterтуба the sizeразмер of a PepsiПепси can goesотива by my headглава. WhooshСвистя!
274
927000
4000
И кутия със сълзотворен газ, с размера на кутия "Пепси", минава покрай главата ми. Фийййт!
15:43
I get a breathдъх of tearкъсам gasгаз and I can't breatheдишам.
275
931000
3000
Вдишвам сълзотворен газ и не мога да дишам.
15:46
This copполицай comesидва after me with a rifleпушка.
276
934000
2000
Онова ченге тръгва след мен с пушка.
15:48
He wants to clunkclunk me over the headглава!
277
936000
2000
Иска да ме прасне по главата!
15:50
I'm sayingпоговорка, "I got to clearясно out of here!"
278
938000
3000
Казвам си: "Трябва да се измитам оттук!"
15:53
I go runningбягане acrossпрез campusкампус quickбърз as I can. I duckпатица into HayesХейс HallХол.
279
941000
5000
Тичам през кампуса, колкото ме държат краката. Пъхвам се в залата "Хейс".
15:59
It's one of these bell-towerКамбанария buildingsсгради.
280
947000
2000
Това е една от онези сгради с камбанария.
16:01
The cop'sполицай chasingпреследване me.
281
949000
1000
Ченгето ме гони.
16:03
ChasingГони me up the first floorетаж, secondвтори floorетаж, thirdтрета floorетаж.
282
951000
2000
Гони ме до първия етаж, втория етаж, третия етаж.
16:05
ChasesПреследвания me into this roomстая.
283
953000
1000
Гони ме в тази стая.
16:06
The entrancewayгостоприемния to the bellзвънец towerкула.
284
954000
2000
Преддверието към камбанарията
16:08
I slamшлем the doorврата behindзад me, climbизкачвам се up,
285
956000
2000
Затръшвам вратата зад себе си, качвам се нагоре,
16:10
go pastминало this placeмясто where I see a pendulumмахало tickingдюшеклък.
286
958000
2000
подминавам място, където виждам тиктакащо махало.
16:12
And I'm thinkingмислене, "Oh yeah,
287
960000
2000
А аз си мисля - о, да,
16:14
the squareквадрат rootкорен of the lengthдължина is proportionalпропорционален to its periodПериод." (LaughterСмях)
288
962000
2000
квадратният корен от дължината е пропорционален на нейния период. (Смях)
16:17
I keep climbingизкачване up, go back.
289
965000
2000
Продължавам да се изкачвам, връщам се.
16:19
I go to a placeмясто where a dowelДюбел splitsразделя off.
290
967000
2000
Отивам на едно място, където се отклонява една шпилка.
16:21
There's a clockчасовник, clockчасовник, clockчасовник, clockчасовник.
291
969000
1000
Има часовник, часовник, часовник, часовник.
16:22
The time'sна времето в going backwardsнаопаки because I'm insideвътре of it.
292
970000
2000
Времето върви назад, защото съм вътре в него.
16:24
I'm thinkingмислене of LorenzЛоренц contractionsконтракции and EinsteinianEinsteinian relativityтеория на относителността.
293
972000
4000
Мисля за свиването на Лоренц и относителността на Айнщайн.
16:28
I climbизкачвам се up, and there's this placeмясто, way in the back,
294
976000
3000
Изкачвам се, и ето го това място, далеч отзад,
16:31
that you climbизкачвам се up this woodenдървени ladderстълба.
295
979000
2000
на което се качваш по една дървена стълба.
16:33
I popпоп up the topвръх, and there's a cupolaкупол.
296
981000
2000
Изскачам най-отгоре, а там има купол.
16:35
A domeкупол, one of these ten-footдесет крак domesкуполи.
297
983000
2000
Купол, един от онези десетфутови куполи.
16:37
I'm looking out and I'm seeingвиждане the copsченгета bashingБашинг students'на учениците headsглави,
298
985000
3000
Гледам навън и виждам ченгетата да разбиват глави на студенти,
16:40
shootingстрелба tearкъсам gasгаз, and watchingгледане studentsстуденти throwingхвърляне bricksтухли.
299
988000
2000
да пръскат със сълзотворен газ, гледам как студентите хвърлят тухли.
16:42
And I'm askingпита, "What am I doing here? Why am I here?"
300
990000
3000
И се питам: Какво правя тук? Защо съм тук?
16:45
Then I rememberпомня what my EnglishАнглийски teacherучител in highВисоко schoolучилище said.
301
993000
3000
После си спомням какво казваше учителката ми по английски в гимназията.
16:48
NamelyА именно:, that when they castхвърли bellsкамбани,
302
996000
4000
А именно, че когато леели камбани,
16:52
they writeпиша inscriptionsнадписи on them.
303
1000000
3000
пишели посвещения върху тях.
16:55
So, I wipeизтриване the pigeonгълъб manureтор off one of the bellsкамбани, and I look at it.
304
1003000
4000
И така, изтривам гълъбовия тор от камбаните и ги разглеждам.
16:59
I'm askingпита myselfсебе си, "Why am I here?"
305
1007000
1000
Питам се, защо съм тук?
17:02
So, at this time, I'd like to tell you the wordsдуми inscribedизписани
306
1010000
4000
В този момент бих искал да ви кажа думите, изписани
17:06
uponвърху the HayesХейс HallХол towerкула bellsкамбани:
307
1014000
4000
върху камбаните в кулите на залата "Хейс":
17:10
"All truthистина is one.
308
1018000
5000
"Цялата истина е една.
17:15
In this lightсветлина, mayможе scienceнаука and religionрелигия endeavorначинание here
309
1023000
6000
В тази светлина, нека науката и религията полагат усилия тук
17:21
for the steadyстабилен evolutionеволюция of mankindчовечеството, from darknessтъмнина to lightсветлина,
310
1029000
4000
за стабилната еволюция на човешкия род, от тъмнина към светлина,
17:25
from narrownessограниченост to broad-mindednessсемейството, from prejudiceзасяга to toleranceтолерантност.
311
1033000
5000
от тесногръдие към широки възгледи, от предразсъдъци към толерантност.
17:33
It is the voiceглас of life, whichкойто callsповиквания us to come and learnуча."
312
1041000
7000
Това е гласът на живота, който ни вика да дойдем и да се учим."
17:41
Thank you very much.
313
1049000
2000
Много благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clifford Stoll - Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles.

Why you should listen

When Clifford Stoll speaks, you can't help but listen. Full of restless energy, he jumps from one topic to the next, darting back and forth across the stage. You may not be sure where he's going, but the ride is always part of the adventure.

An astronomer (though his astronomy career took a turn when he noticed a bookkeeping error that ultimately led him to track down a notorious hacker), researcher and internationally recognized computer security expert -- who happens to be a vocal critic of technology -- Stoll makes a sharp, witty case for keeping computers out of the classroom. Currently teaching college-level physics to eighth graders at a local school, he stays busy in his spare time building Klein bottles.

More profile about the speaker
Clifford Stoll | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee