Michel Dugon: The secrets of spider venom
Μισέλ Ντουγκόν: Τα μυστικά του δηλητηρίου αράχνης
Michel Dugon researches the potential of spider venom as a source of novel therapeutic agents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that are very happy to be up there now.
που χαίρονται πολύ που είναι εκεί τώρα.
is the incarnation of terror, really.
είναι η προσωποποίηση του τρόμου.
για να την εμπιστευτείς.
feat of bioengineering.
νίκη της βιολογικής μηχανικής.
to all those creatures
για όλα αυτά τα πλάσματα
since the beginning of time;
από την απαρχή του κόσμου·
that have managed to have offspring
καταφέρει να αναπαραχθούν
until this day.
started to evolve on this planet.
άρχισαν να εξελίσσονται στον πλανήτη.
to become what they are now:
για να γίνουν αυτό που είναι τώρα:
to give a speech
να δίνεις μια ομιλία
I have to say.
να ξεχάσουμε ότι η Σόφι --
to all those ruthless battles
όλων εκείνων των ανελέητων μαχών
consistently by all our ancestors,
σταθερά από τους προγόνους μας,
every single one of you,
ο καθένας από εσάς,
one-billion-years-old success story.
ιστορία επιτυχίας δισεκατομμυρίων ετών.
to what she has in her chest,
στο τι έχει στο στήθος της,
that are attached to a pair of fangs,
που συνδέεται με ένα ζευγάρι δοντιών,
and without this venom,
και χωρίς το δηλητήριο,
managed to survive.
ποτέ να επιβιώσει.
venom systems in order to survive.
συστήματα δηλητηρίου για να επιβιώσουν.
of chemical compounds.
αν όχι εκατοντάδες, χημικές ενώσεις.
have evolved purely for one purpose:
έχουν αναπτυχθεί μόνο για έναν σκοπό:
in many different ways.
με πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
pains that you've never felt before.
μπορεί να σε πονέσει όπως ποτέ πριν.
your heart stop within minutes,
να σταματήσει μέσα σε λίγα λεπτά,
almost instantly,
να σε παραλύσει σχεδόν αμέσως,
your flesh away, like acid.
gruesome stories, I know,
φρικτές ιστορίες, το ξέρω,
τι θα μπορούσαμε να κάνουμε
all those super powerful compounds
αυτές τις παντοδύναμες ενώσεις
produce new antibiotics with those venoms?
νέα αντιβιοτικά με το αυτά τα δηλητήρια;
that are suffering from diabetes
ανθρώπους που υποφέρουν από διαβήτη
are already being developed
οι εφαρμογές ήδη αναπτύσσονται
everywhere around the world, as I speak.
σε όλο τον κόσμο, όσο μιλάω.
regularly with a medication
συχνά με φαρμακευτική αγωγή
by a South American viper.
της Νότιας Αμερικής.
can be monitored using, actually,
να παρακολουθούνται χρησιμοποιώντας
by a lizard from North America.
από μια σαύρα της Βόρειας Αμερικής.
a marine snail for anesthetics.
ένα θαλάσσιο σαλιγκάρι για τα αναισθητικά.
library of chemical compounds
τεράστιας βιβλιοθήκης χημικών ενώσεων
of thousands of live creatures.
χιλιάδες ζωντανά πλάσματα.
to go for a little walk.
thought to produce
kinds of compounds
διαφορετικών ειδών ενώσεων
actually have managed to study so far?
καταφέρει να μελετήσουν ως τώρα;
99.99 percent of all those compounds
το 99,99 τοις εκατό όλων αυτών των ενώσεων
to be harvested and tested,
να συλλεχθούν και να ελεγχθούν,
have concentrated their efforts
έχουν εστιάσει τις προσπάθειές τους
very dangerous animals --
πολύ επικίνδυνα ζώα --
and black widows.
και μαύρες χήρες.
that we actually have all around us?
που έχουμε παντού γύρω μας;
that lives behind your couch?
που ζει πίσω από τον καναπέ σας;
to just shoot through the floor
απλώς να μπει από το πάτωμα
some kind of amazing compound
ένα είδος απίστευτης ένωσης
would have been, "We have no clue."
θα ήταν, «Δεν έχουμε ιδέα».
have started to look into it,
έχουμε αρχίσει να το ερευνούμε,
actually are producing
more about that in a second,
γι' αυτές σε λίγο,
about this "we are looking into it."
παραπάνω γι' αυτό το «ερευνούμε».
have to capture a lot of spiders.
πρέπει να πιάσουμε πολλές αράχνες.
one finds a lot of spiders.
βρίσκει πολλές αράχνες.
two, three, four hundred spiders,
δύο, τρεις, τέσσερις εκατοντάδες αράχνες,
in its own individual home.
για την καθεμία.
I would advise you to start.
που θα σας συμβούλευα να ξεκινήσετε.
we wait a few days,
περιμένουμε λίγες μέρες,
little electric current through their body
ηλεκτρικό ρεύμα μέσα από το σώμα τους
τους αδένες δηλητηρίου τους.
a tiny little droplet of venom appearing.
εμφανίζεται μια μικρή σταγόνα δηλητηρίου.
glass tube, a capillary,
μικρό σαν τριχοειδές αγγείο,
and we put it back into its home,
και τη βάζουμε στο σπίτι της,
unharmed during the process,
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
of venom again and they've recovered,
δηλητήριο ξανά κι έχουν αναρρώσει,
of one raindrop of venom.
μιας σταγόνας δηλητηρίου.
απίστευτα πολύτιμη για εμάς.
chemical compound that is in that venom.
χημική ένωση που βρίσκεται στο δηλητήριο.
of a millionth of a liter of compound,
ενός εκατομμυριοστού ενός λίτρου ένωσης
several thousand times
αρκετές χιλιάδες φορές
a whole range of nasty stuff,
ενάντια σε ποικιλία άσχημων πραγμάτων
part of my job starts,
κομμάτι της δουλειάς μου,
those compounds ready,
να ετοιμάσουμε τις ενώσεις,
δε συμβαίνει τίποτα.
that has absolutely amazing effects.
που έχει απίστευτα αποτελέσματα.
else from my pocket --
από την τσέπη μου --
I have, actually, a very common spider.
έχω μια πολύ συνηθισμένη αράχνη.
that you could find in your shed,
που θα βρίσκατε στην αποθήκη σας,
antimicrobial compounds.
those drug-resistant bacteria
βακτήρια που αντιστέκονται στα φάρμακα
in your sewer pipe,
στο σωλήνα αποχέτευσης,
to a very, very serious concern we have.
πολύ, πολύ σοβαρό ζήτημα που έχουμε.
every single day,
antimicrobial-resistant infections.
ανθεκτικών στην αντιμικροβιακή θεραπεία.
of 700,000 people dead every single year
των 700.000 νεκρών ανθρώπων κάθε χρόνο
30, 20 or 10 years ago
30, 20 ή 10 χρόνια πριν
very common bugs.
πολύ συνηθισμένους ιούς.
is running out of antibiotics,
ξεμένει από αντιβιοτικά,
does not have any answer,
δεν έχει καμία απάντηση,
to address that concern.
new kinds of antibiotics
νέα είδη αντιβιοτικών
every couple of years.
hit the market in the past five years?
στην αγορά τα τελευταία πέντε χρόνια;
that if we continue this way,
πως αν συνεχίσουμε έτσι,
from being completely helpless
από το να είμαστε εντελώς αβοήθητοι
of penicillin 90 years ago.
της πενικιλίνης 90 χρόνια πριν.
is that we are at war
a lot quicker than we do.
πολύ πιο γρήγορα από εμάς.
one of our greatest secret weapons.
ένα από τα καλύτερα κρυφά μας όπλα.
of a liter of a venom,
του λίτρου ενός δηλητηρίου,
to any other kind of antibiotics.
σε οποιοδήποτε άλλο είδος αντιβιοτικών.
this experiment, I just wonder:
αυτό το πείραμα, αναρωτιέμαι:
do the siblings actually have?
και μυστικά έχουν τα αδέρφια;
can we really find, if we care to look?
να βρούμε, αν όντως ψάξουμε;
really the future of therapeutic drugs?"
το μέλλον των θεραπευτικών φαρμάκων;»
that they do hold some key answers."
ότι περιέχουν κάποιες απαντήσεις-κλειδιά».
the means to investigate them.
τα μέσα για να τα διερευνήσουμε.
in the corner of your room ...
στη γωνία του δωματίου σας ...
an absolutely fantastic creature,
ένα απίστευτα φανταστικό πλάσμα,
one day, will hold the answer,
μία μέρα, θα έχει την απάντηση,
to your very own survival.
anymore now, is she?
πια, έτσι δεν είναι;
ABOUT THE SPEAKER
Michel Dugon - Zoologist, venom researcherMichel Dugon researches the potential of spider venom as a source of novel therapeutic agents.
Why you should listen
Michel Dugon runs the Venom Systems and Proteomics Lab and teaches zoology at the National University of Ireland Galway. His research focuses on the evolution of venom systems and on the potential of arthropod venom as a source of novel therapeutic agents. After a six-year stint chasing venomous creatures in the jungles of South East Asia, Dugon published extensively on the evolution of venom systems while pursuing a PhD in Evolutionary Developmental Biology. He was awarded the 2015 Irish National Teaching Award in Higher Education and the 2017 Ryan Award for Innovation. Dugon is currently working on developing the VIDAA network (Venom Investigations for the Development of Antimicrobial Agents) in collaboration with Irish, French and Belgian researchers.
As the founder and director of the science outreach Eco Explorers, Dugon dedicates a sizable amount of his time to promoting ecological awareness in the media and in schools throughout Ireland. Dr Dugon's work has been featured on national and international networks, including RTE, the BBC, Euronews and SKY.
Michel Dugon | Speaker | TED.com