Alan Crickmore: How storytelling helps parents in prison stay connected to their kids
Alan Crickmore: Como a narração de histórias ajuda os pais na prisão a permanecerem unidos aos filhos
Alan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sat patiently on her nest of eggs,
pacientemente no ninho de ovos,
something move beneath her.
se mover debaixo dela.
as her eggs hatched one by one.
eclodirem, um por um.
but when I was little,
uma de minhas partes favoritas do dia.
one of my favorite parts of the day.
when they were small, too.
quando eram pequenos.
can be totally absorbed together
totalmente concentrados juntos
that turn out to be swans.
que acabam virando cisnes.
to read to them.
por perto para ler para elas.
a história de Sophie.
and lives with her parents.
her mum's crying.
a mãe dela está chorando.
dragging her father away.
começa a chorar também.
what's happened to her dad.
ela fica nervosa.
in case he's come back.
no caso de ele ter voltado.
she cries herself to sleep.
começam a zombar dela.
that Sophie's dad is in prison.
que o pai de Sophie está na prisão.
so she doesn't have to go to school.
para não precisar ir à escola.
why she's so far behind
por que ela está indo tão mal
a long, long time to Sophie,
um longo tempo para Sophie,
but she reads a little out to Sophie.
mas ela lê um pouco para Sophie.
and that he's missing them.
e que sente falta delas.
and see her dad, wherever he is.
onde quer que esteja.
and they can't afford the journey.
e elas não têm dinheiro para a viagem.
wherever he is.
é muito barulhento onde ele está.
what to say to him.
that's not a very nice one.
essa não é muito boa.
of a parent in prison.
de ter o pai ou a mãe na prisão.
of children each year
de crianças, a cada ano,
by their parents divorcing.
muito profundamente.
of prisoners very deeply.
três vezes mais do que as outras crianças.
to suffer from mental health issues.
of their parents' crimes.
dos crimes dos pais.
of their parents' crimes.
dos crimes dos pais.
I was a serving prisoner,
eu estava cumprindo pena,
a practicing solicitor for 30 years.
I'm pleased to say, continues.
o prazer de dizer, continua,
I did my best to be around for them
in what they did.
was "Burglar Bill."
favorita era "Burglar Bill".
it soon became apparent
logo ficou claro
to that of most of the prisoners.
daquela da maioria dos presos.
had had a decent education.
tiveram uma educação decente.
with humiliation and failure.
educação a humilhação e fracasso.
that prison is dehumanizing.
que a prisão é desumanizante.
they shut down, they close in ...
eles se calam, eles se fecham...
with your family from prison
com a família, da prisão,
their parent in prison,
o pai ou a mãe na prisão,
the same pat-down searches as the adults.
pelas mesmas revistas que os adultos.
the same detector frames,
cães farejadores,
have been the unwitting carriers
têm transportado, sem saber,
to see their parent,
para ver o pai ou a mãe,
que podem não estar se dando bem.
who may not be getting along.
with their children and families.
contato com os filhos e a família.
to stay in contact with their families?
a manter contato com a família?
at Channings Wood Prison,
de Channings Wood,
called Storybook Dads.
beneficente chamada Storybook Dads.
in a prison, realized just how much
trabalhadora civil em uma prisão,
queriam manter contato com os filhos.
in contact with their children.
to read and record stories
a ler e gravar histórias
Few ideas like this are new.
poucas ideias como essa são novas.
of the stories work in prison?
como funcionam essas gravações na prisão?
reading and recording a story
e gravação de uma história
any signs of weakness or vulnerability.
sinais de fraqueza ou vulnerabilidade.
sometimes all just a bit too much.
às vezes, um pouco demais.
missing out on their children's lives.
a chance de estar presente com os filhos.
that they've let their families down.
por terem decepcionado a família.
how to go about reading to their children.
como começar a ler para seus filhos.
individual, quando vêm até nós,
we offer a private space, one-to-one,
their vulnerability as a strength
who came to record.
with a reputation for being tough.
com fama de ser durão.
room closed behind him,
de gravação fechou atrás dele,
a screwed-up piece of paper
de papel amassado
que havia escrito para seus dois filhos.
for his two little ones.
surpreendentemente calma,
de ninar favorita deles.
that he could do from behind bars
muita coisa de trás das grades
that he missed and loved them.
que sentia a falta deles e os amava,
production unit
de produção da Storybook Dads,
por prisões de todo o Reino Unido.
which the prison editors gain
adquiridas pelos presos editores
and sent out to the families
que é enviado para as famílias,
quando sentirem necessidade.
whenever they feel the need.
and watch them a lot --
e assistem muito a elas,
to show their friends.
para mostrar aos amigos.
that they're loved and missed.
e que sentem a falta delas.
for their child, as a parent.
por seus filhos, como pais.
before Christmas, a parcel arrived,
On, Cupid! On, Donner and Blitzen!
Cupido, Trovão e Relâmpago!
mais alto e mais alto elas voaram,
elas passaram...
northern lights they passed --
lights, wouldn't you?
um pouco com a barriga do boneco de neve.
a bit like that snowman's belly.
todas as crianças do mundo
all the children in the world
they were back in Frogsbottom Field.
de volta a Frogsbottom Field.
in Frogsbottom Field!
in Frogsbottom Tree?
na árvore de Frogsbottom?
ouviram isso três vezes,
listened to that three times,
so much in a long time.
they can see that he loves them,
e que ele as ama,
Sophie terá muito o que falar:
Sophie's got plenty to talk about:
outra história em breve?"
Storybook Dads has grown and grown.
tem crescido cada vez mais.
and Storybook Mums
como Storybook Dads e Storybook Mums
in the United Kingdom.
of the prisoners who take part
dos presos que participam
their relationship with their child.
o relacionamento deles com os filhos.
have been sent out
of families like them,
e para milhares de famílias como essa,
that it's the first time
a relationship with their child.
um relacionamento com os filhos.
have been so inspired
ficaram tão inspirados
to improve their own reading skills.
para melhorar sua técnica de leitura.
of "The Ugly Duckling."
de "O Patinho Feio".
uma gravação feita por um preso,
a recording made by a prisoner,
the power of what we do.
who couldn't read.
que não sabia ler
to his daughter for her birthday.
para a filha, no aniversário dela.
and some clever editing,
e uma edição bem-feita,
by repeating it, phrase at a time.
repetindo cada frase.
to the great marsh.
ao grande pântano.
to the great marsh.
ao grande pântano.
an excerpt of the recording
and sound effects and music added in.
e efeitos sonoros incluídos.
where the wild ducks lived,
onde os patos selvagens viviam,
come to look at him.
e gansos vieram vê-lo.
disseram e riram dele.
and they laughed at him.
from the great marsh.
um patinho feio de jeito nenhum.
an ugly duckling at all.
into a beautiful white swan.
se transformado em um belo cisne branco.
and thought how beautiful he was.
e pensavam como era bonito.
have enjoyed this story
tenha gostado dessa história
reading this story to you.
and hold you in my arms.
de novo e segurá-la nos braços.
with all my heart.
to that recording in his cell
reaction from prisoners,
to do something for their child
de fazer algo pelos filhos,
in the most fundamental way,
da maneira mais fundamental,
ABOUT THE SPEAKER
Alan Crickmore - Audio/video editor, charity workerAlan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children.
Why you should listen
Alan Crickmore is married with adult children. He practiced law for over thirty years before being sent to prison for a lengthy term. In prison he developed new skills and was active in prison education, assisting in the teaching of English and math to prisoners of limited ability and experience. In the final year of his sentence, Crickmore began to work for Storybook Dads, a charity whose objects include the promotion of family ties between prisoners and their children. Since his release from prison, Crickmore has continued to work for Storybook Dads and is a proud ambassador for the charity. He lives in Gloucestershire, England, with his wife and Teddy, their Lakeland Terrier.
Alan Crickmore | Speaker | TED.com