Alan Crickmore: How storytelling helps parents in prison stay connected to their kids
Alan Crickmore: Cómo la narración de cuentos ayuda a los padres en prisión a permanecer conectados con sus hijos
Alan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sat patiently on her nest of eggs,
pacientemente sobre su nido con huevos,
something move beneath her.
moviéndose debajo de ella.
as her eggs hatched one by one.
los huevos eclosionaban uno a uno.
but when I was little,
one of my favorite parts of the day.
una de mis partes favoritas del día.
when they were small, too.
cuando eran pequeños.
can be totally absorbed together
completamente absortos juntos
that turn out to be swans.
que se convierten en cisnes.
to read to them.
and lives with her parents.
y vive con sus padres.
her mum's crying.
su mamá está llorando.
dragging her father away.
Ella empieza a llorar también.
what's happened to her dad.
a su mamá, ella se enoja.
in case he's come back.
de la escuela, por si él ha regresado.
she cries herself to sleep.
empiezan a molestarla.
that Sophie's dad is in prison.
el papá de Sophie está preso.
so she doesn't have to go to school.
para no tener que ir a la escuela.
why she's so far behind
por qué está tan retrasada
a long, long time to Sophie,
mucho tiempo para Sophie,
but she reads a little out to Sophie.
pero le lee un poco a Sophie.
and that he's missing them.
y que las extraña.
and see her dad, wherever he is.
a su papá, a donde sea que esté.
and they can't afford the journey.
y no pueden pagar el viaje.
wherever he is.
hay mucho ruido donde está.
what to say to him.
that's not a very nice one.
este no es uno muy lindo.
of a parent in prison.
de un padre en prisión.
of children each year
de niños que cada año
by their parents divorcing.
de sus padres.
of prisoners very deeply.
a los hijos de prisioneros.
a tener problemas de salud mental.
to suffer from mental health issues.
of their parents' crimes.
de los crímenes de sus padres.
of their parents' crimes.
de los crímenes de sus padres.
I was a serving prisoner,
a practicing solicitor for 30 years.
abogado durante 30 años.
I'm pleased to say, continues.
me complace decir, continúa.
I did my best to be around for them
hice lo mejor por estar cerca de ellos
in what they did.
was "Burglar Bill."
favorita era "El ladrón Bill."
it soon became apparent
pronto se hizo obvio
to that of most of the prisoners.
al de la mayoría de prisioneros.
had had a decent education.
habían tenido una educación decente.
with humiliation and failure.
la educación con humillación y fracaso.
that prison is dehumanizing.
que la prisión deshumaniza.
they shut down, they close in ...
se cierran, asedian...
para las familias.
with your family from prison
con tu familia desde la prisión
their parent in prison,
a su padre en prisión,
the same pat-down searches as the adults.
que los adultos.
the same detector frames,
detectores de metales,
have been the unwitting carriers
han sido inocentes portadores
to see their parent,
who may not be getting along.
quienes podrían no llevarse bien.
with their children and families.
pierden contacto con sus hijos y familias.
to stay in contact with their families?
a estar en contacto con sus familias?
at Channings Wood Prison,
en la Prisión Channings Wood
called Storybook Dads.
benéfica llamada Storybooks Dads.
in a prison, realized just how much
de una prisión, se dio cuenta de cuánto
in contact with their children.
en contacto con sus hijos.
libros de cuentos,
to read and record stories
a leer y grabar cuentos
Few ideas like this are new.
Pocas ideas así son nuevas.
of the stories work in prison?
los cuentos grabados en prisión?
reading and recording a story
leer y grabar una historia
any signs of weakness or vulnerability.
señales de debilidad o vulnerabilidad.
sometimes all just a bit too much.
algunas veces abrumador.
missing out on their children's lives.
perderse las vidas de sus hijos.
that they've let their families down.
por haber defraudado a sus familias.
how to go about reading to their children.
cómo leerles a sus hijos.
we offer a private space, one-to-one,
ofrecemos un lugar privado, individual,
their vulnerability as a strength
como una fortaleza
who came to record.
with a reputation for being tough.
con reputación de ser rudo.
room closed behind him,
de grabación se cerró,
a screwed-up piece of paper
de papel estrujado
for his two little ones.
para sus dos pequeños.
sorprendentemente suave,
su canción de cuna favorita.
that he could do from behind bars
podía hacer desde la prisión
that he missed and loved them.
que los extrañaba y los amaba.
production unit
de Storybook Dads
junto con otros reclusos,
grabaciones enviadas
de las grabaciones
which the prison editors gain
que aprenden los editores de la prisión
and sent out to the families
y se envía a las familias
whenever they feel the need.
cuando lo necesiten.
and watch them a lot --
y las ven mucho...
to show their friends.
para mostrarlas a sus amigos.
that they're loved and missed.
que son amados y extrañados.
for their child, as a parent.
por su hijo, como padre.
before Christmas, a parcel arrived,
de Navidad, llegó un paquete,
On, Cupid! On, Donner and Blitzen!
¡Cupido, Donner y Blitzen!
northern lights they passed --
auroras boreales...
lights, wouldn't you?
boreales, ¿a ti no?
a bit like that snowman's belly.
como la barriga del muñeco de nieve.
Me encanta.
all the children in the world
a todos los niños del mundo
they were back in Frogsbottom Field.
regresaron a Frogsbottom Field.
in Frogsbottom Field!
en Frogsbottom Field!
in Frogsbottom Tree?
en el Árbol Frogsbottom?
listened to that three times,
lo escucharon tres veces,
so much in a long time.
they can see that he loves them,
pueden ver que las ama,
Sophie's got plenty to talk about:
Sophie tiene mucho de qué hablar:
Storybook Dads has grown and grown.
Dads ha seguido creciendo y creciendo.
and Storybook Mums
y Storybook Mums
in the United Kingdom.
of the prisoners who take part
their relationship with their child.
su relación con sus hijos.
have been sent out
of families like them,
para miles de familias como ellos,
that it's the first time
que es la primera vez
a relationship with their child.
una relación con sus hijos.
have been so inspired
han sido tan inspirados
to improve their own reading skills.
sus habilidades de lectura.
of "The Ugly Duckling."
de "El patito feo."
a recording made by a prisoner,
una grabación hecha por un recluso,
the power of what we do.
who couldn't read.
que no sabía leer.
to his daughter for her birthday.
a su hija por su cumpleaños.
and some clever editing,
y una ingeniosa edición,
de la grabación sin editar,
by repeating it, phrase at a time.
repitiéndola, una frase a la vez.
to the great marsh.
al gran pantano.
to the great marsh.
an excerpt of the recording
un extracto de ella
and sound effects and music added in.
efectos de sonido y la música añadidos.
dónde esconderse.
where the wild ducks lived,
donde vivían los patos salvajes,
durante dos semanas.
come to look at him.
vinieron a verlo.
and they laughed at him.
y se rieron de él.
from the great marsh.
an ugly duckling at all.
into a beautiful white swan.
en un hermoso cisne blanco.
and thought how beautiful he was.
y pensaron cuán hermoso era.
have enjoyed this story
hayas disfrutado del cuento
reading this story to you.
and hold you in my arms.
otra vez y abrazarte.
with all my heart.
con todo mi corazón.
to that recording in his cell
la grabación en su celda
reaction from prisoners,
entre los prisioneros,
to do something for their child
in the most fundamental way,
ABOUT THE SPEAKER
Alan Crickmore - Audio/video editor, charity workerAlan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children.
Why you should listen
Alan Crickmore is married with adult children. He practiced law for over thirty years before being sent to prison for a lengthy term. In prison he developed new skills and was active in prison education, assisting in the teaching of English and math to prisoners of limited ability and experience. In the final year of his sentence, Crickmore began to work for Storybook Dads, a charity whose objects include the promotion of family ties between prisoners and their children. Since his release from prison, Crickmore has continued to work for Storybook Dads and is a proud ambassador for the charity. He lives in Gloucestershire, England, with his wife and Teddy, their Lakeland Terrier.
Alan Crickmore | Speaker | TED.com