ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Карн Рос: Независим дипломат

Filmed:
402,684 views

След 15-години в Британските дипломатични служби, Карн Рос става "дипломат на свободна практика", управлявайки смело неправителстена организация, която дава на малки, развиващи се и "безгласни" страни съвети, касаещи международните отношения. На конференция за бизнес иновации, той призовава за нов начин на дипломация, който дава шанс на малките страни да бъдат чути, и която да приема премахването на границите и да приветства иновациите.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storyистория is a little bitмалко about warвойна.
0
1000
3000
В моята история ще говоря малко за война.
00:19
It's about disillusionmentразочарование.
1
4000
2000
Тя е за разочарованието.
00:21
It's about deathсмърт.
2
6000
2000
Тя е за смъртта.
00:23
And it's about rediscoveringПреоткриване
3
8000
2000
И тя е за преоткриването
00:25
idealismидеализъм
4
10000
2000
на идеализма
00:27
in all of that wreckageостанките.
5
12000
2000
във всичко, което е сбъркано.
00:29
And perhapsможе би alsoсъщо, there's a lessonурок
6
14000
2000
И също така има урок
00:31
about how to dealсделка with
7
16000
2000
за това как да се справим
00:33
our screwed-upвинт-нагоре, fragmentingфрагментиране
8
18000
3000
с нашият разбит на парчета
00:36
and dangerousопасно worldсвят of the 21stво centuryвек.
9
21000
3000
и опасен свят на 21-ви век.
00:40
I don't believe in straightforwardпрост narrativesразкази.
10
25000
3000
Аз не вярвам в простите разкази.
00:43
I don't believe in a life or historyистория
11
28000
2000
Не вярвам, че в историята,
00:45
writtenписмен as decisionрешение "A" led to consequenceследствие "B"
12
30000
3000
написана като "решение А води до последствие Б,
00:48
led to consequenceследствие "C" --
13
33000
2000
което води до последствие В" -
00:50
these neatчист narrativesразкази that we're presentedпредставено with,
14
35000
2000
това са изчистени разкази, които ни разказват
00:52
and that perhapsможе би we encourageнасърчавам in eachвсеки other.
15
37000
3000
и вероятно дори ни окуражават.
00:55
I believe in randomnessслучайност,
16
40000
2000
Вярвам в случайността,
00:57
and one of the reasonsпричини I believe that
17
42000
2000
и една от причините да вярвам е, че
00:59
is because me becomingпревръща a diplomatдипломат was randomслучаен.
18
44000
3000
моята работа като дипломат е проява на случайност.
01:02
I'm colorblindдалтонист.
19
47000
2000
Аз съм далтонист.
01:04
I was bornроден unableсъстояние to see mostнай-много colorsцветове.
20
49000
2000
Не мога да разпознавам повечето цветове.
01:06
This is why I wearизносване grayсив and blackчерно mostнай-много of the time,
21
51000
3000
Затова през повечето време нося сиво и черно,
01:09
and I have to take my wifeсъпруга with me
22
54000
2000
или трябва да помоля съпругата ми
01:11
to choseизбрах clothesдрехи.
23
56000
3000
да избира дрехите ми.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterизтребител pilotпилот when I was a boyмомче.
24
59000
3000
А като дете мечтаех да бъда пилот на изтребител.
01:17
I lovedобичал watchingгледане planesсамолети barrelбарел over
25
62000
2000
Обичах да гледам как самолетите преминават
01:19
our holidayпразник home in the countrysideкрайградски.
26
64000
3000
над нашата вила в провинцията
01:22
And it was my boyhoodдетството dreamмечта to be a fighterизтребител pilotпилот.
27
67000
3000
И детската ми мечта беше да съм пилот на изтребител.
01:25
And I did the testsтестове in the RoyalРоял AirВъздух ForceСила to becomeда стане a pilotпилот,
28
70000
3000
И кандидатствах в Кралските въздушни сили, за да стана пилот,
01:28
and sure enoughдостатъчно, I failedсе провали.
29
73000
2000
и естествено се провалих.
01:30
I couldn'tне можех see all the blinkingмига differentразличен lightsсветлини,
30
75000
2000
Не виждах всичките мигащи в различни цветове лампички,
01:32
and I can't distinguishразграничат colorцвят.
31
77000
2000
защото не различавах цветовете.
01:34
So I had to chooseизбирам anotherоще careerкариера,
32
79000
2000
Затова трябваше да си избера друга кариера,
01:36
and this was in factфакт relativelyотносително easyлесно for me,
33
81000
3000
и това беше лесно за мен,
01:39
because I had an abidingспазват passionстраст all the way throughпрез my childhoodдетство,
34
84000
3000
защото имах една постоянна страст през цялото ми детство,
01:42
whichкойто was internationalмеждународен relationsотношения.
35
87000
2000
и това бяха международните отношения.
01:44
As a childдете,
36
89000
2000
Като дете
01:46
I readПрочети the newspaperвестник thoroughlyстарателно.
37
91000
3000
четях вестника внимателно.
01:49
I was fascinatedочарован by the ColdСтудено WarВойна,
38
94000
2000
Бях запленен от Студената война,
01:51
by the INFINF negotiationsпреговорите
39
96000
2000
от преговорите
01:53
over intermediate-rangeмеждинен-нареждам nuclearядрен missilesракети,
40
98000
3000
за ядрени оръжия със среден обхват,
01:56
the proxyпрокси сървър warвойна betweenмежду the SovietСъветски UnionСъюз and the U.S.
41
101000
3000
за войната между Съветският съюз и Съединените щати.
01:59
in AngolaАнгола or AfghanistanАфганистан.
42
104000
3000
в Ангола или Афганистан.
02:02
These things really interestedзаинтересован me.
43
107000
3000
Тези неща наистина ме интересуваха.
02:05
And so I decidedреши quiteсъвсем at an earlyрано ageвъзраст
44
110000
2000
И на доста ранна възраст реших,
02:07
I wanted to be a diplomatдипломат.
45
112000
2000
че искам да стана дипломат.
02:09
And I, one day, I announcedоповестен this to my parentsродители --
46
114000
3000
Един ден съобщих решението на родителите си -
02:12
and my fatherбаща deniesотрича this storyистория to this day --
47
117000
2000
и моят баща отрича тази история до сега -
02:14
I said, "DaddyТатко, I want to be a diplomatдипломат."
48
119000
2000
аз казах: "Тате, искам да стана дипломат".
02:16
And he turnedоказа to me, and he said,
49
121000
2000
А той се обърна към мен и ми каза:
02:18
"CarneCarne, you have to be very cleverумен to be a diplomatдипломат."
50
123000
2000
"Карн, трябва да си много умен, за да бъдеш дипломат".
02:20
(LaughterСмях)
51
125000
2000
Смях
02:22
And my ambitionамбиция was sealedзапечатани.
52
127000
3000
И моята амбиция беше подпечатана.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
През 1989,
02:27
I enteredвписано the BritishБритански ForeignЧуждестранни ServiceСервиз.
54
132000
3000
аз постъпих в Британските външни служби.
02:30
That yearгодина, 5,000 people appliedприложен to becomeда стане a diplomatдипломат,
55
135000
2000
Същата година, 5 000 души кандидатстваха за дипломати,
02:32
and 20 of us succeededуспели.
56
137000
3000
и 20 от нас успяха.
02:35
And as those numbersчисленост suggestпредлагам,
57
140000
3000
И както тези числа подсказват,
02:38
I was inductedвъведен into an eliteелит
58
143000
3000
аз бях въведен в елита,
02:41
and fascinatingочарователен and exhilaratingвълнуващо worldсвят.
59
146000
3000
в един завладяващ и вълнуващ свят.
02:45
BeingСъщество a diplomatдипломат, then and now,
60
150000
2000
Да бъдеш дипломат, тогава и сега,
02:47
is an incredibleневероятен jobработа, and I lovedобичал everyвсеки minuteминута of it --
61
152000
3000
е невероятна работа, и аз обичам всяка една минута от нея.
02:50
I enjoyedсе забавлявахме the statusстатус of it.
62
155000
2000
Харесваше ми това положение.
02:52
I boughtкупих myselfсебе си a niceприятен suitкостюм and woreносеше leather-soledкожена подметка shoesобувки
63
157000
3000
Купих си хубав костюм и кожени обувки,
02:55
and reveledразкритата in
64
160000
2000
и се наслаждавах
02:57
this amazingудивителен accessдостъп I had to worldсвят eventsсъбития.
65
162000
3000
на този изключителен достъп, който имах до световните събития.
03:00
I traveledпътувал to the GazaГаза StripЛенти.
66
165000
2000
Пътувах до ивицата Газа.
03:02
I headedозаглавен the MiddleСредата EastИзток PeaceМир ProcessПроцес sectionраздел
67
167000
2000
Оглавявах отдела за Близкоизточните мирни процеси
03:04
in the BritishБритански ForeignЧуждестранни MinistryМинистерство.
68
169000
2000
в Британското външно министерство.
03:06
I becameстана a speechwriterречи
69
171000
2000
Пишех речи
03:08
for the BritishБритански ForeignЧуждестранни SecretaryСекретар.
70
173000
2000
за Британският външен секретар.
03:10
I metсрещнах YasserЯсер ArafatАрафат.
71
175000
2000
Срещнах Ясер Арафат.
03:12
I negotiatedдоговаряне
72
177000
2000
Преговарях
03:14
with Saddam'sНа Саддам diplomatsдипломати at the U.N.
73
179000
3000
с дипломатите на Саддам в Обединените нации.
03:17
LaterПо-късно, I traveledпътувал to KabulКабул
74
182000
2000
След това пътувах до Кабул
03:19
and servedслужил in AfghanistanАфганистан after the fallпадане of the TalibanТалибаните.
75
184000
3000
и служих в Афганистан след падането на талибаните.
03:22
And I would travelпътуване
76
187000
2000
И пътувах
03:24
in a C-C-130 transportтранспорт
77
189000
3000
с Локхийд С-130,
03:27
and go and visitпосещение warlordsвоеначалниците
78
192000
2000
за да посетя военачалниците
03:29
in mountainпланина hideawaysубежища
79
194000
2000
в техните планински укрития,
03:31
and negotiateпреговарям with them
80
196000
2000
да преговарям с тях
03:33
about how we were going to eradicateизкорени AlАл QaedaКайда from AfghanistanАфганистан,
81
198000
3000
за това как да премахнем Ал Кайда от Афганистан,
03:36
surroundedобкръжен by my SpecialСпециални ForcesСили escortескорт,
82
201000
3000
бях заобиколен с ескорт от специалните части,
03:39
who, themselvesсебе си, had to have an escortескорт of a platoonвзвод of RoyalРоял MarinesМорски пехотинци,
83
204000
3000
които от своя страна бяха ескортирани от кралските морски пехотинци,
03:42
because it was so dangerousопасно.
84
207000
2000
защото всичко това бе твърде опасно.
03:44
And that was excitingвълнуващ -- that was funшега.
85
209000
3000
Но беше и вълнуващо. Забавлявах се.
03:47
It was really interestingинтересен.
86
212000
2000
Беше наистина интересно.
03:49
And it's a great cadreкадър of people,
87
214000
2000
И това е страхотен подбор от хора,
03:51
incrediblyневероятно close-knitсплотена communityобщност of people.
88
216000
3000
много близко свързани хора.
03:54
And the pinnacleвръхна точка of my careerкариера, as it turnedоказа out,
89
219000
3000
И както се оказа, върхът на моята кариера,
03:57
was when I was postedе публикувал to NewНов YorkЙорк.
90
222000
3000
беше когато бях изпратен в Ню Йорк.
04:00
I'd alreadyвече servedслужил in GermanyГермания, NorwayНорвегия,
91
225000
2000
Вече бях служил в Германия, Норвегия,
04:02
variousразлични other placesместа,
92
227000
2000
няколко други места,
04:04
but I was postedе публикувал to NewНов YorkЙорк
93
229000
2000
но бях изпратен в Ню Йорк
04:06
to serveслужа on the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет for the BritishБритански delegationДелегация.
94
231000
3000
към Службата за сигурност към Обединените нации, към британската делегация.
04:09
And my responsibilityотговорност was the MiddleСредата EastИзток,
95
234000
2000
Моята отговорност беше Близкият изток,
04:11
whichкойто was my specialtyспециалност.
96
236000
2000
което е моята специалност.
04:13
And there, I dealtсправиха with things
97
238000
2000
И там имах задачи
04:15
like the MiddleСредата EastИзток peaceмир processпроцес,
98
240000
2000
като мирният процес в Близкият изток,
04:17
the LockerbieЛокърби issueпроблем --
99
242000
2000
процесът Локърби -
04:19
we can talk about that laterпо късно, if you wishпожелавам --
100
244000
3000
ако желаете може да поговорим за това по-късно -
04:22
but aboveпо-горе all, my responsibilityотговорност was IraqИрак
101
247000
2000
но над всичко това беше задачата ми за Ирак
04:24
and its weaponsоръжия of massмаса destructionунищожаване
102
249000
2000
и нейните оръжия за масово унищожение,
04:26
and the sanctionsсанкции we placedпоставя on IraqИрак
103
251000
2000
както и санкциите, наложени на Ирак,
04:28
to obligeзадължават it to disarmразоръжи itselfсебе си of these weaponsоръжия.
104
253000
3000
за да я задължим да премахне тези оръжия.
04:32
I was the chiefглавен BritishБритански negotiatorпреговарящ
105
257000
2000
Аз бях главният британски преговарящ
04:34
on the subjectпредмет,
106
259000
2000
по темата
04:36
and I was steepedпотопен in the issueпроблем.
107
261000
3000
и така се потопих в тази тема.
04:39
And anywayтака или иначе,
108
264000
3000
Както и да е,
04:42
my tourтурне -- it was kindмил of a very excitingвълнуващ time.
109
267000
3000
моето пребиваване беше много вълнуващо.
04:45
I mean it was very dramaticдраматичен diplomacyдипломация.
110
270000
3000
Беше много емоционална служба.
04:48
We wentотидох throughпрез severalняколко warsвойни
111
273000
2000
Преминахме през няколко войни
04:50
duringпо време на my time in NewНов YorkЙорк.
112
275000
3000
по времето, в което бях в Ню Йорк.
04:53
I negotiatedдоговаряне for my countryдържава
113
278000
2000
Преговарях за моята страна
04:55
the resolutionрезолюция in the SecurityСигурност CouncilСъвет
114
280000
2000
решението на Съветът за сигурност
04:57
of the 12thтата of SeptemberСептември 2001
115
282000
2000
от 12 септември 2001,
04:59
condemningосъжда the attacksнападки of the day before,
116
284000
3000
заклеймявайки атаките от предният ден,
05:02
whichкойто were, of courseкурс, deeplyдълбоко presentнастояще to us
117
287000
2000
които, разбира се, бяха обстойно представени на нас,
05:04
actuallyвсъщност livingжив in NewНов YorkЙорк at the time.
118
289000
3000
които живеехме в Ню Йорк по това време.
05:07
So it was kindмил of the bestнай-доброто of time, worstнай-лошото of timesпъти
119
292000
2000
Това беше най-добрият момент, но и най-лошият на моменти
05:09
kindмил of experienceопит.
120
294000
2000
за натрупване на опит.
05:11
I livedживял the high-lifeХай-лайфа.
121
296000
2000
Животът ми беше елитен.
05:13
AlthoughВъпреки че I workedработил very long hoursчаса,
122
298000
2000
Въпреки че работех много дълги часове,
05:15
I livedживял in a penthouseмезонет in UnionСъюз SquareПлощад.
123
300000
2000
живеех в мезонет на Юниън Скуеър.
05:17
I was a singleединичен BritishБритански diplomatдипломат in NewНов YorkЙорк CityГрад;
124
302000
3000
Бях неженен британски дипломат в Ню Йорк;
05:20
you can imagineПредставете си what that mightбиха могли, може have meantозначаваше.
125
305000
2000
само можете да си представите какво означава това.
05:22
(LaughterСмях)
126
307000
3000
Смях
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Беше добро време.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Но през 2002,
05:29
when my tourтурне cameдойде to an endкрай,
129
314000
3000
когато моето пътуване беше към края си
05:32
I decidedреши I wasn'tне е going to go back
130
317000
3000
осъзнах, че не съм готов да се върна обратно
05:35
to the jobработа that was waitingочакване for me in LondonЛондон.
131
320000
2000
към работата, която ме чакаше в Лондон.
05:37
I decidedреши to take a sabbaticalотпуск,
132
322000
2000
Реших да си взема отпуск
05:39
in factфакт, at the NewНов SchoolУчилище, BruceБрус.
133
324000
2000
всъщност в Новото училище, Брус.
05:42
In some inchoateнезавършено престъпление, inarticulateНечленоразделен way
134
327000
3000
По някакъв дълбок и неясен начин,
05:45
I realizedосъзнах that there was something wrongпогрешно
135
330000
2000
осъзнах, че има нещо много погрешно
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
в моята работа, дори и в мен.
05:49
I was exhaustedизчерпани,
137
334000
2000
Бях изтощен,
05:51
and I was alsoсъщо disillusionedразочаровани
138
336000
2000
бях и разочарован
05:53
in a way I couldn'tне можех quiteсъвсем put my fingerпръст на ръката on.
139
338000
2000
по начин, който не мога да обясня.
05:55
And I decidedреши to take some time out from work.
140
340000
3000
Взех решението да си почина известно време от тази работа.
05:58
The ForeignЧуждестранни OfficeОфис was very generousщедър.
141
343000
2000
Чуждестранният офис беше много щедър.
06:00
You could take these specialспециален unpaidнеплатени leaveоставям, as they calledНаречен them,
142
345000
2000
Можех да си взема неплатена отпуска,
06:02
and yetоще remainостават partчаст of the diplomaticдипломатически serviceобслужване, but not actuallyвсъщност do any work.
143
347000
3000
и същевременно да остана част от дипломатичната служба, но всъщност без да върша никаква работа.
06:05
It was niceприятен.
144
350000
2000
Това беше хубаво.
06:07
And eventuallyв крайна сметка, I decidedреши
145
352000
2000
В крайна сметка реших
06:09
to take a secondmentКомандироване to joinприсъедините the U.N. in KosovoКосово,
146
354000
3000
да взема командировка и да се присъединя към Обединените нации в Косово,
06:14
whichкойто was then underпри U.N. administrationадминистрация.
147
359000
3000
който тогава беше под ръководството на Обединените нации.
06:17
And two things happenedсе случи in KosovoКосово,
148
362000
2000
Две неща се случиха в Косово,
06:19
whichкойто kindмил of, again,
149
364000
2000
които отново
06:21
showsпредавания the randomnessслучайност of life,
150
366000
2000
показват случайностите в живота,
06:23
because these things turnedоказа out to be
151
368000
2000
защото тези две неща се оказаха
06:25
two of the pivotsзавърта of my life
152
370000
2000
две от повратните точки в моят живот,
06:27
and helpedпомогна to deliverдоставям me to the nextследващия stageсцена.
153
372000
3000
и ми помогнаха да стигна до следващото ниво.
06:30
But they were randomслучаен things.
154
375000
2000
Но те бяха две случайни събития.
06:32
One was that, in the summerлято of 2004,
155
377000
3000
Първото беше през лятото на 2004,
06:35
the BritishБритански governmentправителство, somewhatдо известна степен reluctantlyнеохотно,
156
380000
2000
британското правителство, донякъде неохотно,
06:37
decidedреши to have an officialофициален inquiryразследване
157
382000
2000
реши официално да разследва
06:39
into the use of intelligenceинтелигентност on WMDОМУ
158
384000
2000
използването на разузнавателна информация за оръжията за масово унищожение
06:41
in the runтичам up to the IraqИрак WarВойна,
159
386000
3000
по време на подготовката за войната в Ирак,
06:44
a very limitedограничен subjectпредмет.
160
389000
2000
много ограничена тема.
06:46
And I testifiedсвидетелства to that inquiryразследване in secretтайна.
161
391000
3000
И аз тайно дадох показания в това разследване.
06:49
I had been steepedпотопен in the intelligenceинтелигентност on IraqИрак
162
394000
3000
Бях въвлечен в използването на разузнавателна информация на Ирак
06:52
and its WMDОМУ,
163
397000
2000
и нейните оръжия за масово унищожение,
06:54
and my testimonyсвидетелство to the inquiryразследване said threeтри things:
164
399000
3000
и аз заявих три неща по време на разследването:
06:57
that the governmentправителство exaggeratedпреувеличени the intelligenceинтелигентност,
165
402000
3000
че правителството е преувеличило разузнавателната информация,
07:00
whichкойто was very clearясно in all the yearsгодини I'd readПрочети it.
166
405000
3000
която беше пределно ясна през всичките тези години, в които съм я чел.
07:03
And indeedнаистина, our ownсобствен internalвътрешен assessmentоценяване was very clearясно
167
408000
3000
И наистина, нашата вътрешна оценка беше категорично ясна,
07:06
that Iraq'sНа Ирак WMDОМУ
168
411000
2000
че оръжията за масово унищожение на Ирак
07:08
did not poseпоза a threatзаплаха to its neighborsсъседи, let aloneсам to us.
169
413000
3000
не са заплашвали нито съседните държави, нито нас.
07:11
SecondlyНа второ място, the governmentправителство had ignoredигнорирани all availableна разположение alternativesалтернативи to warвойна,
170
416000
3000
Второ, правителството беше игнорирало всички възможни алтернативи на войната,
07:14
whichкойто in some waysначини
171
419000
2000
което по определен начин
07:16
was a more discreditableопозоряващи или оклеветяващи thing still.
172
421000
3000
беше много по-дискредитиращо и недостойно.
07:19
The thirdтрета reasonпричина, I won'tняма да go into.
173
424000
2000
Няма да кажа третата причина.
07:21
But anywayтака или иначе, I gaveдадох that testimonyсвидетелство,
174
426000
2000
Както и да е, дадох показания,
07:23
and that presentedпредставено me with a crisisкриза.
175
428000
2000
и това ме въвлече в мисли.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
Какво щях да правя.
07:27
This testimonyсвидетелство was deeplyдълбоко criticalкритичен of my colleaguesколеги,
177
432000
3000
Тези показания критикуваха много силно моите колеги,
07:30
of my ministersминистрите, who had, in my viewизглед
178
435000
2000
министрите, които според моето мнение
07:32
had perpetratedизвършени a warвойна on a falsehoodЛъжата.
179
437000
3000
започнаха войната с измислени причини.
07:35
And so I was in crisisкриза.
180
440000
2000
И така аз изпаднах в криза.
07:37
And this wasn'tне е a prettyкрасива thing.
181
442000
2000
А това не е хубаво.
07:39
I moanedстенеше about it, I hesitatedпоколеба,
182
444000
2000
Оплаквах се, колебаех се,
07:41
I wentотидох on and on and on to my long-sufferingмногострадален wifeсъпруга,
183
446000
3000
обръщах се към моята съпруга, която страда дълго,
07:45
and eventuallyв крайна сметка I decidedреши to resignподаде оставка from the BritishБритански ForeignЧуждестранни ServiceСервиз.
184
450000
3000
и накрая реших да напусна Британската външна служба.
07:48
I feltчувствах -- there's a sceneсцена in the AlАл PacinoПачино movieфилм "The InsiderВътрешна информация," whichкойто you mayможе know,
185
453000
4000
Почувствах - има една сцена с Ал Пачино във "Вътрешен човек",
07:52
where he goesотива back to CBSCBS
186
457000
2000
където той се връща в CBS
07:54
after they'veте имат let him down over the tobaccoтютюн guy,
187
459000
3000
след като го разочаровали заради човекът от компанията за цигари,
07:57
and he goesотива, "You know, I just can't do this anymoreвече. Something'sНещо на brokenсчупено."
188
462000
3000
и той казва: "Знаете ли, не мога да права това повече. Нещо е сбъркано".
08:00
And it was like that for me. I love that movieфилм.
189
465000
2000
И аз бях като него по това време. Обичам този филм.
08:02
I feltчувствах just something'sнещо не е brokenсчупено.
190
467000
2000
Просто почувствах, че нещо не е наред.
08:04
I can't actuallyвсъщност sitседя with my foreignчуждестранен ministerминистър
191
469000
2000
Не можех отново да седна с външният министър
08:06
or my primeосновен ministerминистър again with a smileусмивка on my faceлице
192
471000
2000
или с министър-председателя и с усмивка на лице
08:08
and do what I used to do gladlyс удоволствие for them.
193
473000
3000
да правя това, което правех за тях.
08:11
So tookвзеха a runningбягане leapскок
194
476000
3000
Така че направих едно засилване
08:14
and jumpedскочи over the edgeръб, край of a cliffКлиф.
195
479000
3000
и скочих от ръба на скалата.
08:17
And it was a very, very uncomfortableнеудобен, unpleasantнеприятен feelingчувство.
196
482000
4000
Чувството беше много, много некомфортно и неприятно.
08:21
And I startedзапочна to fallпадане.
197
486000
2000
Започнах да падам.
08:23
And todayднес, that fallпадане hasn'tне е stoppedспряна;
198
488000
3000
И днес, това падане още не е спряло;
08:26
I'm still fallingпадане.
199
491000
2000
аз все още падам.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationсензация of it.
200
493000
3000
Но свикнах с това усещане.
08:31
And in a way, I kindмил of like
201
496000
2000
И по някакъв начин ми харесва
08:33
the sensationсензация of it a lot better
202
498000
2000
усещането за него повече,
08:35
than I like actuallyвсъщност standingстоящ on topвръх of the cliffКлиф,
203
500000
2000
отколкото ако застана на върха на скалата,
08:37
wonderingчудех what to do.
204
502000
2000
чудейки се какво да правя.
08:39
A secondвтори thing happenedсе случи in KosovoКосово,
205
504000
2000
Второто нещо, което се случи в Косово,
08:41
whichкойто kindмил of -- I need a quickбърз gulpглътка of waterвода, forgiveпрощавам me.
206
506000
3000
което... извинете, само глътка вода...
08:46
A secondвтори thing happenedсе случи in KosovoКосово,
207
511000
2000
Второто нещо, което се случи в Косово,
08:48
whichкойто kindмил of deliveredдоставено the answerотговор,
208
513000
2000
което реално ми даде отговор,
08:50
whichкойто I couldn'tне можех really answerотговор,
209
515000
3000
който преди не можех да намеря,
08:53
whichкойто is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
а въпросът беше "Какво правя с живота си?"
08:57
I love diplomacyдипломация --
211
522000
2000
Обичам дипломацията.
08:59
I have no careerкариера --
212
524000
2000
Нямам работа.
09:01
I expectedочакван my entireцял life to be a diplomatдипломат, to be servingпорция my countryдържава.
213
526000
3000
Очаквах, че цял живот ще бъда дипломат, ще служа на родината си.
09:04
I wanted to be an ambassadorпосланик,
214
529000
2000
Исках да бъда посланик,
09:06
and my mentorsментори, my heroesгерои,
215
531000
2000
като моите наставници, моите герои,
09:08
people who got to the topвръх of my professionпрофесия,
216
533000
2000
хората, които достигаха върха на моята професия,
09:10
and here I was throwingхвърляне it all away.
217
535000
2000
а аз захвърлях всичко това.
09:12
A lot of my friendsприятели were still in it.
218
537000
2000
Много от моите приятели все още работят там.
09:14
My pensionпенсия was in it.
219
539000
2000
Моята пенсия беше там.
09:16
And I gaveдадох it up.
220
541000
2000
А аз отказах всичко това.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
И какво щях да правя?
09:20
And that yearгодина, in KosovoКосово,
222
545000
2000
Онази година, в Косово,
09:22
this terribleужасен, terribleужасен thing happenedсе случи, whichкойто I saw.
223
547000
3000
нещо ужасно, много ужасно се случи и аз го видях.
09:25
In MarchМарт 2004, there were terribleужасен riotsбунтове
224
550000
2000
През март 2004, имаше ужасни бунтове и размирици
09:27
all over the provinceпровинция -- as it then was -- of KosovoКосово.
225
552000
3000
в цялата провинция - каквото беше тогава - Косово.
09:30
18 people were killedубит.
226
555000
2000
18 човека бяха убити.
09:32
It was anarchyанархия.
227
557000
2000
Беше настъпила анархия.
09:34
And it's a very horribleужасен thing to see anarchyанархия,
228
559000
2000
Беше ужасно нещо да видиш анархията,
09:36
to know that the policeполиция and the militaryвоенен --
229
561000
2000
да знаеш, че полицията и военните -
09:38
there were lots of militaryвоенен troopsвойска there --
230
563000
2000
имаше много военни ескадрони там -
09:40
actuallyвсъщност can't stop that rampagingвилнеещи mobтълпата
231
565000
2000
не можеха да спрат тази развилняла се тълпа,
09:42
who'sкой е comingидващ down the streetулица.
232
567000
2000
която идваше по улицата.
09:44
And the only way that rampagingвилнеещи mobтълпата comingидващ down the streetулица will stop
233
569000
3000
И тази вилнееща тълпа, идваща по улицата щеше да спре
09:47
is when they decideреши to stop
234
572000
2000
когато реши да спре,
09:49
and when they'veте имат had enoughдостатъчно burningизгаряне and killingубиване.
235
574000
2000
и когато се насити да гори и убива.
09:51
And that is not a very niceприятен feelingчувство to see, and I saw it.
236
576000
3000
Това не е много приятно за гледане, а аз го видях.
09:54
And I wentотидох throughпрез it. I wentотидох throughпрез those mobsтълпи.
237
579000
3000
И преминах през това. Минах през тези тълпи.
09:57
And with my AlbanianАлбански friendsприятели, we triedопитах to stop it, but we failedсе провали.
238
582000
3000
И с моите албански приятели се опитахме да ги спрем, но не успяхме.
10:00
And that riotбунт taughtпреподава me something,
239
585000
3000
И този метеж ме научи на нещо,
10:03
whichкойто isn't immediatelyведнага obviousочевиден and it's kindмил of a complicatedсложен storyистория.
240
588000
3000
което не е лесно разпознаваемо и е малко сложно като история.
10:06
But one of the reasonsпричини that riotбунт tookвзеха placeмясто --
241
591000
2000
Но една от причините този бунт да се случи беше -
10:08
those riotsбунтове, whichкойто wentотидох on for severalняколко daysдни, tookвзеха placeмясто --
242
593000
2000
тези бунтове продължиха няколко дни -
10:10
was because the KosovoКосово people
243
595000
2000
случиха се, защото жителите на Косово
10:12
were disenfranchisedслабите from theirтехен ownсобствен futureбъдеще.
244
597000
3000
бяха лишени от собственото си бъдеще.
10:16
There were diplomaticдипломатически negotiationsпреговорите about the futureбъдеще of KosovoКосово
245
601000
3000
Имаше дипломатически преговори за бъдещето на Косово,
10:19
going on then,
246
604000
2000
които протичаха по това време,
10:21
and the KosovoКосово governmentправителство, let aloneсам the KosovoКосово people,
247
606000
2000
и правитеството на Косово, а да не говорим въобще за жителите на Косово
10:23
were not actuallyвсъщност
248
608000
2000
всъщност не участваха
10:25
participatingучастваща in those talksпреговори.
249
610000
2000
в тези преговори.
10:27
There was this wholeцяло fancyфантазия diplomaticдипломатически systemсистема,
250
612000
3000
Съществуваше тази измислена дипломатическа система,
10:30
this negotiationдоговаряне processпроцес about the futureбъдеще of KosovoКосово,
251
615000
3000
този процес на преговори за бъдещето на Косово,
10:33
and the KosovarsКосовари weren'tне са били partчаст of it.
252
618000
2000
а косоварите изобщо не участваха.
10:35
And funnilyчудно enoughдостатъчно, they were frustratedразочарован about that.
253
620000
3000
И естествено, бяха недоволни.
10:38
Those riotsбунтове were partчаст of the manifestationпроява of that frustrationчувство на неудовлетвореност.
254
623000
3000
Бунтовете бяха част от проявлението на тази неудовлетвореност.
10:41
It wasn'tне е the only reasonпричина,
255
626000
2000
Това не беше единствената причина,
10:43
and life is not simpleпрост, one reasonпричина narrativesразкази.
256
628000
2000
а животът не е съставен от простички разкази.
10:45
It was a complicatedсложен thing,
257
630000
2000
Той е сложно нещо,
10:47
and I'm not pretendingпреструвайки it was more simpleпрост than it was.
258
632000
2000
и аз не се преструвам, че е по-прост отколкото е.
10:49
But that was one of the reasonsпричини.
259
634000
2000
Но това беше една от причините.
10:51
And that kindмил of gaveдадох me the inspirationвдъхновение --
260
636000
2000
И това ме вдъхнови -
10:53
or ratherпо-скоро to be preciseточно,
261
638000
2000
или за да съм по-точен,
10:55
it gaveдадох my wifeсъпруга the inspirationвдъхновение.
262
640000
2000
вдъхнови жена ми.
10:57
She said, "Why don't you adviseсъветва the KosovarsКосовари?
263
642000
3000
Тя ми каза: "Защо ти не консултираш косоварите?
11:00
Why don't you adviseсъветва theirтехен governmentправителство on theirтехен diplomacyдипломация?"
264
645000
3000
Защо не съветваш тяхното правителство по отношение на дипломацията?"
11:03
And the KosovarsКосовари were not allowedпозволен a diplomaticдипломатически serviceобслужване.
265
648000
2000
А косоварите нямаха право на дипломатическа служба.
11:05
They were not allowedпозволен diplomatsдипломати.
266
650000
2000
Те нямаха право да имат дипломати.
11:07
They were not allowedпозволен a foreignчуждестранен officeофис
267
652000
2000
Нямаха право на чуждестранен офис,
11:09
to help them dealсделка with this immenselyизвънредно complicatedсложен processпроцес,
268
654000
3000
които да им помага с извънредно сложният процес,
11:12
whichкойто becameстана knownизвестен as the FinalОкончателен StatusСтатус ProcessПроцес of KosovoКосово.
269
657000
3000
който стана популярен като "Процесът за окончателният статут на Косово".
11:15
And so that was the ideaидея.
270
660000
2000
И така, това беше идеята.
11:17
That was the originпроизход of the thing that becameстана IndependentНезависими DiplomatДипломат,
271
662000
2000
Това беше основата но онова нещо, което по-късно се превърна в "Независим дипломат",
11:19
the world'sв света first diplomaticдипломатически advisoryконсултативен groupгрупа
272
664000
3000
първата компания, участваща в преговори,
11:22
and a non-profitс нестопанска цел to bootобувка.
273
667000
2000
с нестопанска цел.
11:24
And it beganзапочна when I flewотлетя back from LondonЛондон
274
669000
3000
И всичко това започна докато летях от Лондон
11:27
after my time at the U.N. in KosovoКосово.
275
672000
3000
след престоят ми към Обединените нации в Косово.
11:30
I flewотлетя back and had dinnerвечеря with the KosovoКосово primeосновен ministerминистър and said to him,
276
675000
3000
Върнах се обратно и вечерях с премиерът на Косово, и тогава му казах:
11:33
"Look, I'm proposingпредлага that I come and adviseсъветва you on the diplomacyдипломация.
277
678000
3000
"Предлагам да дойда при вас и да ви давам дипломатически съвети.
11:36
I know this stuffматерия. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Разбирам от това. Това работя. Защо да не дойда и да ви помогна?"
11:39
And he raisedувеличен his glassстъклена чаша of rakiракия to me and said,
279
684000
2000
И той вдигна чашата си към мен и каза:
11:41
"Yes, CarneCarne. Come."
280
686000
2000
"Да, Карн. Ела."
11:43
And I cameдойде to KosovoКосово
281
688000
2000
И така аз отидох в Косово
11:45
and advisedпрепоръчва the KosovoКосово governmentправителство.
282
690000
2000
и съветвах тяхното правителство.
11:47
IndependentНезависими DiplomatДипломат endedприключила up advisingконсултиране threeтри successiveследващ KosovoКосово primeосновен ministersминистрите
283
692000
3000
Компанията съветва успешно три премиера на Косово
11:50
and the multi-partyMulti-страна negotiationдоговаряне teamекип of KosovoКосово.
284
695000
3000
както и екипът за преговори на Косово.
11:53
And KosovoКосово becameстана independentнезависим.
285
698000
3000
И Косово обяви независимост.
11:56
IndependentНезависими DiplomatДипломат is now establishedустановен
286
701000
3000
"Независим дипломат" има
11:59
in fiveпет diplomaticдипломатически centersцентрове around the worldсвят,
287
704000
2000
пет дипломатически офиса по света,
12:01
and we're advisingконсултиране sevenседем or eightосем
288
706000
2000
като ние даваме съвети на седем или осем
12:03
differentразличен countriesдържави, or politicalполитически groupsгрупи,
289
708000
3000
различни страни или политически групи,
12:06
dependingв зависимост on how you wishпожелавам to defineдефинира them --
290
711000
2000
в зависимост от това как бихте искали да ги наречете -
12:08
and I'm not bigголям on definitionsдефиниции.
291
713000
2000
аз не съм толкова добър в даването на определения.
12:10
We're advisingконсултиране the NorthernСеверна CypriotsКипърците on how to reunifyreunify theirтехен islandостров.
292
715000
3000
Съветваме Северен Кипър как да обединят острова.
12:13
We're advisingконсултиране the BurmeseБирма oppositionопозиция,
293
718000
2000
Съветваме опозицията в Бирма,
12:15
the governmentправителство of SouthernЮжна SudanСудан,
294
720000
2000
правителството на Южен Судан,
12:17
whichкойто -- you heardчух it here first --
295
722000
2000
който - чувате това за първи път тук -
12:19
is going to be a newнов countryдържава withinв рамките на the nextследващия fewмалцина yearsгодини.
296
724000
2000
ще бъде новосъздадена държава в следващите няколко години.
12:23
We're advisingконсултиране the PolisarioPolisario FrontФронт of the WesternЗападна SaharaСахара,
297
728000
3000
Съветваме движението "Полисарио" в Западна Сахара,
12:26
who are fightingборба to get theirтехен countryдържава back
298
731000
2000
които се борят за освобождението на страната си
12:28
from MoroccanМарокански occupationпрофесия
299
733000
2000
от окупацията на Мароко
12:30
after 34 yearsгодини of dispossessionвладението.
300
735000
3000
след 34 години владение.
12:33
We're advisingконсултиране variousразлични islandостров statesсъстояния in the climateклимат changeпромяна negotiationsпреговорите,
301
738000
3000
Съветваме няколко островни държави относно преговорите за промените в климата,
12:36
whichкойто is supposeпредполагам to culminateзавърши
302
741000
2000
което трябва да стигне до
12:38
in CopenhagenКопенхаген.
303
743000
2000
среща в Копенхаген.
12:41
There's a bitмалко of randomnessслучайност here too
304
746000
2000
Тук също може да се говори за случайност,
12:43
because, when I was beginningначало IndependentНезависими DiplomatДипломат,
305
748000
2000
защото когато стартирах "Независим дипломат",
12:45
I wentотидох to a partyстрана in the HouseКъща of LordsГосподари,
306
750000
2000
аз бях на едно парти в Камарата на лордовете,
12:47
whichкойто is a ridiculousсмешен placeмясто,
307
752000
2000
което е безумно място,
12:49
but I was holdingдържеше my drinkпитие like this, and I bumpedУдарих into
308
754000
2000
но докато си носех питието, се сблъсках
12:51
this guy who was standingстоящ behindзад me.
309
756000
2000
с мъж, който стоеше зад мен.
12:53
And we startedзапочна talkingговорим, and he said --
310
758000
2000
Започнахме да си говорим,
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
казах му с какво се занимавам,
12:57
and I told him ratherпо-скоро grandlyGrandly
312
762000
2000
и му казах доста самоуверено,
12:59
I was going to establishустановят IndependentНезависими DiplomatДипломат in NewНов YorkЙорк.
313
764000
2000
че имам намерение да основа "Независим дипломат" в Ню Йорк.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
По това време работех само аз,
13:03
and me and my wifeсъпруга were movingдвижещ back to NewНов YorkЙорк.
315
768000
2000
а заедно със съпругата ми имахме намерение да се преместим в Ню Йорк.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguesколеги in NewНов YorkЙорк?"
316
770000
3000
И той каза: "Защо не дойдеш да видиш колегите ми в Ню Йорк?"
13:08
And it turnedоказа out
317
773000
2000
И се случи така,
13:10
he workedработил for an innovationиновация companyкомпания calledНаречен ?What If!,
318
775000
2000
че той работеше за една компания, наречена "?What If!",
13:12
whichкойто some of you have probablyвероятно heardчух of.
319
777000
2000
за която вие най-вероятно сте чували.
13:14
And one thing led to anotherоще,
320
779000
2000
И така, едно нещо води до следващото
13:16
and I endedприключила up havingкато a deskбюро
321
781000
2000
и така се оказах със собствено бюро
13:18
in ?What If! in NewНов YorkЙорк,
322
783000
2000
в "?What If!" в Ню Йорк,
13:20
when I startedзапочна IndependentНезависими DiplomatДипломат.
323
785000
2000
когато стартирах "Независим дипломат".
13:22
And watchingгледане ?What If!
324
787000
2000
И гледайки как "?What If!"
13:24
developразвият newнов flavorsвкусове of chewingдъвчене gumдъвка for WrigleyРигли
325
789000
2000
развиват нови вкусове дъвки за "Ригли"
13:26
or newнов flavorsвкусове for CokeКокс
326
791000
2000
или нови вкусове за "Кока Кола"
13:28
actuallyвсъщност helpedпомогна me innovateиновации
327
793000
2000
ми помогна да развия
13:30
newнов strategiesстратегии for the KosovarsКосовари
328
795000
2000
нови стратегии за косоварите
13:32
and for the SaharawisSaharawis of the WesternЗападна SaharaСахара.
329
797000
3000
и за хората от Западна Сахара.
13:35
And I beganзапочна to realizeосъзнавам that there are differentразличен waysначини of doing diplomacyдипломация --
330
800000
3000
Така разбрах, че има различни начини, по които да работиш като дипломат,
13:38
that diplomacyдипломация, like businessбизнес,
331
803000
2000
тази дипломация, като бизнес,
13:40
is a businessбизнес of solvingрешаване problemsпроблеми,
332
805000
2000
е бизнес в разрешаването на проблеми,
13:42
and yetоще the wordдума innovationиновация doesn't existсъществувам in diplomacyдипломация;
333
807000
3000
и до този момент думата нововъведение не съществува в дипломацията,
13:45
it's all zeroнула sumсума gamesигри and realpolitikРеалполитиката
334
810000
3000
всичко са безполезни игри,
13:48
and ancientдревен institutionsинституции that have been there for generationsпоколения
335
813000
3000
стари институции, които съществуват от дълги години
13:51
and do things the sameедин и същ way they'veте имат always doneСвършен things.
336
816000
3000
и правят същото, което са правили и техните предшественици.
13:54
And IndependentНезависими DiplomatДипломат, todayднес,
337
819000
2000
"Независим дипломат"
13:56
triesопитва to incorporateвключи some of the things I learnedнаучен at ?What If!.
338
821000
3000
се опитва да внедри някои от нещата, които съм научил в "?What If!".
13:59
We all sitседя in one officeофис and shoutВиК at eachвсеки other acrossпрез the officeофис.
339
824000
3000
Всички сядаме в един офис и си крещим един на друг.
14:02
We all work on little laptopsлаптопи and try to moveход desksбюра to changeпромяна the way we think.
340
827000
3000
Всички работим на малки лаптопи и си преместваме бюрата, за да променим начинът си на мислене.
14:05
And we use naiveнаивен expertsексперти
341
830000
2000
Използваме експерти,
14:07
who mayможе know nothing about the countriesдържави we're dealingотношение with,
342
832000
3000
които може и да не знаят нищо за страните, с които работим ние,
14:10
but mayможе know something about something elseоще
343
835000
2000
но може да знаят нещо за нещо друго,
14:12
to try to injectинжектирам newнов thinkingмислене
344
837000
2000
за да дадем насока на нова идея
14:14
into the problemsпроблеми
345
839000
2000
за проблемите,
14:16
that we try to addressадрес for our clientsклиенти.
346
841000
2000
които се опитваме да разрешим за нашите клиенти.
14:18
It's not easyлесно, because our clientsклиенти, by definitionдефиниция,
347
843000
2000
Не е лесно, защото нашите клиенти по начало
14:20
are havingкато a difficultтруден time, diplomaticallyдипломатично.
348
845000
3000
имат големи проблеми с дипломацията.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Може да научим
14:27
some lessonsУроци from all of this,
350
852000
3000
няколко урока от всичко това,
14:30
personalперсонален and politicalполитически --
351
855000
2000
лични и политически уроци -
14:32
and in a way, they're the sameедин и същ thing.
352
857000
3000
в известен смисъл дори са едно и също нещо.
14:35
The personalперсонален one
353
860000
2000
Личният е,
14:37
is fallingпадане off a cliffКлиф
354
862000
2000
че да паднеш от скалата
14:39
is actuallyвсъщност a good thing, and I recommendПрепоръчвам it.
355
864000
3000
всъщност е хубаво нещо, и дори го препоръчвам.
14:43
And it's a good thing to do at leastнай-малко onceведнъж in your life
356
868000
2000
И е хубаво да го направите поне веднъж в живота си,
14:45
just to tearкъсам everything up and jumpскок.
357
870000
3000
просто да скъсате с всичко и да скочите.
14:49
The secondвтори thing is a biggerпо-голям lessonурок about the worldсвят todayднес.
358
874000
3000
Второто нещо е един много по-голям урок за днешният свят.
14:52
IndependentНезависими DiplomatДипломат is partчаст of a trendтенденция
359
877000
3000
"Независим дипломат" е част от тенденция,
14:55
whichкойто is emergingнововъзникващите and evidentочевиден acrossпрез the worldсвят,
360
880000
3000
която възниква и вече е факт навсякъде по света,
14:58
whichкойто is that the worldсвят is fragmentingфрагментиране.
361
883000
3000
и това е разделянето.
15:01
StatesДържавите mean lessпо-малко than they used to,
362
886000
3000
Държавите имат все по-малко значение от преди,
15:04
and the powerмощност of the stateсъстояние is decliningконстантно.
363
889000
2000
и силата на държавата като институция намалява.
15:06
That meansсредства the powerмощност of othersдруги things is risingнарастващ.
364
891000
2000
Това означава, че силата на други неща се увеличава.
15:08
Those other things are calledНаречен non-stateнедържавни actorsактьори.
365
893000
2000
Тези други неща не са свързани с държавата като институция.
15:10
They mayможе be corporationsкорпорации,
366
895000
2000
Това могат да бъдат корпорации,
15:12
they mayможе be mafiosiмафиоти, they mayможе be niceприятен NGOsНеправителствени организации,
367
897000
3000
може да бъде мафията, могат да бъдат НПО,
15:15
they mayможе anything,
368
900000
2000
могат да бъдат всичко,
15:17
any numberномер of things.
369
902000
2000
произволен брой неща.
15:19
We are livingжив in a more complicatedсложен and fragmentedфрагментиран worldсвят.
370
904000
3000
Живеем във все по-сложен и раздробен свят.
15:22
If governmentsправителства are lessпо-малко ableспособен
371
907000
2000
Ако правителствата имат все по-малка възможност
15:24
to affectзасегне the problemsпроблеми
372
909000
2000
да се борят с проблемите,
15:26
that affectзасегне us in the worldсвят,
373
911000
3000
които ни застигат,
15:29
then that meansсредства, who is left to dealсделка with them,
374
914000
3000
тогава кой остава да се справи с тях,
15:32
who has to take greaterпо-голяма responsibilityотговорност to dealсделка with them?
375
917000
2000
кой трябва да поеме по-голяма отговорност и да се справи с тях?
15:34
Us.
376
919000
2000
Ние.
15:36
If they can't do it, who'sкой е left to dealсделка with it?
377
921000
3000
Ако те не могат да го направят, кой остава да се справи?
15:39
We have no choiceизбор but to embraceпрегръдка that realityреалност.
378
924000
3000
Нямаме друг избор освен да приемем реалността.
15:42
What this meansсредства is
379
927000
2000
Това означава, че
15:44
it's no longerповече време good enoughдостатъчно
380
929000
3000
вече не е достатъчно
15:47
to say that internationalмеждународен relationsотношения, or globalв световен мащаб affairsработи,
381
932000
3000
да кажеш, че международните отношения, глобалните въпроси
15:50
or chaosхаос in SomaliaСомалия,
382
935000
2000
или хаосът в Сомалия,
15:52
or what's going on in BurmaБирма is noneнито един of your businessбизнес,
383
937000
3000
или какво се случва в Бирма не ни засяга,
15:55
and that you can leaveоставям it to governmentsправителства to get on with.
384
940000
3000
и да оставите на правителствата да се оправят с тях.
15:58
I can connectсвържете any one of you
385
943000
2000
Мога да се свържа всеки от вас,
16:00
by sixшест degreesградуса of separationотделяне
386
945000
2000
чрез "Шест стъпки на разделение"
16:02
to the Al-ShabaabАл-Shabaab militiaмилицията in SomaliaСомалия.
387
947000
3000
и да стигна до полицията в Сомалия.
16:05
AskПопитайте me how laterпо късно, particularlyособено if you eatЯжте fishриба, interestinglyинтересното enoughдостатъчно,
388
950000
4000
Попитайте ме как по-късно, но ако ядете риба,
16:09
but that connectionВръзка is there.
389
954000
2000
тази връзка съществува.
16:11
We are all intimatelyинтимно connectedсвързан.
390
956000
2000
Всички ние сме тясно свързани.
16:13
And this isn't just TomТом FriedmanФридман,
391
958000
2000
Това не е просто Том Фрийдмън,
16:15
it's actuallyвсъщност provableдоказуем in caseслучай after caseслучай after caseслучай.
392
960000
3000
това се доказва с всеки един случай.
16:18
What that meansсредства is, insteadвместо of askingпита your politiciansполитици to do things,
393
963000
3000
Това означава, че вместо да изисквате от политиците да направят нещо,
16:21
you have to look to yourselfсебе си to do things.
394
966000
3000
вие самите можете да направите всичко това.
16:24
And IndependentНезависими DiplomatДипломат is a kindмил of exampleпример of this
395
969000
2000
И "Независим дипломат" е пример за това
16:26
in a sortвид of looseхлабав way.
396
971000
2000
донякъде.
16:28
There aren'tне са neatчист examplesпримери, but one exampleпример is this:
397
973000
3000
Няма точни примери, но ето ви един:
16:31
the way the worldсвят is changingсмяна
398
976000
2000
Начинът, по който светът се променя
16:33
is embodiedвъплътени in what's going on at the placeмясто I used to work --
399
978000
2000
е основна част от работата в едно от местата, в които работих,
16:35
the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет.
400
980000
2000
Съветът за сигурност към ООН.
16:37
The U.N. was establishedустановен in 1945.
401
982000
3000
ООН е основано през 1945.
16:40
Its charterхарта is basicallyв основата си designedпроектиран
402
985000
2000
Хартата му е основана на идеята
16:42
to stop conflictsконфликти betweenмежду statesсъстояния --
403
987000
2000
да се спират конфликтите между държавите -
16:44
interstateмагистралата conflictконфликт.
404
989000
2000
междудържавни конфликти.
16:46
TodayДнес, 80 percentна сто of the agendaдневен ред
405
991000
2000
Днес, 80% от дневният ред
16:48
of the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет
406
993000
2000
на Съветът за сигурност към ООН
16:50
is about conflictsконфликти withinв рамките на statesсъстояния,
407
995000
2000
е относно конфликти в самите държави,
16:52
involvingс участието на non-stateнедържавни partiesпартии --
408
997000
2000
включвайки неправителствени организации -
16:54
guerillasпартизани, separatistsСепаратистите,
409
999000
2000
партизани, сепаратисти,
16:56
terroristsтерористи, if you want to call them that,
410
1001000
2000
можете да ги наречете дори терористи,
16:58
people who are not normalнормален governmentsправителства, who are not normalнормален statesсъстояния.
411
1003000
3000
хора, които не са част от редовните правителства, не са в нормално социално положение.
17:01
That is the stateсъстояние of the worldсвят todayднес.
412
1006000
3000
Това е състоянието на светът днес.
17:04
When I realizedосъзнах this,
413
1009000
2000
Когато го осъзнах,
17:06
and when I look back on my time at the SecurityСигурност CouncilСъвет
414
1011000
3000
и когато върнах мислите си към времето ми в Съветът за сигурност,
17:09
and what happenedсе случи with the KosovarsКосовари,
415
1014000
2000
и към това, което се случи с хората в Косово,
17:11
and I realizeосъзнавам that oftenчесто
416
1016000
2000
и осъзнах, че често
17:13
the people who were mostнай-много directlyпряко affectedповлиян
417
1018000
2000
хората, които са засегнати пряко
17:15
by what we were doing in the SecurityСигурност CouncilСъвет
418
1020000
2000
от това, което правим в този съвет
17:17
weren'tне са били actuallyвсъщност there, weren'tне са били actuallyвсъщност invitedпоканена
419
1022000
2000
всъщност не са там, въобще не са поканени,
17:19
to give theirтехен viewsгледки to the SecurityСигурност CouncilСъвет,
420
1024000
2000
за да дадат своето мнение на Съветът за сигурност.
17:21
I thought, this is wrongпогрешно.
421
1026000
2000
Помислих си, че това е грешно.
17:23
Something'sНещо на got to be doneСвършен about this.
422
1028000
2000
Нещо трябваше да се направи.
17:25
So I startedзапочна off in a traditionalтрадиционен modeвид.
423
1030000
3000
Затова започнах по старомодният начин.
17:28
Me and my colleaguesколеги at IndependentНезависими DiplomatДипломат
424
1033000
2000
Заедно с колегите ми в "Независим дипломат"
17:30
wentотидох around the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет.
425
1035000
2000
обиколихме Съветът за сигурност към ООН.
17:32
We wentотидох around 70 U.N. memberчлен statesсъстояния --
426
1037000
2000
Отидохме при 70 държави-членки на ООН -
17:34
the KazaksКазаците, the EthiopiansЕтиопците, the IsraelisИзраелци --
427
1039000
2000
казахстанци, етиопци, израелци -
17:36
you nameиме them, we wentотидох to see them --
428
1041000
2000
за които се сетите, ние ги посетихме -
17:38
the secretaryсекретар generalобщ, all of them,
429
1043000
2000
бяхме и при Генералният секретар, бяхме при всички -
17:40
and said, "This is all wrongпогрешно.
430
1045000
2000
и казахме: "Всичко това е изцяло погрешно.
17:42
This is terribleужасен that you don't consultКонсулт these people who are actuallyвсъщност affectedповлиян.
431
1047000
2000
Ужасно е това, че не се допитвате до хората, които всъщност са засегнати.
17:44
You've got to institutionalizeинституционализират a systemсистема
432
1049000
2000
Трябва да създадете система,
17:46
where you actuallyвсъщност inviteканя the KosovarsКосовари
433
1051000
2000
чрез която да поканите хората на Косово
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
да бъдат тук и да ви кажат какво мислят.
17:50
This will allowпозволява you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Така можете да им кажете какво мислите.
17:52
It'llТя ще be great. You can have an exchangeобмен.
436
1057000
2000
Би било чудесно. Може да има обмен.
17:54
You can actuallyвсъщност incorporateвключи these people'sнародната viewsгледки into your decisionsрешения,
437
1059000
3000
Дори можете да използвате идеите на тези хора за вашите решения,
17:57
whichкойто meansсредства your decisionsрешения will be more effectiveефективен and durableтрайни."
438
1062000
2000
което означава, че вашите решения ще са по-ефективни и трайни".
18:02
Super-logicalСупер-логично, you would think.
439
1067000
2000
Много логично, ще си помислите вие.
18:04
I mean, incrediblyневероятно logicalлогичен. So obviousочевиден, anybodyнякой could get it.
440
1069000
2000
Невероятно логично даже. Толкова е очевидно, че всеки го може.
18:06
And of courseкурс, everybodyвсички got it. EverybodyВсеки wentотидох, "Yes, of courseкурс, you're absolutelyабсолютно right.
441
1071000
3000
Разбира се, всички го разбраха. Всички казваха: "Да, разбира се, вие сте напълно прави.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Върнете се при нас
18:11
in maybe sixшест monthsмесеца."
443
1076000
2000
след около 6 месеца".
18:13
And of courseкурс, nothing happenedсе случи -- nobodyНикой did anything.
444
1078000
3000
И разбира се, нищо не се случи. Никой не направи нищо.
18:16
The SecurityСигурност CouncilСъвет does its businessбизнес
445
1081000
2000
Съветът за сигурност си върши работата
18:18
in exactlyточно the sameедин и същ way todayднес
446
1083000
2000
по напълно същия начин днес
18:20
that it did X numberномер of yearsгодини agoпреди,
447
1085000
3000
както го е правил преди години,
18:23
when I was there 10 yearsгодини agoпреди.
448
1088000
3000
както е било преди 10 години, когато бях там.
18:26
So we lookedпогледнах at that observationнаблюдение
449
1091000
2000
И така погледнахме на това
18:28
of basicallyв основата си failureнеуспех
450
1093000
2000
като на провал
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
и започнахме да мислим какво може да се направи.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
И си помислих, че съм прецакан
18:34
if I'm going to spendхарча the restПочивка of my life
453
1099000
2000
ако трябва да изкарам живота си,
18:36
lobbyingлобиране for these crummyкофти governmentsправителства
454
1101000
2000
лобирайки за тези бедни правителства,
18:38
to do what needsпотребности to be doneСвършен.
455
1103000
2000
за да постигнат това, което трябва.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Това, което ще направим
18:42
is we're actuallyвсъщност going to setкомплект up these meetingsсрещи ourselvesсебе си.
457
1107000
2000
е всъщност да насрочим срещите ние самите.
18:44
So now, IndependentНезависими DiplomatДипломат
458
1109000
2000
И сега, "Независим дипломат"
18:46
is in the processпроцес of settingобстановка up meetingsсрещи
459
1111000
2000
е в процес на организиране на срещи
18:48
betweenмежду the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет
460
1113000
2000
между Съветът за сигурност на ООН
18:50
and the partiesпартии to the disputesспорове
461
1115000
2000
и другите страни за разговорите,
18:52
that are on the agendaдневен ред of the SecurityСигурност CouncilСъвет.
462
1117000
3000
които са в дневният ред на Съветът за сигурност.
18:55
So we will be bringingпривеждане
463
1120000
2000
Ние ще доведем
18:57
DarfuriDarfuri rebelбунтовник groupsгрупи,
464
1122000
3000
бунтовнически групи от Дарфур,
19:00
the NorthernСеверна CypriotsКипърците and the SouthernЮжна CypriotsКипърците,
465
1125000
3000
Северен Кипър и Южен Кипър,
19:04
rebelsбунтовници from AcehАче,
466
1129000
3000
бунтовниците от Ацех,
19:07
and awfulужасен long laundryПералня listсписък
467
1132000
2000
и един много дълъг списък
19:09
of chaoticхаотичен conflictsконфликти around the worldсвят.
468
1134000
3000
с конфликти по света.
19:12
And we will be tryingопитвайки to bringвъвеждат the partiesпартии to NewНов YorkЙорк
469
1137000
3000
И ние ще се опитаме да доведем тези групи в Ню Йорк,
19:15
to sitседя down in a quietтих roomстая
470
1140000
2000
да седнем в някоя тиха стая,
19:17
in a privateчастен settingобстановка with no pressНатиснете
471
1142000
2000
уединена и без медии,
19:19
and actuallyвсъщност explainобяснявам what they want
472
1144000
2000
да обясним какво искат те всъщност
19:21
to the membersчленове of the U. N. SecurityСигурност CouncilСъвет,
473
1146000
2000
на членовете на Съветът за сигурност към ООН,
19:23
and for the membersчленове of the U.N. SecurityСигурност CouncilСъвет
474
1148000
2000
а гледната точка на членовете на Съвета за сигурност
19:25
to explainобяснявам to them what they want.
475
1150000
2000
да я обясним на тези групи.
19:27
So there's actuallyвсъщност a conversationразговор,
476
1152000
2000
И така да има комуникация,
19:29
whichкойто has never before happenedсе случи.
477
1154000
2000
което преди никога не се е случвало.
19:31
And of courseкурс, describingописващ all this,
478
1156000
3000
Описвайки ви всичко това,
19:34
any of you who know politicsполитика will think this is incrediblyневероятно difficultтруден,
479
1159000
3000
тези от вас, които разбират от политика ще си помислят, че е невероятно трудно,
19:37
and I entirelyизцяло agreeСъгласен with you.
480
1162000
2000
и аз напълно ще се съглася с вас.
19:39
The chancesшансове of failureнеуспех are very highВисоко,
481
1164000
3000
Шансовете за провал са много високи,
19:42
but it certainlyразбира се won'tняма да happenстава
482
1167000
2000
но със сигурност няма да се случи
19:44
if we don't try to make it happenстава.
483
1169000
3000
ако не се опитаме да го направим.
19:47
And my politicsполитика has changedпроменен fundamentallyв основата си
484
1172000
3000
И моите възгледи се промениха коренно
19:50
from when I was a diplomatдипломат to what I am todayднес,
485
1175000
2000
от времето, когато бях дипломат досега,
19:52
and I think that outputsизходи is what mattersвъпроси, not processпроцес,
486
1177000
3000
и мисля, че е важен резултатът, а не самият процес,
19:55
not technologyтехнология, franklyоткровено, so much eitherедин.
487
1180000
3000
не е важна дори и технологията.
19:58
PreachПроповядват technologyтехнология
488
1183000
2000
Говоря за технология
20:00
to all the TwitteringЦвърча membersчленове of all the IranianИрански demonstrationsдемонстрации
489
1185000
3000
на всички членове на Туитър от всички ирански демонстрации,
20:03
who are now in politicalполитически prisonзатвор in TehranТехеран,
490
1188000
3000
които в момента са в затвора в Техеран,
20:06
where AhmadinejadАхмадинеджад remainsостанки in powerмощност.
491
1191000
2000
където Ахмадинеджад все още управлява.
20:08
TechnologyТехнология has not deliveredдоставено politicalполитически changeпромяна in IranИран.
492
1193000
3000
Технологията не доведе до политическа промяна в Иран.
20:12
You've got to look at the outputsизходи, and you got to say to yourselfсебе си,
493
1197000
3000
Трябва да следите за резултатите и трябва да си казвате:
20:15
"What can I do to produceпродукция that particularособен outputпродукция?"
494
1200000
2000
"Какво мога да направя, за да постигна определен резултат?"
20:17
That is the politicsполитика of the 21stво centuryвек,
495
1202000
3000
Това е политиката на 21 век.
20:20
and in a way, IndependentНезависими DiplomatДипломат
496
1205000
2000
И в известен смисъл "Независим дипломат"
20:22
embodiesвъплъщава that fragmentationфрагментация, that changeпромяна,
497
1207000
3000
въплъщава това разделяне, тази промяна,
20:25
that is happeningслучва to all of us.
498
1210000
3000
която се случва на всички нас.
20:29
That's my storyистория. ThanksБлагодаря.
499
1214000
2000
Това е моята история. Благодаря.
Translated by Tsvetanka Fileva
Reviewed by Nikolay Mihaylov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee