ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

Άνι Μέρφι Πωλ: Τι μαθαίνουμε πριν γεννηθούμε

Filmed:
2,517,731 views

Πότε αρχίζει η διαδικασία της μάθησης; Πριν γεννηθούμε. Η επιστημονική συγγραφέας Άνι Μέρφυ Πωλ μας παρουσιάζει νέες μελέτες που δείχνουν πόσα μαθαίνουμε στη μήτρα - από τη μουσικότητα της μητρικής μας γλώσσας, μέχρι τα φαγητά που πρόκειται να μας αρέσουν.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectθέμα todayσήμερα is learningμάθηση.
0
0
3000
Το θέμα μου σήμερα είναι η μάθηση.
00:18
And in that spiritπνεύμα, I want to springάνοιξη on you all a popκρότος quizκουίζ.
1
3000
3000
Σε αυτό το πνεύμα, θέλω να σας κάνω μια ερώτηση.
00:21
ReadyΈτοιμο?
2
6000
2000
Έτοιμοι;
00:23
When does learningμάθηση beginαρχίζουν?
3
8000
3000
Πότε αρχίζει η μάθηση;
00:26
Now as you ponderσυλλογιστεί that questionερώτηση,
4
11000
2000
Καθώς αναλογίζεστε αυτήν την ερώτηση,
00:28
maybe you're thinkingσκέψη about the first day of preschoolΠροσχολική ηλικία
5
13000
2000
ίσως σκέφτεστε την πρώτη ημέρα του προνηπίου
00:30
or kindergartenΝηπιαγωγείο,
6
15000
2000
ή τον παιδικό σταθμό,
00:32
the first time that kidsπαιδιά are in a classroomαίθουσα διδασκαλίας with a teacherδάσκαλος.
7
17000
3000
την πρώτη φορά που τα παιδιά είναι σε μια αίθουσα με δάσκαλο.
00:35
Or maybe you've calledπου ονομάζεται to mindμυαλό the toddlerμικρό παιδί phaseφάση
8
20000
3000
Ή ίσως φέρατε στο μυαλό σας τη νηπιακή ηλικία
00:38
when childrenπαιδιά are learningμάθηση how to walkΠερπατήστε and talk
9
23000
3000
όπου τα παιδιά μαθαίνουν πώς να περπατούν, να μιλούν
00:41
and use a forkπιρούνι.
10
26000
2000
και να χρησιμοποιούν πιρούνι.
00:43
Maybe you've encounteredσυνάντησε the Zero-to-ThreeΜηδέν-τρεις movementκίνηση,
11
28000
3000
Ίσως έχετε συναντήσει το κίνημα 'Από 0 έως 3',
00:46
whichοι οποίες assertsβεβαιώνει that the mostπλέον importantσπουδαίος yearsχρόνια for learningμάθηση
12
31000
3000
το οποίο υποστηρίζει ότι τα πιο σημαντικά χρόνια για μάθηση
00:49
are the earliestνωρίτερα onesαυτές.
13
34000
2000
είναι τα πρώτα μας χρόνια.
00:51
And so your answerαπάντηση to my questionερώτηση would be:
14
36000
3000
Έτσι η απάντηση στην ερώτησή μου θα ήταν πως
00:54
LearningΜάθηση beginsαρχίζει at birthγέννηση.
15
39000
2000
η μάθηση αρχίζει με τη γέννα.
00:56
Well todayσήμερα I want to presentπαρόν to you
16
41000
2000
Σήμερα θέλω να σας παρουσιάσω
00:58
an ideaιδέα that mayενδέχεται be surprisingεκπληκτικός
17
43000
3000
μια ιδέα που μπορεί να σας ξαφνιάσει
01:01
and mayενδέχεται even seemφαίνομαι implausibleαβάσιμη,
18
46000
3000
και μπορεί να φανεί αβάσιμη,
01:04
but whichοι οποίες is supportedυποστηρίζεται by the latestαργότερο evidenceαπόδειξη
19
49000
2000
όμως υποστηρίζεται από τα τελευταία στοιχεία
01:06
from psychologyΨυχολογία and biologyβιολογία.
20
51000
3000
της ψυχολογίας και της βιολογίας.
01:09
And that is that some of the mostπλέον importantσπουδαίος learningμάθηση we ever do
21
54000
3000
Μερικά από τα πιο σημαντικά πράγματα που μαθαίνουμε
01:12
happensσυμβαίνει before we're bornγεννημένος,
22
57000
2000
τα μαθαίνουμε πριν γεννηθούμε
01:14
while we're still in the wombμήτρα.
23
59000
3000
όταν βρισκόμασταν στη μήτρα.
01:17
Now I'm a scienceεπιστήμη reporterδημοσιογράφος.
24
62000
2000
Είμαι επιστημονική συντάκτρια.
01:19
I writeγράφω booksβιβλία and magazineπεριοδικό articlesάρθρα.
25
64000
2000
Γράφω βιβλία και άρθρα περιοδικών.
01:21
And I'm alsoεπίσης a motherμητέρα.
26
66000
2000
Είμαι επίσης μητέρα.
01:23
And those two rolesρόλους cameήρθε togetherμαζί for me
27
68000
3000
Αυτοί οι δύο ρόλοι ενώθηκαν στη ζωή μου
01:26
in a bookΒιβλίο that I wroteέγραψε calledπου ονομάζεται "OriginsΠροέλευση."
28
71000
3000
στο βιβλίο που έγραψα με τίτλο 'Προέλευση'.
01:29
"OriginsΠροέλευση" is a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ from the frontεμπρός linesγραμμές
29
74000
3000
Η 'Προέλευση' είναι μια έκθεση από την πρώτη γραμμή
01:32
of an excitingσυναρπαστικός newνέος fieldπεδίο
30
77000
2000
ενός συναρπαστικού νέου πεδίου
01:34
calledπου ονομάζεται fetalεμβρυϊκή originsπροέλευση.
31
79000
2000
που ονομάζεται 'εμβρυική προέλευση'.
01:36
FetalΕμβρυϊκή originsπροέλευση is a scientificεπιστημονικός disciplineπειθαρχία
32
81000
3000
Πρόκειται για έναν επιστημονικό κλάδο
01:39
that emergedπροέκυψε just about two decadesδεκαετίες agoπριν,
33
84000
3000
που προέκυψε πριν από δύο δεκαετίες,
01:42
and it's basedμε βάση on the theoryθεωρία
34
87000
3000
και βασίζεται στη θεωρία
01:45
that our healthυγεία and well-beingευεξία throughoutκαθόλη τη διάρκεια our livesζωή
35
90000
3000
πως η υγεία και η ευημερία μας σε όλη τη ζωή μας
01:48
is cruciallyαποφασιστικά affectedεπηρεάζονται
36
93000
2000
επηρεάζεται καθοριστικά
01:50
by the nineεννέα monthsμήνες we spendδαπανήσει in the wombμήτρα.
37
95000
3000
από τους εννέα μήνες που περνάμε στη μήτρα.
01:53
Now this theoryθεωρία was of more than just intellectualδιανοούμενος interestενδιαφέρον to me.
38
98000
4000
Αυτή η θεωρία δεν είχε μόνο θεωρητικό ενδιαφέρον για μένα.
01:57
I was myselfεγώ ο ίδιος pregnantέγκυος
39
102000
2000
Ήμουν η ίδια έγκυος
01:59
while I was doing the researchέρευνα for the bookΒιβλίο.
40
104000
3000
την εποχή που έκανα την έρευνα για το βιβλίο.
02:02
And one of the mostπλέον fascinatingγοητευτικός insightsπληροφορίες
41
107000
2000
Μια από τις πιο συναρπαστικές ιδέες
02:04
I tookπήρε from this work
42
109000
2000
που πήρα απ' αυτή τη δουλειά
02:06
is that we're all learningμάθηση about the worldκόσμος
43
111000
3000
είναι πως μαθαίνουμε για τον κόσμο
02:09
even before we enterεισαγω it.
44
114000
3000
πριν έρθουμε σ' αυτόν.
02:12
When we holdΚρατήστε our babiesμωρά for the first time,
45
117000
2000
Όταν κρατάμε τα μωρά μας για πρώτη φορά,
02:14
we mightθα μπορούσε imagineφαντάζομαι that they're cleanΚΑΘΑΡΗ slatesπλάκες,
46
119000
3000
μπορεί να φανταζόμαστε πως είναι άγραφοι πίνακες,
02:17
unmarkedχωρίς σήμανση by life,
47
122000
2000
χωρίς τα σημάδια της ζωής,
02:19
when in factγεγονός, they'veέχουν alreadyήδη been shapedσχηματισμένος by us
48
124000
3000
ενώ στην πραγματικότητα έχουν ήδη σχηματιστεί από εμάς
02:22
and by the particularιδιαιτερος worldκόσμος we liveζω in.
49
127000
4000
και από τον κόσμο στον οποίο ζούμε.
02:26
TodayΣήμερα I want to shareμερίδιο with you some of the amazingφοβερο things
50
131000
2000
Σήμερα θέλω να μοιραστώ μαζί σας όλα τα υπέροχα πράγματα
02:28
that scientistsΕπιστήμονες are discoveringανακαλύπτοντας
51
133000
2000
που ανακαλύπτουν οι επιστήμονες
02:30
about what fetusesέμβρυα learnμαθαίνω
52
135000
2000
για όσα μαθαίνουν τα έμβρυα
02:32
while they're still in theirδικα τους mothers'της μητέρας' belliesκοιλιακή χώρα.
53
137000
3000
όσο βρίσκονται ακόμη στην κοιλιά της μητέρας τους.
02:36
First of all,
54
141000
2000
Πρώτα απ' όλα,
02:38
they learnμαθαίνω the soundήχος of theirδικα τους mothers'της μητέρας' voicesφωνές.
55
143000
3000
μαθαίνουν τον ήχο της φωνής της μητέρας τους.
02:41
Because soundsήχους from the outsideεξω απο worldκόσμος
56
146000
3000
Επειδή οι ήχοι από το εξωτερικό περιβάλλον
02:44
have to travelταξίδι throughδιά μέσου the mother'sτης μητέρας abdominalκοιλιακό tissueιστός
57
149000
3000
πρέπει να ταξιδέψουν μέσα από τον κοιλιακό ιστό της μητέρας
02:47
and throughδιά μέσου the amnioticαμνιακό fluidυγρό that surroundsπεριβάλλει the fetusέμβρυο,
58
152000
4000
και το αμνιακό υγρό που περιβάλει το έμβρυο,
02:51
the voicesφωνές fetusesέμβρυα hearακούω,
59
156000
2000
οι φωνές που ακούν τα έμβρυα,
02:53
startingεκκίνηση around the fourthτέταρτος monthμήνας of gestationκυοφορία,
60
158000
3000
ξεκινώντας γύρω στον τέταρτο μήνα της κύησης,
02:56
are mutedσίγαση and muffledβουβός.
61
161000
2000
είναι υποτονικές και πνιγμένες.
02:58
One researcherερευνητής saysλέει
62
163000
2000
Ένας ερευνητής λέει
03:00
that they probablyπιθανώς soundήχος a lot like the the voiceφωνή of CharlieΤσάρλι Brown'sΜπράουν teacherδάσκαλος
63
165000
3000
πως μοιάζουν πολύ με τη φωνή του δάσκαλου του Τσάρλι Μπράουν
03:03
in the oldπαλαιός "PeanutsΑράπικα φιστίκια" cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ.
64
168000
3000
στο παλιό καρτούν 'Φιστίκια'.
03:06
But the pregnantέγκυος woman'sτης γυναίκας ownτα δικά voiceφωνή
65
171000
3000
Η φωνή της εγκύου γυναίκας
03:09
reverberatesαντηχεί throughδιά μέσου her bodyσώμα,
66
174000
2000
αντηχεί μέσα από το σώμα της,
03:11
reachingφθάνοντας the fetusέμβρυο much more readilyπρόθυμα.
67
176000
3000
φτάνοντας στο έμβρυο πολύ πιο εύκολα.
03:14
And because the fetusέμβρυο is with her all the time,
68
179000
3000
Και μια που το έμβρυο είναι μαζί της όλη την ώρα,
03:17
it hearsακούει her voiceφωνή a lot.
69
182000
3000
ακούει τη φωνή της συχνά.
03:20
OnceΜια φορά the baby'sτου μωρού bornγεννημένος, it recognizesαναγνωρίζει her voiceφωνή
70
185000
3000
Όταν το μωρό γεννηθεί, αναγνωρίζει τη φωνή της
03:23
and it prefersπροτιμά listeningακούγοντας to her voiceφωνή
71
188000
2000
και προτιμά να την ακούει
03:25
over anyoneο καθενας else'sαλλού.
72
190000
2000
αντί οποιουδήποτε άλλου.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
Πώς το ξέρουμε αυτό;
03:29
NewbornΝεογέννητο babiesμωρά can't do much,
74
194000
2000
Τα νεογέννητα δεν μπορούν να κάνουν πολλά,
03:31
but one thing they're really good at is suckingπιπίλισμα.
75
196000
3000
αλλά ένα πράγμα που κάνουν καλά είναι το ρούφηγμα.
03:34
ResearchersΟι ερευνητές take advantageπλεονέκτημα of this factγεγονός
76
199000
3000
Οι ερευνητές εκμεταλλεύτηκαν αυτό το γεγονός
03:37
by riggingξάρτια up two rubberκαουτσούκ nipplesθηλές,
77
202000
3000
στήνοντας δύο πλαστικές θηλές,
03:40
so that if a babyμωρό sucksείναι χάλια on one,
78
205000
2000
με τρόπο ώστε αν το μωρό ρουφάει τη μια
03:42
it hearsακούει a recordingεγγραφή of its mother'sτης μητέρας voiceφωνή
79
207000
2000
ν' ακούει μια ηχογράφηση με τη φωνή της μητέρας του
03:44
on a pairζεύγος of headphonesακουστικά,
80
209000
2000
σε ένα ζευγάρι ακουστικά,
03:46
and if it sucksείναι χάλια on the other nippleθηλή,
81
211000
2000
ενώ αν ρουφάει την άλλη θηλή,
03:48
it hearsακούει a recordingεγγραφή of a femaleθηλυκός stranger'sτου ξένου voiceφωνή.
82
213000
4000
ν' ακούει ηχογραφημένη τη φωνή μιας ξένης γυναίκας.
03:52
BabiesΤα μωρά quicklyγρήγορα showπροβολή theirδικα τους preferenceπροτίμηση
83
217000
3000
Τα μωρά γρήγορα δείχνουν την προτίμησή τους
03:55
by choosingεπιλογή the first one.
84
220000
3000
επιλέγοντας την πρώτη.
03:58
ScientistsΟι επιστήμονες alsoεπίσης take advantageπλεονέκτημα of the factγεγονός
85
223000
3000
Οι επιστήμονες εκμεταλλεύονται επίσης το γεγονός
04:01
that babiesμωρά will slowαργός down theirδικα τους suckingπιπίλισμα
86
226000
2000
πως τα μωρά επιβραδύνουν το ρούφηγμά τους
04:03
when something interestsτα ενδιαφέροντα them
87
228000
2000
όταν κάτι τα ενδιαφέρει
04:05
and resumeΒιογραφικό theirδικα τους fastγρήγορα suckingπιπίλισμα
88
230000
2000
και συνεχίζουν να ρουφούν γρήγορα
04:07
when they get boredβαρεθεί.
89
232000
3000
όταν βαρεθούν.
04:10
This is how researchersερευνητές discoveredανακαλύφθηκε
90
235000
2000
Με αυτόν τον τρόπο ανακάλυψαν
04:12
that, after womenγυναίκες repeatedlyεπανειλημμένα readανάγνωση aloudδυνατά
91
237000
3000
πως αν οι γυναίκες διάβαζαν φωναχτά επανειλημμένα
04:15
a sectionΕνότητα of DrDr. Seuss'Seuss' "The CatΓάτα in the HatΚαπέλο" while they were pregnantέγκυος,
92
240000
4000
ένα κομμάτι από τη 'Γάτα στο Καπέλο' του Δρ. Σους, όσο ήταν έγκυες,
04:19
theirδικα τους newbornνεογέννητο babiesμωρά recognizedαναγνωρισμένος that passageπέρασμα
93
244000
3000
τα νεογέννητα αναγνώριζαν το απόσπασμα
04:22
when they hearακούω it outsideεξω απο the wombμήτρα.
94
247000
3000
όταν το άκουγαν έξω από τη μήτρα.
04:25
My favoriteαγαπημένη experimentπείραμα of this kindείδος
95
250000
3000
Το αγαπημένο μου πείραμα αυτού του είδους
04:28
is the one that showedέδειξε that the babiesμωρά
96
253000
2000
είναι αυτό που έδειξε πως τα μωρά
04:30
of womenγυναίκες who watchedπαρακολούθησα a certainβέβαιος soapσαπούνι operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ
97
255000
2000
των γυναικών που έβλεπαν συγκεκριμένα σίριαλ
04:32
everyκάθε day duringστη διάρκεια pregnancyεγκυμοσύνη
98
257000
3000
κάθε μέρα κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης
04:35
recognizedαναγνωρισμένος the themeθέμα songτραγούδι of that showπροβολή
99
260000
3000
αναγνώριζαν το τραγούδι των τίτλων της εκπομπής
04:38
onceμια φορά they were bornγεννημένος.
100
263000
3000
μόλις γεννιόντουσαν.
04:41
So fetusesέμβρυα are even learningμάθηση
101
266000
2000
Άρα τα έμβρυα μαθαίνουν
04:43
about the particularιδιαιτερος languageΓλώσσα that's spokenομιλούμενος
102
268000
3000
για τη συγκεκριμένη γλώσσα που μιλιέται
04:46
in the worldκόσμος that they'llθα το κάνουν be bornγεννημένος into.
103
271000
2000
στον κόσμο στον οποίο θα γεννηθούν.
04:48
A studyμελέτη publishedδημοσίευσε last yearέτος
104
273000
3000
Μια μελέτη που δημοσιεύτηκε πέρυσι
04:51
foundβρέθηκαν that from birthγέννηση, from the momentστιγμή of birthγέννηση,
105
276000
3000
βρήκε πως από τη γέννα, από τη στιγμή της γέννησης,
04:54
babiesμωρά cryκραυγή in the accentπροφορά
106
279000
2000
τα μωρά κλαίνε στην προφορά
04:56
of theirδικα τους mother'sτης μητέρας nativeντόπιος languageΓλώσσα.
107
281000
3000
της γλώσσας της μητέρας τους.
04:59
FrenchΓαλλικά babiesμωρά cryκραυγή on a risingαυξανόμενες noteΣημείωση
108
284000
3000
Τα μωρά στη Γαλλία κλαίνε σε αύξουσες νότες
05:02
while GermanΓερμανικά babiesμωρά endτέλος on a fallingπτώση noteΣημείωση,
109
287000
3000
ενώ στη Γερμανία τελειώνουν το κλάμα σε φθίνουσες νότες
05:05
imitatingμιμείται the melodicμελωδική contoursπεριγράμματα
110
290000
2000
μιμούμενα τα μελωδικά περιγράμματα
05:07
of those languagesΓλώσσες.
111
292000
2000
αυτών των γλωσσών.
05:09
Now why would this kindείδος of fetalεμβρυϊκή learningμάθηση
112
294000
2000
Γιατί όμως αυτό το είδος της εμβρυϊκής μάθησης
05:11
be usefulχρήσιμος?
113
296000
2000
να είναι χρήσιμο;
05:13
It mayενδέχεται have evolvedεξελίχθηκε to aidβοήθεια the baby'sτου μωρού survivalεπιβίωση.
114
298000
3000
Μπορεί να έχει εξελιχθεί για να ενισχύσει την επιβίωση του μωρού.
05:16
From the momentστιγμή of birthγέννηση,
115
301000
2000
Από τη στιγμή της γέννησης,
05:18
the babyμωρό respondsανταποκρίνεται mostπλέον to the voiceφωνή
116
303000
2000
το μωρό αντιδρά περισσότερο στη φωνή
05:20
of the personπρόσωπο who is mostπλέον likelyπιθανός to careΦροντίδα for it --
117
305000
2000
του ανθρώπου που είναι πιθανότερο να το φροντίσει --
05:22
its motherμητέρα.
118
307000
2000
τη μητέρα του.
05:24
It even makesκάνει its criesκραυγές
119
309000
2000
Ακόμη, κάνει το κλάμα του
05:26
soundήχος like the mother'sτης μητέρας languageΓλώσσα,
120
311000
2000
ν' ακούγεται σαν τη γλώσσα της μητέρας του,
05:28
whichοι οποίες mayενδέχεται furtherπεραιτέρω endearendear the babyμωρό to the motherμητέρα,
121
313000
3000
πράγμα που το συνδέει ακόμη περισσότερο μαζί της,
05:31
and whichοι οποίες mayενδέχεται give the babyμωρό a headκεφάλι startαρχή
122
316000
2000
και του δίνει ένα προβάδισμα
05:33
in the criticalκρίσιμος taskέργο
123
318000
2000
σ' αυτό το κρίσιμο έργο:
05:35
of learningμάθηση how to understandκαταλαβαίνουν and speakμιλώ
124
320000
3000
να μάθει πώς να κατανοεί και να μιλά
05:38
its nativeντόπιος languageΓλώσσα.
125
323000
2000
τη μητρική του γλώσσα.
05:40
But it's not just soundsήχους
126
325000
2000
Δεν είναι μόνο ήχοι
05:42
that fetusesέμβρυα are learningμάθηση about in uteroutero.
127
327000
2000
αυτά που μαθαίνουν τα έμβρυα στη μήτρα.
05:44
It's alsoεπίσης tastesγεύσεις and smellsμυρίζει.
128
329000
3000
Είναι επίσης γεύσεις και οσμές.
05:47
By sevenεπτά monthsμήνες of gestationκυοφορία,
129
332000
2000
Στους επτά μήνες της κύησης,
05:49
the fetus'έμβρυο' tasteγεύση budsμπουμπούκια are fullyπλήρως developedαναπτηγμένος,
130
334000
2000
οι γευστικοί κάλυκες του βρέφους έχουν ήδη αναπτυχθεί,
05:51
and its olfactoryοσφρητική receptorsυποδοχείς, whichοι οποίες allowεπιτρέπω it to smellμυρωδιά,
131
336000
3000
και οι οσφρητικοί υποδοχείς που του επιτρέπουν να οσμίζεται
05:54
are functioningλειτουργία.
132
339000
2000
λειτουργούν.
05:56
The flavorsγεύσεις of the foodτροφή a pregnantέγκυος womanγυναίκα eatsτρώει
133
341000
3000
Οι γεύσεις των τροφών που τρώει μια έγκυος γυναίκα
05:59
find theirδικα τους way into the amnioticαμνιακό fluidυγρό,
134
344000
2000
περνούν μέσα στο αμνιακό υγρό,
06:01
whichοι οποίες is continuouslyσυνεχώς swallowedκαταπιείτε
135
346000
2000
το οποίο καταπίνει συνεχώς
06:03
by the fetusέμβρυο.
136
348000
2000
το έμβρυο.
06:05
BabiesΤα μωρά seemφαίνομαι to rememberθυμάμαι and preferπροτιμώ these tastesγεύσεις
137
350000
3000
Τα μωρά φαίνεται να θυμούνται και να προτιμούν αυτές τις γεύσεις
06:08
onceμια φορά they're out in the worldκόσμος.
138
353000
3000
όταν έρχονται στον κόσμο.
06:11
In one experimentπείραμα, a groupομάδα of pregnantέγκυος womenγυναίκες
139
356000
3000
Σε ένα πείραμα, ζητήθηκε από μια ομάδα
06:14
was askedερωτηθείς to drinkποτό a lot of carrotκαρότο juiceχυμός
140
359000
2000
εγκύων, να πίνουν πολύ χυμό καρότου
06:16
duringστη διάρκεια theirδικα τους thirdτρίτος trimesterτρίμηνο of pregnancyεγκυμοσύνη,
141
361000
3000
κατά το τρίτο τρίμηνο της εγκυμοσύνης,
06:19
while anotherαλλο groupομάδα of pregnantέγκυος womenγυναίκες
142
364000
2000
ενώ ένα άλλο γκρουπ εγκύων γυναικών
06:21
drankήπιε only waterνερό.
143
366000
2000
έπινε μόνο νερό.
06:23
SixΈξι monthsμήνες laterαργότερα, the women'sγυναικών infantsβρέφη
144
368000
3000
Έξι μήνες αργότερα προσφέρθηκαν
06:26
were offeredπροσφέρονται cerealδημητριακό mixedμικτός with carrotκαρότο juiceχυμός,
145
371000
3000
στα βρέφη δημητριακά με χυμό καρότου,
06:29
and theirδικα τους facialχύσια στα μούτρα expressionsεκφράσεις were observedπαρατηρηθεί while they ateέφαγε it.
146
374000
4000
και παρακολούθησαν τις εκφράσεις τους καθώς έτρωγαν.
06:33
The offspringαπόγονος of the carrotκαρότο juiceχυμός drinkingπίνω womenγυναίκες
147
378000
2000
Οι απόγονοι των γυναικών που έπιναν χυμό καρότου
06:35
ateέφαγε more carrot-flavoredκαρότο-αρωματικό cerealδημητριακό,
148
380000
2000
έφαγαν περισσότερα δημητριακά με γεύση καρότου,
06:37
and from the looksφαίνεται of it,
149
382000
2000
και απ' ό,τι φαίνεται,
06:39
they seemedφαινόταν to enjoyαπολαμβάνω it more.
150
384000
2000
τα απόλαυσαν περισσότερο.
06:41
A sortείδος of FrenchΓαλλικά versionεκδοχή of this experimentπείραμα
151
386000
3000
Η Γαλλική έκδοση αυτού του πειράματος
06:44
was carriedμεταφέρθηκε out in DijonΝτιζόν, FranceΓαλλία
152
389000
2000
διεξήχθη στη Ντιζόν της Γαλλίας
06:46
where researchersερευνητές foundβρέθηκαν
153
391000
2000
όπου οι ερευνητές βρήκαν
06:48
that mothersτης μητέρας who consumedκαταναλώνονται foodτροφή and drinkποτό
154
393000
3000
πως οι μητέρες που κατανάλωναν φαγητό και ποτό
06:51
flavoredαρωματισμένο with licorice-flavoredμε γεύση γλυκόριζας aniseγλυκάνισο duringστη διάρκεια pregnancyεγκυμοσύνη
155
396000
5000
με γλυκάνισο, κατά την εγκυμοσύνη
06:56
showedέδειξε a preferenceπροτίμηση for aniseγλυκάνισο
156
401000
2000
έδειξαν προτίμηση στο γλυκάνισο
06:58
on theirδικα τους first day of life,
157
403000
2000
την πρώτη μέρα της ζωής τους,
07:00
and again, when they were testedδοκιμαστεί laterαργότερα,
158
405000
2000
και πάλι, όταν εξετάστηκαν αργότερα,
07:02
on theirδικα τους fourthτέταρτος day of life.
159
407000
2000
την τέταρτη ημέρα της ζωής τους.
07:04
BabiesΤα μωρά whoseτου οποίου mothersτης μητέρας did not eatτρώω aniseγλυκάνισο duringστη διάρκεια pregnancyεγκυμοσύνη
160
409000
4000
Τα μωρά των οποίων οι μαμάδες δεν κατανάλωσαν γλυκάνισο
07:08
showedέδειξε a reactionαντίδραση that translatedμεταφραστεί roughlyχονδρικά as "yuckyuck."
161
413000
4000
είχαν μια αντίδραση που μεταφράζεται περίπου ως 'μπλιαχ'.
07:12
What this meansπου σημαίνει
162
417000
2000
Αυτό σημαίνει
07:14
is that fetusesέμβρυα are effectivelyαποτελεσματικά beingνα εισαι taughtδιδακτός by theirδικα τους mothersτης μητέρας
163
419000
2000
πως τα έμβρυα μαθαίνουν αποτελεσματικά από τις μητέρες τους
07:16
about what is safeασφαλής and good to eatτρώω.
164
421000
3000
τι είναι ασφαλές και καλό να τρώνε.
07:19
FetusesΈμβρυα are alsoεπίσης beingνα εισαι taughtδιδακτός
165
424000
2000
Τα έμβρυα μαθαίνουν επίσης
07:21
about the particularιδιαιτερος cultureΠολιτισμός that they'llθα το κάνουν be joiningενώνει
166
426000
3000
την ιδιαίτερη κουλτούρα που θα έχουν
07:24
throughδιά μέσου one of culture'sτου πολιτισμού mostπλέον powerfulισχυρός expressionsεκφράσεις,
167
429000
3000
μέσα από μια απ' τις ισχυρότερες εκφράσεις της,
07:27
whichοι οποίες is foodτροφή.
168
432000
2000
που είναι το φαγητό.
07:29
They're beingνα εισαι introducedεισήχθη to the characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα flavorsγεύσεις and spicesμπαχαρικά
169
434000
3000
Μυούνται στις χαρακτηριστικές γεύσεις και τα μπαχαρικά
07:32
of theirδικα τους culture'sτου πολιτισμού cuisineκουζίνα
170
437000
2000
της κουζίνας του πολιτισμού τους
07:34
even before birthγέννηση.
171
439000
3000
πριν από τη γέννηση.
07:37
Now it turnsστροφές out that fetusesέμβρυα are learningμάθηση even biggerμεγαλύτερος lessonsμαθήματα.
172
442000
3000
Φαίνεται πως τα έμβρυα μαθαίνουν ακόμη μεγαλύτερα μαθήματα.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
Πριν απ' αυτό όμως,
07:42
I want to addressδιεύθυνση something that you mayενδέχεται be wonderingαναρωτιούνται about.
174
447000
4000
θα ήθελα να θίξω κάτι, για το οποίο μπορεί ν' αναρωτιέστε.
07:46
The notionέννοια of fetalεμβρυϊκή learningμάθηση
175
451000
2000
Η έννοια της εμβρυακής μάθησης
07:48
mayενδέχεται conjureΠλάθω up for you attemptsπροσπάθειες to enrichεμπλουτίζουν the fetusέμβρυο --
176
453000
3000
μπορεί να σας οδηγήσει να εμπλουτίσετε το έμβρυο --
07:51
like playingπαιχνίδι MozartΜότσαρτ throughδιά μέσου headphonesακουστικά
177
456000
2000
παίζοντας Μότσαρτ μέσα από ακουστικά
07:53
placedτοποθετείται on a pregnantέγκυος bellyκοιλιά.
178
458000
2000
τοποθετημένα πάνω στην έγκυο κοιλιά.
07:55
But actuallyπράγματι, the nine-month-longεννέα-μήνας-μακριά processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
179
460000
3000
Όμως η εννεάμηνη διαδικασία
07:58
of moldingσχηματοποίηση and shapingδιαμόρφωση that goesπηγαίνει on in the wombμήτρα
180
463000
3000
της διαμόρφωσης που συμβαίνει στη μήτρα
08:01
is a lot more visceralσπλαγχνική and consequentialεπακόλουθες than that.
181
466000
4000
είναι πολύ πιο ενστικτώδης και παρεπόμενη απ' αυτό.
08:05
Much of what a pregnantέγκυος womanγυναίκα encountersσυναντήσεις in her dailyκαθημερινά life --
182
470000
4000
Πολλά απ' αυτά που συναντά η εγκυμονούσα στην καθημερινότητά της,
08:09
the airαέρας she breathesαναπνέει,
183
474000
2000
ο αέρας που αναπνέει,
08:11
the foodτροφή and drinkποτό she consumesκαταναλώνει,
184
476000
2000
το φαγητό και το ποτό που καταναλώνει,
08:13
the chemicalsχημικές ουσίες she's exposedεκτεθειμένος to,
185
478000
2000
τα χημικά στα οποία εκτίθεται,
08:15
even the emotionsσυναισθήματα she feelsαισθάνεται --
186
480000
2000
ακόμη και τα συναισθήματα που αισθάνεται --
08:17
are sharedκοινή χρήση in some fashionμόδα with her fetusέμβρυο.
187
482000
3000
μοιράζονται κατά κάποιον τρόπο με το έμβρυο.
08:20
They make up a mixμείγμα of influencesεπιρροές
188
485000
3000
Αποτελούν ένα μίγμα επιρροών
08:23
as individualάτομο and idiosyncraticιδιότυπη
189
488000
2000
τόσο μοναδικό και ιδιοσυγκρασιακό
08:25
as the womanγυναίκα herselfεαυτήν.
190
490000
2000
όσο και η ίδια η γυναίκα.
08:27
The fetusέμβρυο incorporatesενσωματώνει these offeringsΠροσφορές
191
492000
2000
Το έμβρυο ενσωματώνει αυτές τις προσφορές
08:29
into its ownτα δικά bodyσώμα,
192
494000
2000
στο σώμα του,
08:31
makesκάνει them partμέρος of its fleshσάρκα and bloodαίμα.
193
496000
3000
τις κάνει μέρος του κορμιού του.
08:34
And oftenσυχνά it does something more.
194
499000
2000
Συχνά κάνει και κάτι περισσότερο.
08:36
It treatsκεράσματα these maternalμητέρας contributionsσυνεισφορές
195
501000
3000
Χειρίζεται αυτές τις μητρικές συνεισφορές
08:39
as informationπληροφορίες,
196
504000
2000
ως πληροφορίες,
08:41
as what I like to call biologicalβιολογικός postcardsκαρτ ποστάλ
197
506000
2000
ως αυτό που ονομάζω 'βιολογικές καρτ-ποστάλ
08:43
from the worldκόσμος outsideεξω απο.
198
508000
3000
από τον έξω κόσμο'.
08:46
So what a fetusέμβρυο is learningμάθηση about in uteroutero
199
511000
3000
Αυτά που μαθαίνει λοιπόν το έμβρυο στη μήτρα
08:49
is not Mozart'sΤου Μότσαρτ "MagicΜαγεία FluteΦλάουτο"
200
514000
2000
δεν είναι ο Μαγικός Αυλός του Μότσαρτ
08:51
but answersαπαντήσεις to questionsερωτήσεις much more criticalκρίσιμος to its survivalεπιβίωση.
201
516000
4000
αλλά απαντήσεις σε πολύ πιο καθοριστικές ερωτήσεις για την επιβίωσή του.
08:55
Will it be bornγεννημένος into a worldκόσμος of abundanceαφθονία
202
520000
2000
Θα γεννηθεί σε έναν κόσμο αφθονίας
08:57
or scarcityσπανιότητα?
203
522000
2000
ή στερήσεων;
08:59
Will it be safeασφαλής and protectedπροστατεύονται,
204
524000
3000
Θα είναι ασφαλές και προστατευμένο,
09:02
or will it faceπρόσωπο constantσυνεχής dangersκινδύνους and threatsαπειλές?
205
527000
3000
ή θ' αντιμετωπίσει συνεχείς κινδύνους και απειλές;
09:05
Will it liveζω a long, fruitfulκαρποφόρα life
206
530000
2000
Θα ζήσει μια μακρά και γόνιμη ζωή
09:07
or a shortμικρός, harriedHarried one?
207
532000
3000
ή μια ζωή σύντομη και βεβιασμένη;
09:10
The pregnantέγκυος woman'sτης γυναίκας dietδιατροφή and stressστρες levelεπίπεδο in particularιδιαιτερος
208
535000
3000
Η δίαιτα της εγκύου και ειδικά τα επίπεδα στρες,
09:13
provideπρομηθεύω importantσπουδαίος cluesενδείξεις to prevailingεπικρατούσες conditionsσυνθήκες
209
538000
3000
παρέχουν σημαντικές πληροφορίες για τις επικρατούσες συνθήκες
09:16
like a fingerδάχτυλο liftedανυψώθηκε to the windάνεμος.
210
541000
3000
όπως ένα δάχτυλο σηκωμένο στον άνεμο.
09:19
The resultingμε αποτέλεσμα tuningtuning and tweakingμικροαλλαγές
211
544000
2000
Οι προκύπτουσες ρυθμίσεις και αλλαγές
09:21
of a fetus'έμβρυο' brainεγκέφαλος and other organsόργανα
212
546000
3000
στον εγκέφαλο και σε άλλα όργανα του εμβρύου
09:24
are partμέρος of what give us humansτου ανθρώπου
213
549000
2000
είναι μέρος αυτού που δίνει σ' εμάς τους ανθρώπους
09:26
our enormousτεράστιος flexibilityευκαμψία,
214
551000
2000
την τεράστια ευελιξία μας,
09:28
our abilityικανότητα to thriveευημερώ
215
553000
2000
την ικανότητά μας να ευημερούμε
09:30
in a hugeτεράστιος varietyποικιλία of environmentsπεριβάλλοντος,
216
555000
2000
σε πολλά διαφορετικά περιβάλλοντα,
09:32
from the countryΧώρα to the cityπόλη,
217
557000
2000
από την επαρχία ως την πόλη,
09:34
from the tundraτούνδρα to the desertέρημος.
218
559000
3000
από την τούνδρα ως την έρημο.
09:37
To concludeκαταλήγω, I want to tell you two storiesιστορίες
219
562000
2000
Εν κατακλείδι, θέλω να σας πω δύο ιστορίες
09:39
about how mothersτης μητέρας teachδιδάσκω theirδικα τους childrenπαιδιά about the worldκόσμος
220
564000
3000
για τον τρόπο με τον οποίο οι μαμάδες διδάσκουν στα παιδιά τον κόσμο
09:42
even before they're bornγεννημένος.
221
567000
3000
ακόμη και πριν από τη γέννησή τους.
09:46
In the autumnτο φθινόπωρο of 1944,
222
571000
2000
Το Φθινόπωρο του 1944,
09:48
the darkestπιο σκοτεινές daysημέρες of WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII,
223
573000
3000
τις πιο σκοτεινές ημέρες του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου,
09:51
GermanΓερμανικά troopsστρατεύματα blockadedαποκλεισμένων WesternΔυτική HollandΟλλανδία,
224
576000
3000
τα Γερμανικά στρατεύματα απέκλεισαν τη Δυτική Ολλανδία,
09:54
turningστροφή away all shipmentsαποστολές of foodτροφή.
225
579000
3000
εμποδίζοντας κάθε αποστολή τροφής.
09:57
The openingάνοιγμα of the Nazi'sΝαζί siegeπολιορκία
226
582000
2000
Η έναρξη της Ναζιστικής πολιορκίας
09:59
was followedακολούθησε by one of the harshestσκληρότερες wintersχειμώνες in decadesδεκαετίες --
227
584000
3000
ακολούθησε ένας από τους σκληρότερους χειμώνες των τελευταίων δεκαετιών -
10:02
so coldκρύο the waterνερό in the canalsκανάλια frozeπάγωσε solidστερεός.
228
587000
4000
είχε τόσο κρύο που το νερό στα κανάλια πάγωσε.
10:06
SoonΣύντομα foodτροφή becameέγινε scarceσπάνιος,
229
591000
2000
Σύντομα το φαγητό έγινε σπάνιο,
10:08
with manyΠολλά DutchΟλλανδικά survivingεπιβιώνουν on just 500 caloriesθερμίδες a day --
230
593000
4000
ώστε αρκετοί ολλανδοί να επιβιώνουν με 500 θερμίδες ημερησίως -
10:12
a quarterτέταρτο of what they consumedκαταναλώνονται before the warπόλεμος.
231
597000
3000
το ένα τέταρτο από όσο κατανάλωναν πριν τον πόλεμο.
10:15
As weeksεβδομάδες of deprivationστέρηση stretchedτεντωμένο into monthsμήνες,
232
600000
3000
Καθώς οι εβδομάδες στέρησης έγιναν μήνες,
10:18
some resortedκαταφύγει to eatingτρώει tulipτουλίπα bulbsβολβοί.
233
603000
3000
κάποιοι κατέληξαν να τρώνε βολβούς τουλίπας.
10:21
By the beginningαρχή of MayΜπορεί να,
234
606000
2000
Μέχρι τις αρχές του Μαΐου,
10:23
the nation'sτου έθνους carefullyπροσεκτικά rationedδελτίο foodτροφή reserveΑποθεματικό
235
608000
2000
το απόθεμα τροφής που μοιραζόταν προσεκτικά
10:25
was completelyεντελώς exhaustedεξαντληθεί.
236
610000
2000
είχε εξαντληθεί εντελώς.
10:27
The specterφάντασμα of massμάζα starvationπείνα loomedεδραίωσε τη θέση.
237
612000
3000
Εμφανίστηκε το φάσμα της μαζικής πείνας.
10:30
And then on MayΜπορεί να 5thth, 1945,
238
615000
3000
Έπειτα, στις 5 Μαΐου, 1945,
10:33
the siegeπολιορκία cameήρθε to a suddenαιφνίδιος endτέλος
239
618000
2000
η πολιορκία έληξε ξαφνικά
10:35
when HollandΟλλανδία was liberatedαπελευθερώθηκε
240
620000
2000
όταν η Ολλανδία απελευθερώθηκε
10:37
by the AlliesΟι Σύμμαχοι.
241
622000
2000
από τους Συμμάχους.
10:39
The "HungerΠείνα WinterΧειμώνας," as it cameήρθε to be knownγνωστός,
242
624000
3000
Ο Χειμώνας της Πείνας, όπως έμεινε στην ιστορία,
10:42
killedσκοτώθηκαν some 10,000 people
243
627000
2000
σκότωσε περίπου 10.000 ανθρώπους
10:44
and weakenedαποδυναμωθεί thousandsχιλιάδες more.
244
629000
2000
και αποδυνάμωσε χιλιάδες άλλους.
10:46
But there was anotherαλλο populationπληθυσμός that was affectedεπηρεάζονται --
245
631000
3000
Υπήρχε όμως κι άλλος πληθυσμός που επηρεάστηκε --
10:49
the 40,000 fetusesέμβρυα
246
634000
2000
τα 40.000 έμβρυα στη μήτρα
10:51
in uteroutero duringστη διάρκεια the siegeπολιορκία.
247
636000
3000
κατά τη διάρκεια της πολιορκίας.
10:54
Some of the effectsυπάρχοντα of malnutritionυποσιτισμός duringστη διάρκεια pregnancyεγκυμοσύνη
248
639000
2000
Μερικά από τα αποτελέσματα της κακής διατροφής κατά την εγκυμοσύνη
10:56
were immediatelyαμέσως apparentπροκύπτει
249
641000
2000
ήταν άμεσα εμφανή
10:58
in higherπιο ψηλά ratesτιμές of stillbirthsθνησιγένειας,
250
643000
2000
στα υψηλά ποσοστά θνησιγένειας,
11:00
birthγέννηση defectsελαττώματα, lowχαμηλός birthγέννηση weightsβάρη
251
645000
2000
τις γενετικές ανωμαλίες, το χαμηλό βάρος γέννησης
11:02
and infantβρέφος mortalityθνησιμότητα.
252
647000
2000
και τη βρεφική θνησιμότητα.
11:04
But othersοι υπολοιποι wouldn'tδεν θα ήταν be discoveredανακαλύφθηκε for manyΠολλά yearsχρόνια.
253
649000
3000
Κάποια άλλα δεν θα γίνονταν αντιληπτά για πολλά χρόνια.
11:07
DecadesΔεκαετίες after the "HungerΠείνα WinterΧειμώνας,"
254
652000
2000
Δεκαετίες μετά τον Χειμώνα της Πείνας,
11:09
researchersερευνητές documentedτεκμηριωμένη
255
654000
2000
οι ερευνητές τεκμηρίωσαν
11:11
that people whoseτου οποίου mothersτης μητέρας were pregnantέγκυος duringστη διάρκεια the siegeπολιορκία
256
656000
4000
πως οι άνθρωποι που οι μητέρες τους ήταν έγκυες κατά την πολιορκία
11:15
have more obesityευσαρκία, more diabetesΔιαβήτης
257
660000
2000
ήταν περισσότερο παχύσαρκοι, είχαν περισσότεροι διαβήτη
11:17
and more heartκαρδιά diseaseασθένεια in laterαργότερα life
258
662000
3000
και περισσότερα καρδιακά νοσήματα αργότερα στη ζωή τους
11:20
than individualsτα άτομα who were gestatedκυοφορούσαν underκάτω από normalκανονικός conditionsσυνθήκες.
259
665000
3000
από άτομα που είχαν κυοφορηθεί υπό κανονικές συνθήκες.
11:23
These individuals'ατόμων prenatalΠρογεννητική experienceεμπειρία of starvationπείνα
260
668000
4000
Η προγεννητική εμπειρία της πείνας
11:27
seemsφαίνεται to have changedάλλαξε theirδικα τους bodiesσώματα
261
672000
2000
φαίνεται να άλλαξε τα σώματά τους
11:29
in myriadμυριάδα waysτρόπους.
262
674000
2000
με δεκάδες τρόπους.
11:31
They have higherπιο ψηλά bloodαίμα pressureπίεση,
263
676000
2000
Έχουν υψηλότερη αρτηριακή πίεση,
11:33
poorerφτωχότερες cholesterolχοληστερόλη profilesπροφίλ
264
678000
2000
χειρότερα προφίλ χοληστερίνης
11:35
and reducedμειωμένος glucoseγλυκόζη toleranceανοχή --
265
680000
2000
και μειωμένη ανοχή στη γλυκόζη -
11:37
a precursorπρόδρομος of diabetesΔιαβήτης.
266
682000
3000
έναν πρόδρομο του διαβήτη.
11:40
Why would undernutritionυποσιτισμός in the wombμήτρα
267
685000
2000
Γιατί ο υποσιτισμός στη μήτρα
11:42
resultαποτέλεσμα in diseaseασθένεια laterαργότερα?
268
687000
2000
οδηγεί σε ασθένειες αργότερα;
11:44
One explanationεξήγηση
269
689000
2000
Μια εξήγηση είναι πως
11:46
is that fetusesέμβρυα are makingκατασκευή the bestκαλύτερος of a badκακό situationκατάσταση.
270
691000
3000
τα έμβρυα κάνουν ό,τι καλύτερο μπορούν σε μια κακή κατάσταση.
11:49
When foodτροφή is scarceσπάνιος,
271
694000
2000
Όταν το φαγητό είναι λίγο,
11:51
they divertεκτροπή nutrientsΘΡΕΠΤΙΚΕΣ ουσιες towardsπρος the really criticalκρίσιμος organόργανο, the brainεγκέφαλος,
272
696000
3000
εκτρέπουν τα θρεπτικά συστατικά προς το πραγματικά κρίσιμο όργανο, τον εγκέφαλο,
11:54
and away from other organsόργανα
273
699000
2000
μακριά από τα άλλα όργανα
11:56
like the heartκαρδιά and liverσυκώτι.
274
701000
2000
όπως η καρδιά και το συκώτι.
11:58
This keepsκρατάει the fetusέμβρυο aliveζωντανός in the short-termβραχυπρόθεσμα,
275
703000
3000
Αυτό διατηρεί το έμβρυο ζωντανό βραχυπρόθεσμα,
12:01
but the billνομοσχέδιο comesέρχεται dueλόγω laterαργότερα on in life
276
706000
3000
αλλά ο λογαριασμός έρχεται αργότερα στη ζωή του
12:04
when those other organsόργανα, deprivedστερούνται earlyνωρίς on,
277
709000
2000
όταν τα στερημένα εξ' αρχής όργανα
12:06
becomeγίνομαι more susceptibleευαίσθητος to diseaseασθένεια.
278
711000
3000
γίνονται πιο ευαίσθητα στις ασθένειες.
12:09
But that mayενδέχεται not be all that's going on.
279
714000
3000
Ίσως αυτό δεν είναι το μόνο που συμβαίνει.
12:12
It seemsφαίνεται that fetusesέμβρυα are takingλήψη cuesσυνθήματα
280
717000
2000
Φαίνεται ότι τα έμβρυα παίρνουν ερεθίσματα
12:14
from the intrauterineενδομήτρια environmentπεριβάλλον
281
719000
3000
από το ενδομήτριο περιβάλλον
12:17
and tailoringΡαπτική theirδικα τους physiologyφισιολογία accordinglyως εκ τούτου.
282
722000
2000
και προσαρμόζουν ανάλογα τη φυσιολογία τους.
12:19
They're preparingπροετοιμασία themselvesτους εαυτούς τους
283
724000
2000
Ετοιμάζονται για τον κόσμο
12:21
for the kindείδος of worldκόσμος they will encounterσυνάντηση
284
726000
2000
που πρόκειται ν' αντιμετωπίσουν
12:23
on the other sideπλευρά of the wombμήτρα.
285
728000
2000
στην άλλη πλευρά της μήτρας.
12:25
The fetusέμβρυο adjustsρυθμίζει its metabolismμεταβολισμός
286
730000
2000
Το έμβρυο προσαρμόζει τον μεταβολισμό του
12:27
and other physiologicalφυσιολογικές processesδιαδικασίες
287
732000
3000
και άλλες φυσιολογικές διαδικασίες
12:30
in anticipationαναμονή of the environmentπεριβάλλον that awaitsσας περιμένει it.
288
735000
3000
εν όψει του περιβάλλοντος που το περιμένει.
12:33
And the basisβάση of the fetus'έμβρυο' predictionπροφητεία
289
738000
3000
Η βάση για τις προβλέψεις του εμβρύου
12:36
is what its motherμητέρα eatsτρώει.
290
741000
2000
είναι η διατροφή της μητέρας.
12:38
The mealsγεύματα a pregnantέγκυος womanγυναίκα consumesκαταναλώνει
291
743000
2000
Τα γεύματα που καταναλώνει μια εγκυμονούσα
12:40
constituteαποτελούν a kindείδος of storyιστορία,
292
745000
2000
αποτελούν ένα είδος ιστορίας,
12:42
a fairyνεράιδα taleιστορία of abundanceαφθονία
293
747000
2000
ένα παραμύθι αφθονίας
12:44
or a grimβλοσυρός chronicleεξιστορεί κατά γράμμα of deprivationστέρηση.
294
749000
3000
ή ένα ζοφερό χρονικό στερήσεων.
12:47
This storyιστορία impartsπροσδίδει informationπληροφορίες
295
752000
3000
Η ιστορία αυτή μεταδίδει πληροφορίες
12:50
that the fetusέμβρυο usesχρήσεις
296
755000
2000
που το έμβρυο χρησιμοποιεί
12:52
to organizeοργανώνω its bodyσώμα and its systemsσυστήματα --
297
757000
2000
για να οργανώσει το σώμα του και τα συστήματά του --
12:54
an adaptationπροσαρμογή to prevailingεπικρατούσες circumstancesπεριστάσεις
298
759000
3000
μια προσαρμογή στις επικρατούσες συνθήκες
12:57
that facilitatesδιευκολύνει την its futureμελλοντικός survivalεπιβίωση.
299
762000
3000
που διευκολύνει τη μελλοντική του επιβίωση.
13:00
FacedΠου αντιμετωπίζουν with severelyσοβαρά limitedπεριωρισμένος resourcesπόροι,
300
765000
3000
Αντιμέτωπο με ισχυρά περιορισμένους πόρους,
13:03
a smaller-sizedμικρότερου μεγέθους childπαιδί with reducedμειωμένος energyενέργεια requirementsαπαιτήσεις
301
768000
3000
ένα μικρόσωμο παιδί με μειωμένες ενεργειακές ανάγκες
13:06
will, in factγεγονός, have a better chanceευκαιρία
302
771000
2000
έχει στην πραγματικότητα μεγαλύτερη πιθανότητα
13:08
of livingζωή to adulthoodενήλικη ζωή.
303
773000
2000
να ζήσει ως την ενηλικίωση.
13:10
The realπραγματικός troubleταλαιπωρία comesέρχεται
304
775000
2000
Το πραγματικό πρόβλημα αρχίζει
13:12
when pregnantέγκυος womenγυναίκες are, in a senseέννοια, unreliableαναξιόπιστη narratorsαφηγητές,
305
777000
3000
όταν η εγκυμονούσα είναι κατά κάποιο τρόπο αναξιόπιστη αφηγητής,
13:15
when fetusesέμβρυα are led
306
780000
2000
όταν τα έμβρυα οδηγούνται
13:17
to expectαναμένω a worldκόσμος of scarcityσπανιότητα
307
782000
2000
να περιμένουν έναν κόσμο στερήσεων
13:19
and are bornγεννημένος insteadαντι αυτου into a worldκόσμος of plentyαφθονία.
308
784000
3000
και γεννιούνται αντ' αυτού σ' έναν κόσμο αφθονίας.
13:22
This is what happenedσυνέβη to the childrenπαιδιά of the DutchΟλλανδικά "HungerΠείνα WinterΧειμώνας."
309
787000
3000
Αυτό συνέβη στα παιδιά του Ολλανδικού Χειμώνα της Πείνας.
13:25
And theirδικα τους higherπιο ψηλά ratesτιμές of obesityευσαρκία,
310
790000
2000
Τα υψηλότερα ποσοστά παχυσαρκίας,
13:27
diabetesΔιαβήτης and heartκαρδιά diseaseασθένεια
311
792000
2000
οδηγούν σε διαβήτη και
13:29
are the resultαποτέλεσμα.
312
794000
2000
καρδιακές παθήσεις.
13:31
BodiesΦορείς that were builtχτισμένο to hangκρεμάω ontoεπάνω σε everyκάθε calorieθερμίδα
313
796000
3000
Σώματα που δημιουργήθηκαν για να βασίζονται σε κάθε θερμίδα
13:34
foundβρέθηκαν themselvesτους εαυτούς τους swimmingκολύμπι in the superfluousπεριττή caloriesθερμίδες
314
799000
2000
βρίσκονται να κολυμπούν στις περιττές θερμίδες
13:36
of the post-warμεταπολεμικός WesternΔυτική dietδιατροφή.
315
801000
3000
της μεταπολεμικής διατροφής της Δύσης.
13:39
The worldκόσμος they had learnedέμαθα about while in uteroutero
316
804000
3000
Ο κόσμος για τον οποίο έμαθαν όταν ήταν στη μήτρα
13:42
was not the sameίδιο
317
807000
2000
δεν ήταν ο ίδιος
13:44
as the worldκόσμος into whichοι οποίες they were bornγεννημένος.
318
809000
3000
με τον κόσμο στον οποίο γεννήθηκαν.
13:47
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο storyιστορία.
319
812000
2000
Να μια ακόμη ιστορία.
13:49
At 8:46 a.m. on SeptemberΣεπτέμβριος 11thth, 2001,
320
814000
4000
Στις 8:46πμ στις 11 Σεπτεμβρίου 2001,
13:53
there were tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of people
321
818000
2000
υπήρχαν δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι
13:55
in the vicinityγύρω περιοχή of the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο CenterΚέντρο
322
820000
2000
στην περιοχή του Παγκόσμιου Κέντρου Εμπορίου
13:57
in NewΝέα YorkΥόρκη --
323
822000
2000
στη Νέα Υόρκη --
13:59
commutersκάτοχοι διαρκούς εισιτήριου spillingχυθεί off trainsτρένα,
324
824000
2000
επιβάτες που ξεχύνονται από τα τρένα,
14:01
waitressesσερβιτόρες settingσύνθεση tablesπίνακες for the morningπρωί rushβιασύνη,
325
826000
3000
σερβιτόρες που ετοιμάζουν τα τραπέζια για το πρωινό,
14:04
brokersΜεσίτες alreadyήδη workingεργαζόμενος the phonesτηλεφώνων on WallΤοίχου StreetΟδός.
326
829000
4000
χρηματιστές που εργάζονται ήδη στα τηλέφωνα της Γουόλ Στριτ.
14:08
1,700 of these people were pregnantέγκυος womenγυναίκες.
327
833000
3000
1.700 απ' αυτούς ήταν έγκυες γυναίκες.
14:11
When the planesαεροπλάνα struckχτύπησε and the towersπύργους collapsedκαταρρεύσει,
328
836000
3000
Όταν τ' αεροπλάνα έπεσαν στους πύργους κι αυτοί κατέρρευσαν,
14:14
manyΠολλά of these womenγυναίκες experiencedέμπειρος the sameίδιο horrorsφρίκη
329
839000
3000
πολλές από τις γυναίκες βίωσαν την ίδια φρίκη
14:17
inflictedπροκαλείται on other survivorsεπιζώντες of the disasterκαταστροφή --
330
842000
3000
που υπέστησαν άλλοι επιζώντες της καταστροφής --
14:20
the overwhelmingαφόρητος chaosχάος and confusionσύγχυση,
331
845000
2000
το συγκλονιστικό χάος και τη σύγχυση,
14:22
the rollingκυλιομένος cloudsσύννεφα
332
847000
2000
τα σύννεφα
14:24
of potentiallyενδεχομένως toxicτοξικός dustσκόνη and debrisτα συντρίμμια,
333
849000
4000
με τη δυνητικά τοξική σκόνη και τα συντρίμμια,
14:28
the heart-poundingκαρδιά χτυπάει fearφόβος for theirδικα τους livesζωή.
334
853000
2000
το χτυποκάρδι από φόβο για τη ζωή τους.
14:30
About a yearέτος after 9/11,
335
855000
2000
Ένα χρόνο μετά την 11η Σεπτεμβρίου,
14:32
researchersερευνητές examinedεξέταση a groupομάδα of womenγυναίκες
336
857000
3000
οι ερευνητές μελέτησαν μια ομάδα γυναικών
14:35
who were pregnantέγκυος
337
860000
2000
που ήταν έγκυες
14:37
when they were exposedεκτεθειμένος to the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο CenterΚέντρο attackεπίθεση.
338
862000
2000
όταν εκτέθηκαν στην επίθεση του Παγκόσμιου Κέντρου Εμπορίου.
14:39
In the babiesμωρά of those womenγυναίκες
339
864000
2000
Στα μωρά αυτών των γυναικών
14:41
who developedαναπτηγμένος post-traumaticμετα-τραυματική stressστρες syndromeσύνδρομο, or PTSDPTSD,
340
866000
3000
που ανέπτυξαν μετατραυματικό σύνδρομο στρες, η PTSD,
14:44
followingΕΠΟΜΕΝΟ theirδικα τους ordealδοκιμασία,
341
869000
2000
μετά απ' αυτή τη δοκιμασία,
14:46
researchersερευνητές discoveredανακαλύφθηκε a biologicalβιολογικός markerΜαρκαδόρος
342
871000
3000
οι ερευνητές ανακάλυψαν έναν βιολογικό δείκτη
14:49
of susceptibilityευαισθησία to PTSDPTSD --
343
874000
2000
ευαισθησίας στο PTSD --
14:51
an effectαποτέλεσμα that was mostπλέον pronouncedπροφέρεται
344
876000
3000
ένα αποτέλεσμα που ήταν πιο έντονο
14:54
in infantsβρέφη whoseτου οποίου mothersτης μητέρας experiencedέμπειρος the catastropheκαταστροφή
345
879000
3000
σε βρέφη των οποίων οι μητέρες έζησαν την καταστροφή
14:57
in theirδικα τους thirdτρίτος trimesterτρίμηνο.
346
882000
2000
στο τρίτο τρίμηνο της εγκυμοσύνης.
14:59
In other wordsλόγια,
347
884000
2000
Με άλλα λόγια,
15:01
the mothersτης μητέρας with post-traumaticμετα-τραυματική stressστρες syndromeσύνδρομο
348
886000
3000
οι μητέρες με μετατραυματικό σύνδρομο στρες
15:04
had passedπέρασε on a vulnerabilityτρωτό to the conditionκατάσταση
349
889000
3000
μεταβίβασαν μια ευαισθησία στην πάθηση
15:07
to theirδικα τους childrenπαιδιά while they were still in uteroutero.
350
892000
3000
στα παιδιά τους, όσο εκείνα ήταν στη μήτρα.
15:10
Now considerσκεφτείτε this:
351
895000
2000
Σκεφτείτε τώρα αυτό:
15:12
post-traumaticμετα-τραυματική stressστρες syndromeσύνδρομο
352
897000
2000
Το μετατραυματικό σύνδρομο στρες
15:14
appearsεμφανίζεται to be a reactionαντίδραση to stressστρες goneχαμένος very wrongλανθασμένος,
353
899000
3000
φαίνεται να είναι μια αντίδραση στο στρες που δεν πήγε καλά,
15:17
causingπροκαλώντας its victimsθύματα tremendousκαταπληκτικός unnecessaryπεριττός sufferingταλαιπωρία.
354
902000
4000
που προκαλεί στα θύματά του, τεράστια άσκοπη ταλαιπωρία.
15:21
But there's anotherαλλο way of thinkingσκέψη about PTSDPTSD.
355
906000
3000
Υπάρχει κι άλλος τρόπος να σκεφτούμε το PTSD.
15:24
What looksφαίνεται like pathologyπαθολογία to us
356
909000
3000
Αυτό που μοιάζει παθολογικό σ' εμάς
15:27
mayενδέχεται actuallyπράγματι be a usefulχρήσιμος adaptationπροσαρμογή
357
912000
2000
μπορεί στην πραγματικότητα να είναι μια χρήσιμη προσαρμογή
15:29
in some circumstancesπεριστάσεις.
358
914000
2000
σε κάποιες καταστάσεις.
15:31
In a particularlyιδιαίτερα dangerousεπικίνδυνος environmentπεριβάλλον,
359
916000
3000
Σε ένα ιδιαίτερα επικίνδυνο περιβάλλον,
15:34
the characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα manifestationsεκδηλώσεις of PTSDPTSD --
360
919000
3000
οι χαρακτηριστικές εκδηλώσεις του PTSD --
15:37
a hyper-awarenessυπερ-ευαισθητοποίηση of one'sκάποιου surroundingsπεριβαλλοντας ΧΩΡΟΣ,
361
922000
3000
μια υπερ-επίγνωση του περιβάλλοντός,
15:40
a quick-triggerγρήγορη-σκανδάλη responseαπάντηση to dangerκίνδυνος --
362
925000
3000
μια γρήγορη αντίδραση στον κίνδυνο --
15:43
could saveαποθηκεύσετε someone'sκάποιου life.
363
928000
3000
θα μπορούσε να σώσει τη ζωή κάποιου.
15:46
The notionέννοια that the prenatalΠρογεννητική transmissionμετάδοση of PTSDPTSD riskκίνδυνος is adaptiveπροσαρμοστικό
364
931000
4000
Η αντίληψη ότι η προγεννητική μετάδοση του PTSD είναι κληρονομούμενη,
15:50
is still speculativeκερδοσκοπικός,
365
935000
2000
είναι ακόμη υποθετική,
15:52
but I find it ratherμάλλον poignantοδυνηρή.
366
937000
3000
αλλά τη βρίσκω μάλλον δυσάρεστη.
15:55
It would mean that, even before birthγέννηση,
367
940000
2000
Θα σήμαινε πως, ακόμη και πριν από τη γέννα,
15:57
mothersτης μητέρας are warningπροειδοποίηση theirδικα τους childrenπαιδιά
368
942000
2000
οι μητέρες προειδοποιούν τα παιδιά τους
15:59
that it's a wildάγριος worldκόσμος out there,
369
944000
2000
πως είναι άγριος ο κόσμος εκεί έξω,
16:01
tellingαποτελεσματικός them, "Be carefulπροσεκτικός."
370
946000
3000
λέγοντάς τους "Προσοχή".
16:04
Let me be clearΣαφή.
371
949000
2000
Για να είμαι ξεκάθαρη:
16:06
FetalΕμβρυϊκή originsπροέλευση researchέρευνα is not about blamingκατηγορούμε womenγυναίκες
372
951000
3000
Η εμβρυϊκή προέλευση, δεν θέλει να κατηγορήσει τις γυναίκες
16:09
for what happensσυμβαίνει duringστη διάρκεια pregnancyεγκυμοσύνη.
373
954000
2000
για ό,τι συμβαίνει κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης.
16:11
It's about discoveringανακαλύπτοντας how bestκαλύτερος to promoteπροάγω
374
956000
3000
Σχετίζεται με την ανακάλυψη τρόπων για την προώθηση
16:14
the healthυγεία and well-beingευεξία of the nextεπόμενος generationγενιά.
375
959000
3000
της υγείας και της ευημερίας της επόμενης γενιάς.
16:17
That importantσπουδαίος effortπροσπάθεια mustπρέπει includeπεριλαμβάνω a focusΣυγκεντρώνω
376
962000
2000
Αυτή η σημαντική προσπάθεια πρέπει να εστιάσει
16:19
on what fetusesέμβρυα learnμαθαίνω
377
964000
2000
σ' αυτά που μαθαίνουν τα έμβρυα
16:21
duringστη διάρκεια the nineεννέα monthsμήνες they spendδαπανήσει in the wombμήτρα.
378
966000
3000
κατά τη διάρκεια των 9 μηνών που περνούν στη μήτρα.
16:24
LearningΜάθηση is one of life'sζωή mostπλέον essentialουσιώδης activitiesδραστηριότητες,
379
969000
3000
Η μάθηση είναι μια από τις πιο σημαντικές δραστηριότητες της ζωής,
16:27
and it beginsαρχίζει much earlierνωρίτερα
380
972000
2000
και αρχίζει πολύ νωρίτερα
16:29
than we ever imaginedφανταστείτε.
381
974000
2000
απ' ό,τι φανταστήκαμε ποτέ.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
Σας ευχαριστώ.
16:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
383
978000
7000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee