ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

Στεφάνα Μπρόουντμπεντ: Πώς το Διαδίκτυο διευκολύνει την οικειότητα;

Filmed:
1,394,067 views

Ανησυχούμε για το ότι τα ΣΜ (στιγμιαία μηνύματα), τα μηνύματα στο κινητό ή στο Facebook, αλλοιώνουν την ανθρώπινη οικειότητα, αλλα η έρευνα της Στεφάνα Μπρόουντμπεντ μας δείχνει πώς η τεχνολογία της επικοινωνίας μπορεί να καλλιεργήσει βαθύτερες σχέσεις, φέροντας αγάπη έναντι εμποδίων, όπως η απόσταση ή οι διάφοροι κανόνες στον εργασιακό χώρο.
- Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I believe that there are newνέος, hiddenκεκρυμμένος tensionsεντάσεις
0
0
4000
Πιστεύω ότι υπάρχουν νέες, κρυμμένες εντάσεις
00:19
that are actuallyπράγματι happeningσυμβαίνει betweenμεταξύ people and institutionsιδρύματα --
1
4000
3000
οι οποίες αναπτύσσονται μεταξύ ατόμων και ιδρυμάτων --
00:22
institutionsιδρύματα that are the institutionsιδρύματα that people
2
7000
2000
ιδρυμάτων στα οποία τα άτομα αυτά
00:24
inhabitκατοικούν in theirδικα τους dailyκαθημερινά life:
3
9000
2000
συχνάζουν σε καθημερινή βάση:
00:26
schoolsσχολεία, hospitalsνοσοκομεία, workplacesχώροι εργασίας,
4
11000
3000
σχολεία, νοσοκομεία, χώροι εργασίας,
00:29
factoriesεργοστάσια, officesγραφεία, etcκαι τα λοιπα.
5
14000
3000
εργοστάσια, γραφεία, κτλ.
00:32
And something that I see happeningσυμβαίνει
6
17000
3000
Αυτό το οποίο βλέπω να συμβαίνει
00:35
is something that I would like to call
7
20000
2000
είναι κάτι που θα αποκαλούσα
00:37
a sortείδος of "democratizationεκδημοκρατισμός of intimacyοικειότητα."
8
22000
2000
ένα είδος "εκδημοκρατισμού της οικειότητας".
00:39
And what do I mean by that?
9
24000
2000
Τι εννοώ με αυτό;
00:41
I mean that what people are doing
10
26000
2000
Εννοώ πως αυτό που κάνουν οι άνθρωποι
00:43
is, in factγεγονός, they are sortείδος of, with theirδικα τους communicationεπικοινωνία channelsκανάλια,
11
28000
4000
στην πραγματικότητα, μέσω των διόδων επικοινωνίας τους, είναι
00:47
they are breakingσπάσιμο an imposedπου επιβάλλονται isolationαπομόνωση
12
32000
4000
να σπάνε μια επιβεβλημένη απομόνωση
00:51
that these institutionsιδρύματα are imposingεπιβλητικός on them.
13
36000
4000
που τους επιβάλλεται από αυτά τα ιδρύματα.
00:55
How are they doing this? They're doing it
14
40000
2000
Και πώς το κάνουν αυτό; Το κάνουν
00:57
in a very simpleαπλός way, by callingκλήση theirδικα τους momμαμά from work,
15
42000
2000
πολύ απλά, τηλεφωνώντας στη μητέρα τους από τη δουλειά,
00:59
by IMingIMing from theirδικα τους officeγραφείο to theirδικα τους friendsοι φιλοι,
16
44000
4000
στέλνοντας ένα ΣΜ (στιγμιαίο μήνυμα) από το γραφείο στους φίλους τους,
01:03
by textingγραπτών μηνυμάτων underκάτω από the deskγραφείο.
17
48000
2000
στέλνοντας γραπτό μήνυμα από το κινητό, κρυφά κάτω από το γραφείο.
01:05
The picturesεικόνες that you're seeingβλέπων behindπίσω me
18
50000
2000
Οι εικόνες που βλέπετε πίσω μου
01:07
are people that I visitedεπισκέφθηκε in the last fewλίγοι monthsμήνες.
19
52000
3000
αφορούν άτομα, τα οποία επισκέφτηκα τους τελευταίους μήνες.
01:10
And I askedερωτηθείς them to come alongκατά μήκος with the personπρόσωπο they communicateεπικοινωνώ with mostπλέον.
20
55000
4000
Και τους ζήτησα να έρθουν μαζί με το άτομο με το οποίο επικοινωνούν περισσότερο.
01:14
And somebodyκάποιος broughtέφερε a boyfriendφίλος, somebodyκάποιος a fatherπατέρας.
21
59000
3000
Έτσι, κάποιος έφερε το αγόρι του, κάποιος τον πατέρα του.
01:17
One youngνεαρός womanγυναίκα broughtέφερε her grandfatherπαππούς.
22
62000
3000
Μια νεαρή κοπέλα έφερε τον παππού της.
01:20
For 20 yearsχρόνια, I've been looking at how people use
23
65000
2000
Εδώ και 20 χρόνια, ερευνώ το πώς οι άνθρωποι χρησιμοποιούν
01:22
channelsκανάλια suchτέτοιος as emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ, the mobileκινητό phoneτηλέφωνο, textingγραπτών μηνυμάτων, etcκαι τα λοιπα.
24
67000
4000
διόδους, όπως το email, το κινητό τηλέφωνο, τα γραπτά μηνύματα, κτλ.
01:26
What we're actuallyπράγματι going to see is that, fundamentallyθεμελιωδώς,
25
71000
2000
Αυτό που θα δούμε τώρα, είναι ότι, βασικά,
01:28
people are communicatingεπικοινωνία on a regularτακτικός basisβάση
26
73000
3000
οι άνθρωποι επικοινωνούν τακτικά
01:31
with fiveπέντε, sixέξι, sevenεπτά of theirδικα τους mostπλέον intimateοικεία sphereσφαίρα.
27
76000
4000
με πέντε, έξι, επτά, από τα πιο οικεία τους πρόσωπα.
01:35
Now, letsεπιτρέπει take some dataδεδομένα. FacebookΣτο Facebook.
28
80000
2000
Ας δούμε τώρα, μερικά δεδομένα. Από το Facebook.
01:37
RecentlyΠρόσφατα some sociologistsκοινωνιολόγους from FacebookΣτο Facebook --
29
82000
2000
Προσφάτως, κοινωνιολόγοι από το Facebook --
01:39
FacebookΣτο Facebook is the channelΚανάλι that you would expectαναμένω
30
84000
2000
το Facebook είναι η δίοδος που θα περίμενε κανείς
01:41
is the mostπλέον enlargeningenlargening of all channelsκανάλια.
31
86000
3000
να είναι η πιο διευρυνόμενη από όλες τις διόδους.
01:44
And an averageμέση τιμή userχρήστης,
32
89000
2000
Ένας μέσος χρήστης,
01:46
said CameronΚάμερον MarlowMarlow,
33
91000
3000
λέει ο Κάμερον Μάρλοου,
01:49
from FacebookΣτο Facebook, has about 120 friendsοι φιλοι.
34
94000
3000
έχει περί τους 120 φίλους στο Facebook.
01:52
But he actuallyπράγματι talksσυνομιλίες to,
35
97000
2000
Στην πραγματιότητα όμως, μιλάει
01:54
has two-wayδιπλής κατεύθυνσης exchangesανταλλαγές with, about fourτέσσερα to sixέξι people
36
99000
3000
έχει αμφίδρομες ανταλλαγές μηνυμάτων, με περίπου τέσσερα έως έξι άτομα
01:57
on a regularτακτικός baseβάση, dependingσε συνάρτηση on his genderγένος.
37
102000
2000
σε τακτική βάση, ανάλογα με το φύλο του.
01:59
AcademicΑκαδημαϊκό researchέρευνα on instantστιγμή messagingμηνυμάτων
38
104000
2000
Ακαδημαϊκή έρευνα πάνω στα στιγμιαία μηνύματα
02:01
alsoεπίσης showsδείχνει 100 people on buddyφίλε listsτόπος αγώνων,
39
106000
3000
επίσης δείχνει ότι ο καθένας έχει 100 άτομα στις λίστες φίλων,
02:04
but fundamentallyθεμελιωδώς people chatκουβέντα with two, threeτρία, fourτέσσερα --
40
109000
3000
βασικά όμως οι άνθρωποι μιλούν με δυο, τρία, τέσσερα --
02:07
anywayΤΕΛΟΣ παντων, lessπιο λιγο than fiveπέντε.
41
112000
2000
τέλος πάντων, με λιγότερα από πέντε άτομα.
02:09
My ownτα δικά researchέρευνα on cellphonesκινητά τηλέφωνα and voiceφωνή callsκλήσεις
42
114000
4000
Η δική μου έρευνα σχετικά με τα κινητά και τις φωνητικές κλήσεις
02:13
showsδείχνει that 80 percentτοις εκατό of the callsκλήσεις
43
118000
2000
δείχνει ότι το 80 τοις εκατό των κλήσεων
02:15
are actuallyπράγματι madeέκανε to fourτέσσερα people. 80 percentτοις εκατό.
44
120000
3000
πραγματοποιούνται σε τέσσερα άτομα. 80 τοις εκατό!
02:18
And when you go to SkypeSkype, it's down to two people.
45
123000
3000
Και αν μιλάμε για το Skype, ο αριθμός κατεβαίνει στα δύο άτομα.
02:21
A lot of sociologistsκοινωνιολόγους actuallyπράγματι are quiteαρκετά disappointedαπογοητευμένος.
46
126000
2000
Πολλοί κοινωνιολόγοι, απογοητεύτηκαν αρκετά.
02:23
I mean, I've been a bitκομμάτι disappointedαπογοητευμένος sometimesωρες ωρες
47
128000
3000
Και εγώ η ίδια, έχω απογοητευτεί μερικές φορές
02:26
when I saw this dataδεδομένα and all this deploymentανάπτυξης, just for fiveπέντε people.
48
131000
4000
όταν βλέπω αυτά τα στοιχεία και όλη αυτήν την ανάπτυξη, μόνο για πέντε άτομα.
02:30
And some sociologistsκοινωνιολόγους actuallyπράγματι feel that
49
135000
2000
Μερικοί κοινωνιολόγοι πραγματικά νιώθουν ότι
02:32
it's a closureκλείσιμο, it's a cocooningCocooning,
50
137000
5000
πρόκειται για ένα κλείσιμο, έναν εσωτερισμό,
02:37
that we're disengagingαποσύμπλεξη from the publicδημόσιο.
51
142000
2000
ότι αποδεσμευόμαστε από τα κοινά.
02:39
And I would actuallyπράγματι, I would like to showπροβολή you that
52
144000
2000
Bασικά, θα ήθελα να σας δείξω ότι
02:41
if we actuallyπράγματι look at who is doing it,
53
146000
2000
εάν παρατηρήσουμε το ποιός το κάνει,
02:43
and from where they're doing it,
54
148000
2000
και από πού το κάνει,
02:45
actuallyπράγματι there is an incredibleαπίστευτος socialκοινωνικός transformationμεταμόρφωση.
55
150000
3000
στην ουσία καταλήγουμε σε μια απίστευτη κοινωνική μετατροπή.
02:48
There are threeτρία storiesιστορίες that I think are quiteαρκετά good examplesπαραδείγματα.
56
153000
2000
Οι επόμενες τρείς ιστορίες, πιστεύω ότι είναι αρκετά καλά παραδείγματα.
02:50
The first gentlemanκύριος, he's a bakerαρτοποιός.
57
155000
2000
Ο πρώτος κύριος, είναι φούρναρης.
02:52
And so he startsξεκινά workingεργαζόμενος everyκάθε morningπρωί at fourτέσσερα o'clockώρα in the morningπρωί.
58
157000
3000
Επομένως, πιάνει δουλειά κάθε μέρα στις τέσσερις το πρωί.
02:55
And around eightοκτώ o'clockώρα he sortείδος of sneaksγλιστρά away from his ovenφούρνος,
59
160000
3000
Και εκεί γύρω στις οχτώ, κάπως ξεγλυστρά από το φούρνο του,
02:58
cleansκαθαρίζει his handsτα χέρια from the flourαλεύρι
60
163000
2000
σκουπίζει τα χέρια του από το αλεύρι,
03:00
and callsκλήσεις his wifeγυναίκα.
61
165000
2000
και τηλεφωνά στη σύζυγό του.
03:02
He just wants to wishεπιθυμία her a good day, because that's the startαρχή of her day.
62
167000
3000
Απλά θέλει να της ευχηθεί "καλημέρα", επειδή τότε ξεκινά η δική της ημέρα.
03:05
And I've heardακούσει this storyιστορία a numberαριθμός of timesφορές.
63
170000
3000
Και δεν είναι πρώτη φορά που ακούω αυτή την ιστορία.
03:08
A youngνεαρός factoryεργοστάσιο workerεργάτης who worksεργοστάσιο night shiftsβάρδιες,
64
173000
3000
Ένας νεαρός εργάτης εργοστασίου που δουλεύει νυχτερινές βάρδιες,
03:11
who managesδιαχειρίζεται to sneakΈρπω away from the factoryεργοστάσιο floorπάτωμα,
65
176000
3000
που καταφέρνει να ξεγλυστρίσει από το χώρο του εργοστασίου,
03:14
where there is CCTVCCTV by the way,
66
179000
2000
όπου παρεπιπτόντως υπάρχει κλειστό κύκλωμα παρακολούθησης,
03:16
and find a cornerγωνία, where at 11 o'clockώρα at night
67
181000
2000
για να βρει μια γωνιά, απ' όπου στις 11 το βράδυ,
03:18
he can call his girlfriendφιλενάδα and just say goodnightΚαληνύχτα.
68
183000
3000
μπορεί να τηλεφωνήσει στην κοπέλα του και να την καληνυχτήσει.
03:21
Or a motherμητέρα who, at fourτέσσερα o'clockώρα,
69
186000
2000
Ή μια μητέρα που, στις τέσσερις η ώρα,
03:23
suddenlyξαφνικά managesδιαχειρίζεται to find a cornerγωνία in the toiletτουαλέτα
70
188000
3000
ξαφνικά καταφέρνει και βρίσκει μια γωνιά στις τουαλέτες
03:26
to checkέλεγχος that her childrenπαιδιά are safelyμε ασφάλεια home.
71
191000
4000
για να ελέγξει ότι τα παιδιά της γύρισαν ασφαλή στο σπίτι.
03:30
Then there is anotherαλλο coupleζευγάρι, there is a BrazilianΒραζιλίας coupleζευγάρι.
72
195000
2000
Έπειτα είναι και ένα άλλο ζευγάρι, από τη Βραζιλία.
03:32
They'veΘα έχουμε livedέζησε in ItalyΙταλία for a numberαριθμός of yearsχρόνια.
73
197000
2000
Μένουν στην Ιταλία εδώ και κάμποσα χρόνια.
03:34
They SkypeSkype with theirδικα τους familiesοικογένειες a fewλίγοι timesφορές a weekεβδομάδα.
74
199000
3000
Επικοινωνούν με τις οικογένειές τους μέσω Skype κάμποσες φορές την εβδομάδα.
03:37
But onceμια φορά a fortnightδεκαπενθήμερο, they actuallyπράγματι put the computerυπολογιστή on theirδικα τους diningτραπεζαρία tableτραπέζι,
75
202000
4000
Αλλά κάθε 2 εβδομάδες, βάζουν τον υπολογιστή στο τραπέζι του δείπνου,
03:41
pullΤραβήξτε out the webcamκάμερα υπολογιστή and actuallyπράγματι have dinnerβραδινό
76
206000
2000
ανάβουν την κινητή κάμερα και τρώνε το βραδινό τους
03:43
with theirδικα τους familyοικογένεια in SaoΣάο PauloΠάολο. And they have a bigμεγάλο eventΕκδήλωση of it.
77
208000
3000
μαζί με την οικογένειά τους στο Σάο Πάολο. Το βλέπουν σαν μεγάλο γεγονός και το διασκεδάζουν ιδιαιτέρως.
03:46
And I heardακούσει this storyιστορία the first time a coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν
78
211000
3000
Και άκουσα αυτή την ιστορία, για πρώτη φορά πριν καναδυό χρόνια
03:49
from a very modestμετριόφρων familyοικογένεια
79
214000
2000
από μια μικρομεσαία οικογένεια
03:51
of immigrantsμετανάστες from KosovoΚόσοβο in SwitzerlandΕλβετία.
80
216000
3000
μεταναστών από το Κόσοβο στην Ελβετία.
03:54
They had setσειρά up a bigμεγάλο screenοθόνη in theirδικα τους livingζωή roomδωμάτιο,
81
219000
3000
Είχαν στήσει μια μεγάλη οθόνη στο σαλόνι τους.
03:57
and everyκάθε morningπρωί they had breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ with theirδικα τους grandmotherγιαγιά.
82
222000
3000
Και κάθε πρωί έπαιρναν το πρωινό τους με την γιαγιά τους.
04:00
But DannyΝτάνι MillerΜίλερ, who is a very good anthropologistανθρωπολόγος
83
225000
3000
Όμως ο Ντάνυ Μίλερ, ένας πολύ καλός ανθρωπολόγος
04:03
who is workingεργαζόμενος on FilipinaΦιλιππινέζες migrantμετανάστης womenγυναίκες
84
228000
5000
που εργάζεται για τις φιλιππινέζες μετανάστριες
04:08
who leaveάδεια theirδικα τους childrenπαιδιά back in the PhilippinesΦιλιππίνες,
85
233000
3000
που αφήνουν τα παιδιά τους πίσω στις Φιλιππίνες,
04:11
was tellingαποτελεσματικός me about how much parentingανατροφή των παιδιών is going on
86
236000
3000
μου εξηγούσε το πώς καταφέρνουν να ανατρέφουν τα παιδιά τους
04:14
throughδιά μέσου SkypeSkype,
87
239000
2000
μέσω του Skype,
04:16
and how much these mothersτης μητέρας are engagedαρραβωνιασμένος with theirδικα τους childrenπαιδιά throughδιά μέσου SkypeSkype.
88
241000
4000
και το πόσο δένονται αυτές οι μητέρες με τα παιδιά τους μέσω του Skype.
04:20
And then there is the thirdτρίτος coupleζευγάρι. They are two friendsοι φιλοι.
89
245000
3000
Κατόπιν, υπάρχει και ένα τρίτο ζευγάρι. Είναι δυο φίλοι.
04:23
They chatκουβέντα to eachκαθε other everyκάθε day, a fewλίγοι timesφορές a day actuallyπράγματι.
90
248000
4000
Μιλούν μέσω chat καθημερινά, κάμποσες φορές την ημέρα.
04:27
And finallyτελικά, finallyτελικά, they'veέχουν managedδιαχειρίζεται to put
91
252000
2000
Και τελικά, κατάφεραν να εγκαταστήσουν
04:29
instantστιγμή messagingμηνυμάτων on theirδικα τους computersΥπολογιστές at work.
92
254000
2000
την υπηρεσία στιγμιαίων μηνυμάτων στους υπολογιστές τους στη δουλειά.
04:31
And now, obviouslyπροφανώς, they have it openΆνοιξε.
93
256000
2000
Και πλέον, προφανώς, την έχουν σε ανοιχτή.
04:33
WheneverΚάθε φορά που they have a momentστιγμή they chatκουβέντα to eachκαθε other.
94
258000
2000
Όποτε έχουν την ευκαιρία, ανταλλάζουν μηνύματα ο ένας με τον άλλο.
04:35
And this is exactlyακριβώς what we'veέχουμε been seeingβλέπων
95
260000
2000
Και αυτό ακριβώς παρατηρούμε
04:37
with teenagersέφηβοι and kidsπαιδιά doing it in schoolσχολείο, underκάτω από the tableτραπέζι,
96
262000
3000
να κάνουν, κάτω από το θρανίο, οι έφηβοι και τα νέα παιδιά στο σχολείο
04:40
and textingγραπτών μηνυμάτων underκάτω από the tableτραπέζι to theirδικα τους friendsοι φιλοι.
97
265000
3000
να στέλνουν μηνύματα κάτω από τα θρανία στους φίλους τους.
04:43
So, noneκανένας of these casesπεριπτώσεις are uniqueμοναδικός.
98
268000
2000
Έτσι λοιπόν, καμιά από αυτές τις περιπτώσεις δεν είναι η μοναδική.
04:45
I mean, I could tell you hundredsεκατοντάδες of them.
99
270000
2000
Εννοώ ότι, θα μπορούσα να σας διηγηθώ εκατοντάδες από αυτές.
04:47
But what is really exceptionalεξαιρετικός is the settingσύνθεση.
100
272000
3000
Αλλά το εκπληκτικό της υπόθεσης είναι το μέρος όπου διαδραματίζονται.
04:50
So, think of the threeτρία settingsρυθμίσεις I've talkedμίλησε to you about:
101
275000
3000
Σκεφτείτε, λοιπόν, τις τρεις περιπτώσεις για τις οποίες σας μίλησα:
04:53
factoryεργοστάσιο, migrationμετανάστευση, officeγραφείο.
102
278000
3000
το εργοστάσιο, τους μετανάστες, το γραφείο.
04:56
But it could be in a schoolσχολείο, it could be an administrationδιαχείριση,
103
281000
3000
Αλλά θα μπορούσε να είναι ένα σχολείο, μια κρατική υπηρεσία,
04:59
it could be a hospitalνοσοκομείο.
104
284000
2000
ένα νοσοκομείο.
05:01
ThreeΤρεις settingsρυθμίσεις that, if we just stepβήμα back 15 yearsχρόνια,
105
286000
2000
Τρεις περιπτώσεις, τις οποίες αν τις τοποθετήσουμε πριν 15 χρόνια,
05:03
if you just think back 15 yearsχρόνια,
106
288000
3000
απλά, σκεφτείτε το πριν 15 χρόνια,
05:06
when you clockedχρονισμένος in,
107
291000
2000
όταν κάποιος χτυπούσε κάρτα,
05:08
when you clockedχρονισμένος in to an officeγραφείο,
108
293000
2000
όταν κάποιος χτυπούσε κάρτα σε ένα γραφείο,
05:10
when you clockedχρονισμένος in to a factoryεργοστάσιο,
109
295000
2000
ή σε ένα εργοστάσιο,
05:12
there was no contactΕπικοινωνία for the wholeολόκληρος durationδιάρκεια of the time,
110
297000
3000
δεν είχε καμιά επαφή καθ'όλη τη διάρκεια της εργασίας του
05:15
there was no contactΕπικοινωνία with your privateιδιωτικός sphereσφαίρα.
111
300000
3000
δεν είχε καμιά επαφή με την ιδιωτική του ζωή.
05:18
If you were luckyτυχερός there was a publicδημόσιο phoneτηλέφωνο hangingκρέμασμα in the corridorδιάδρομος or somewhereκάπου.
112
303000
4000
Εάν ήσουν τυχερός, είχες στη διάθεσή σου ένα δημόσιο τηλέφωνο, στο διάδρομο, ή κάπου αλλού.
05:22
If you were in managementδιαχείριση, oh, that was a differentδιαφορετικός storyιστορία.
113
307000
3000
Εάν ήσουν διευθυντής, ε, τα πράγματα ήταν διαφορετικά.
05:25
Maybe you had a directαπευθείας lineγραμμή.
114
310000
2000
Ίσως να είχες και μια απευθείας τηλεφωνική γραμμή.
05:27
If you were not, you maybe had to go throughδιά μέσου an operatorχειριστή.
115
312000
3000
Εάν όχι, τότε έπρεπε να μεσολαβήσει τηλεφωνικό κέντρο.
05:30
But basicallyβασικα, when you walkedπερπάτησε into those buildingsκτίρια,
116
315000
3000
Αλλά βασικά, μόλις έμπαινες σε αυτά τα κτίρια,
05:33
the privateιδιωτικός sphereσφαίρα was left behindπίσω you.
117
318000
3000
η ιδιωτική σου ζωή έμενε πίσω σου.
05:36
And this has becomeγίνομαι suchτέτοιος a normκανόνας of our professionalεπαγγελματίας livesζωή,
118
321000
5000
Και αυτό έχει γίνει κανόνας στην επαγγελματική μας ζωή,
05:41
suchτέτοιος a normκανόνας and suchτέτοιος an expectationπροσδοκία.
119
326000
2000
τόσο κανόνας, όσο και προσδοκία.
05:43
And it had nothing to do with technicalτεχνικός capabilityικανότητα.
120
328000
3000
Δεν είχε καθόλου να κάνει με την τεχνολογική δυνατότητα.
05:46
The phonesτηλεφώνων were there. But the expectationπροσδοκία was onceμια φορά you movedμετακινήθηκε in there
121
331000
3000
Τα τηλέφωνα υπήρχαν. Αλλά η προσδοκία ήταν ότι μόλις πηγαίνει κάποιος εκεί
05:49
your commitmentδέσμευση was fullyπλήρως to the taskέργο at handχέρι,
122
334000
3000
δεσμεύεται να αφιερωθεί ολοκληρωτικά στο εκάστοτε καθήκον,
05:52
fullyπλήρως to the people around you.
123
337000
3000
πλήρως στους ανθρώπους που τον περιβάλλουν.
05:55
That was where the focusΣυγκεντρώνω had to be.
124
340000
2000
Εκεί έπρεπε να εστιάζεται η προσοχή του.
05:57
And this has becomeγίνομαι suchτέτοιος a culturalπολιτιστικός normκανόνας
125
342000
3000
Και αυτό έχει καταλήξει να είναι ένας πολιτισμικός κανόνας,
06:00
that we actuallyπράγματι schoolσχολείο our childrenπαιδιά for them to be capableικανός to do this cleavageΣχίσιμο.
126
345000
4000
τον οποίο στην πραγματικότητα διδάσκουμε στα παιδιά μας για να μπορούν να κάνουν αυτή τη διάκριση.
06:04
If you think nurseryφυτώριο, kindergartenΝηπιαγωγείο, first yearsχρόνια of schoolσχολείο
127
349000
2000
Αν το καλοσκεφτείτε, ο παιδικός σταθμός, το νηπιαγωγείο, τα πρώτα χρόνια στο σχολείο,
06:06
are just dedicatedαφιερωμένη to take away the childrenπαιδιά,
128
351000
3000
έχουν απλά σκοπό να απομακρύνουν τα παιδιά,
06:09
to make them used to stayingδιαμονή long hoursώρες away from theirδικα τους familyοικογένεια.
129
354000
4000
να τα μάθουν να μένουν για αρκετές ώρες μακριά από την οικογένεια.
06:13
And then the schoolσχολείο enactsθεσπίζει perfectlyτέλεια well.
130
358000
2000
Και έπειτα, το σχολείο θεσπίζει με τέλειο τρόπο,
06:15
It mimicsμιμείται perfectlyτέλεια all the ritualsτελετουργίες that we will find in officesγραφεία:
131
360000
3000
μιμείται τέλεια, τις κάθε είδους ιεροτελεστίες που εξασκούμε στο γραφείο,
06:18
ritualsτελετουργίες of entryείσοδος, ritualsτελετουργίες of exitέξοδος,
132
363000
3000
ιεροτελεστίες εισόδου και εξόδου από αυτό,
06:21
the schedulesδρομολόγια, the uniformsστολές in this countryΧώρα,
133
366000
4000
τα πρόγραμματα, τις στολές σε αυτή τη χώρα,
06:25
things that identifyαναγνωρίζω you, team-buildingομάδα-οικοδόμησης activitiesδραστηριότητες,
134
370000
3000
πράγματα που ταυτοποιούν τον καθένα, δραστηριότητες που βοηθούν την δημιουργία ομάδων
06:28
teamομάδα buildingΚτίριο that will allowεπιτρέπω you to basicallyβασικα
135
373000
3000
την δημιουργία ομάδων που βασικά θα επιτρέψουν στον καθένα
06:31
be with a randomτυχαίος groupομάδα of kidsπαιδιά, or a randomτυχαίος groupομάδα of people
136
376000
3000
να είναι μέρος μιας κάποιας παρέας παιδιών ή ατόμων
06:34
that you will have to be with for a numberαριθμός of time.
137
379000
3000
με τα οποία θα πρέπει να περάσουν μαζί κάποιο χρονικό διάστημα.
06:37
And of courseσειρά μαθημάτων, the majorμείζων thing:
138
382000
2000
Και βέβαια, το κυριότερο:
06:39
learnμαθαίνω to payπληρωμή attentionπροσοχή,
139
384000
2000
να μάθουν να στήνουν την προσοχή τους,
06:41
to concentrateσυγκεντρώνομαι and focusΣυγκεντρώνω your attentionπροσοχή.
140
386000
3000
να συγκεντρώνονται και να εστιάζουν την προσοχή τους.
06:44
This only startedξεκίνησε about 150 yearsχρόνια agoπριν.
141
389000
2000
Αυτή η διαδικασία άρχισε μόλις πριν από 150 χρόνια.
06:46
It only startedξεκίνησε with the birthγέννηση of modernμοντέρνο bureaucracyγραφειοκρατία,
142
391000
3000
Ξεκίνησε με τη γέννηση της σύγχρονης γραφειοκρατίας,
06:49
and of industrialβιομηχανικός revolutionεπανάσταση.
143
394000
2000
και της βιομηχανικής επανάστασης.
06:51
When people basicallyβασικα had to go somewhereκάπου elseαλλού to work
144
396000
3000
Όταν οι άνθρωποι βασικά έπρεπε να μετακινηθούν για να δουλέψουν
06:54
and carryμεταφέρω out the work.
145
399000
2000
και να φέρουν εις πέρας τη δουλειά.
06:56
And when with modernμοντέρνο bureaucracyγραφειοκρατία there was a very rationalλογικός approachπλησιάζω,
146
401000
3000
Και όταν, με τη σύγχρονη γραφειοκρατία, δημιουργήθηκε μια πολύ λογική προσέγγιση,
06:59
where there was a clearΣαφή distinctionδιάκριση betweenμεταξύ the privateιδιωτικός sphereσφαίρα
147
404000
2000
σύμφωνα με την οποία υπήρχε μια σάφης διάκριση μεταξύ της ιδιωτικής
07:01
and the publicδημόσιο sphereσφαίρα.
148
406000
2000
και δημόσιας ζωής.
07:03
So, untilμέχρις ότου then, basicallyβασικα people were livingζωή on topμπλουζα of theirδικα τους tradesσυναλλαγές.
149
408000
4000
Έτσι, λοπόν, μέχρι τότε, βασικά οι άνθρωποι κατοικούσαν ακριβώς πάνω από το χώρο εργασίας τους.
07:07
They were livingζωή on topμπλουζα of the landγη they were laboringτούς.
150
412000
3000
Έμεναν πάνω από τη γή που καλλιεργούσαν.
07:10
They were livingζωή on topμπλουζα of the workshopsεργαστήρια where they were workingεργαζόμενος.
151
415000
3000
Έμεναν πάνω από τα εργαστήρια όπου δούλευαν.
07:13
And if you think, it's permeatedδιεισδύσει our wholeολόκληρος cultureΠολιτισμός,
152
418000
2000
Και αν το σκεφτείτε, αυτή (η προσέγγιση) έχει διαπνεύσει ολόκληρο τον πολιτισμό μας,
07:15
even our citiesπόλεις.
153
420000
2000
ακόμη και τις πόλεις μας.
07:17
If you think of medievalμεσαιονικός citiesπόλεις, medievalμεσαιονικός citiesπόλεις the boroughsδήμους
154
422000
3000
Αναλογιστείτε τις μεσαιωνικές πόλεις, τις μεσαιωνικές πόλεις με τείχη,
07:20
all have the namesονόματα of the guildsσυντεχνίες and professionsεπαγγέλματα that livedέζησε there.
155
425000
3000
έχουν όλες τα ονόματα των συντεχνιών και των επαγγελμάτων που ζούσαν σε αυτές.
07:23
Now we have sprawlingκατάκλισης residentialκατοικητικός suburbiassuburbias
156
428000
3000
Στις μέρες μας κατακλυζόμαστε από οικιστικά προάστια
07:26
that are well distinctδιακριτή from productionπαραγωγή areasπεριοχές
157
431000
3000
που είναι αρκετά μακριά από τις παραγωγικές περιοχές,
07:29
and commercialεμπορικός areasπεριοχές.
158
434000
3000
και τις εμπορικές.
07:32
And actuallyπράγματι, over these 150 yearsχρόνια,
159
437000
2000
Και πράγματι, όλα αυτά τα 150 χρόνια,
07:34
there has been a very clearΣαφή classτάξη systemΣύστημα that alsoεπίσης has emergedπροέκυψε.
160
439000
3000
προέκυψε παράλληλα ένα πολύ ξεκάθαρο ταξικό σύστημα.
07:37
So the lowerπιο χαμηλα the statusκατάσταση of the jobδουλειά
161
442000
4000
Έτσι σε όσο χαμηλότερη θέση είναι το επάγγελμα
07:41
and of the personπρόσωπο carryingμεταφέρουν out, the more removedνα αφαιρεθεί
162
446000
2000
αλλά και το προσωπικό προφίλ κάποιου, τόσο πιο απομακρυσμένος
07:43
he would be from his personalπροσωπικός sphereσφαίρα.
163
448000
3000
θα είναι αυτός από την ιδιωτική του ζωή.
07:46
People have takenληφθεί this amazingφοβερο possibilityδυνατότητα
164
451000
3000
Οι άνθρωποι ανέπτυξαν αυτή την θαυμάσια δυνατότητα
07:49
of actuallyπράγματι beingνα εισαι in contactΕπικοινωνία all throughδιά μέσου the day
165
454000
2000
του να βρίσκονται όντως σε επαφή, καθ'όλη τη διάρκεια της ημέρας,
07:51
or in all typesτύπους of situationsκαταστάσεις.
166
456000
2000
ή σε διαφόρων ειδών καταστάσεις.
07:53
And they are doing it massivelyμαζικά.
167
458000
2000
Και το κάνουν αυτό μαζικά.
07:55
The PewPew InstituteΙνστιτούτο, whichοι οποίες producesπαράγει good dataδεδομένα
168
460000
2000
Το ίδρυμα Pew, το οποίο παρέχει καλά δεδομένα
07:57
on a regularτακτικός basisβάση on, for instanceπαράδειγμα, in the StatesΚράτη μέλη,
169
462000
3000
σε τακτική βάση για, ας πούμε, τις Ηνωμένες Πολιτείες,
08:00
saysλέει that -- and I think that this numberαριθμός is conservativeσυντηρητικός --
170
465000
2000
λέει ότι -- και νομίζω ότι ο αριθμός αυτός είναι συντηρητικός --
08:02
50 percentτοις εκατό of anybodyοποιοσδήποτε with emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ accessπρόσβαση at work
171
467000
4000
ότι το 50 τοις εκατό απ'όσους έχουν πρόσβαση στο ηλεκτρονικό τους ταχυδρομείο στη δουλειά,
08:06
is actuallyπράγματι doing privateιδιωτικός emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ from his officeγραφείο.
172
471000
3000
στέλνει στην πραγματικότητα ιδιωτικά μηνύματα από το γραφείο.
08:09
I really think that the numberαριθμός is conservativeσυντηρητικός.
173
474000
4000
Πιστεύω ότι το νούμερο είναι συντηρητικό.
08:13
In my ownτα δικά researchέρευνα, we saw that the peakκορυφή for privateιδιωτικός emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
174
478000
2000
Στην δικιά μου έρευνα, είδαμε ότι υπάρχει μια κορύφωση των ιδιωτικών email
08:15
is actuallyπράγματι 11 o'clockώρα in the morningπρωί, whateverοτιδήποτε the countryΧώρα.
175
480000
4000
στις 11 το πρωί, ανεξαρτήτου χώρας.
08:19
75 percentτοις εκατό of people admitομολογώ doing privateιδιωτικός
176
484000
3000
Το 75 τοις εκατό των ανθρώπων παραδέχονται ότι κάνουν προσωπικές
08:22
conversationsσυνομιλίες from work on theirδικα τους mobileκινητό phonesτηλεφώνων.
177
487000
3000
συζητήσεις στο κινητό τους από τη δουλειά.
08:25
100 percentτοις εκατό are usingχρησιμοποιώντας textκείμενο.
178
490000
3000
Το 100 τοις εκατό χρησιμοποιούν το γραπτό μήνυμα του κινητού.
08:28
The pointσημείο is that this re-appropriationεκ νέου πίστωση of the personalπροσωπικός sphereσφαίρα
179
493000
4000
Το θέμα όμως είναι ότι αυτή η επαναπροσέγγιση της ιδιωτικής ζωής
08:32
is not terriblyτρομερά successfulεπιτυχής with all institutionsιδρύματα.
180
497000
3000
δεν επιτυγχάνεται απόλυτα σε όλα τα ιδρύματα.
08:35
I'm always surprisedέκπληκτος the U.S. ArmyΣτρατού
181
500000
2000
Πάντοτε ξαφνιάζομαι που οι κοινωνιολόγοι
08:37
sociologistsκοινωνιολόγους are discussingσυζητώντας of the impactεπίπτωση
182
502000
2000
του Αμερικανικού Στρατού συζητούν την επίπτωση που θα έχει
08:39
for instanceπαράδειγμα, of soldiersστρατιώτες in IraqΙράκ
183
504000
2000
ας πούμε, στους στρατιώτες του Ιράκ
08:41
havingέχοντας dailyκαθημερινά contactΕπικοινωνία with theirδικα τους familiesοικογένειες.
184
506000
3000
η καθημερινή επαφή με τις οικογένειές τους.
08:44
But there are manyΠολλά institutionsιδρύματα that are actuallyπράγματι blockingμπλοκάρισμα this accessπρόσβαση.
185
509000
6000
Αλλά υπάρχουν και μερικά ιδρύματα που στην ουσία εμποδίζουν αυτήν την πρόσβαση.
08:50
And everyκάθε day, everyκάθε singleμονόκλινο day,
186
515000
2000
Και κάθε μέρα, μα κάθε μέρα,
08:52
I readανάγνωση newsΝέα that makesκάνει me cringeμαζεύομαι,
187
517000
2000
διαβάζω νέα που με κάνουν και θυμώνω, όπως για
08:54
like a $15 fine
188
519000
2000
παράδειγμα, το πρόστιμο 15 δολλαρίων
08:56
to kidsπαιδιά in TexasΤέξας,
189
521000
2000
που επιβάλλεται σε παιδιά στο Τέξας,
08:58
for usingχρησιμοποιώντας, everyκάθε time they take out theirδικα τους mobileκινητό phoneτηλέφωνο in schoolσχολείο.
190
523000
3000
κάθε φορά που χρησιμοποιούν το κινητό τους στο σχολείο.
09:01
ImmediateΆμεση dismissalαπόλυση to busλεωφορείο driversπρογράμματα οδήγησης in NewΝέα YorkΥόρκη,
191
526000
4000
Άμεση απόλυση οδηγών λεωφορείων στη Νέα Υόρκη,
09:05
if seenείδα with a mobileκινητό phoneτηλέφωνο in a handχέρι.
192
530000
2000
εάν πιαστούν με κινητό στο χέρι.
09:07
CompaniesΕταιρείες blockingμπλοκάρισμα accessπρόσβαση to IMIM or to FacebookΣτο Facebook.
193
532000
6000
Εταιρείες που εμποδίζουν την πρόσβαση στα στιγμιαία μηνύματα ή το Facebook.
09:13
BehindΠίσω από issuesθέματα of securityασφάλεια and safetyασφάλεια,
194
538000
3000
Πίσω από θέματα ασφάλειας και σιγουριάς,
09:16
whichοι οποίες have always been the argumentsεπιχειρήματα for socialκοινωνικός controlέλεγχος,
195
541000
3000
τα οποία ανέκαθεν ήταν τα επιχειρήματα για τον έλεγχο της κοινωνίας,
09:19
in factγεγονός what is going on is that
196
544000
2000
αυτό που στην πραγματικότητα συμβαίνει είναι ότι
09:21
these institutionsιδρύματα are tryingπροσπαθεί to decideαποφασίζω
197
546000
4000
αυτά τα ιδρύματα προσπαθούν τα ίδια να αποφασίσουν
09:25
who, in factγεγονός, has a right to selfεαυτός determineκαθορίσει theirδικα τους attentionπροσοχή,
198
550000
3000
για το ποιοι, στην πραγματικότητα, δικαιούνται να αυτοκαθορίσουν την προσοχή τους,
09:28
to decideαποφασίζω, whetherκατά πόσο they should, or not, be isolatedαπομονωμένος.
199
553000
4000
να αποφασίσουν για το εάν πρέπει, ή όχι, να τους απομονώσουν.
09:32
And they are actuallyπράγματι tryingπροσπαθεί to blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ, in a certainβέβαιος senseέννοια,
200
557000
6000
Και στην ουσία προσπαθούν να εμποδίσουν, κατά κάποιο τρόπο,
09:38
this movementκίνηση of a greaterμεγαλύτερη possibilityδυνατότητα of intimacyοικειότητα.
201
563000
7000
αυτό το κίνημα των ευρύτερων δυνατοτήτων για οικειότητα.
Translated by Angeliki Tsioli
Reviewed by Ino Agrafioti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee