Alan Crickmore: How storytelling helps parents in prison stay connected to their kids
Алан Крикмор: Как сказки на ночь помогают родителям в тюрьме поддерживать контакт со своими детьми
Alan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sat patiently on her nest of eggs,
высиживала яйца в гнезде,
something move beneath her.
как под ней что-то зашевелилось.
as her eggs hatched one by one.
как одно за другим вылупляются её яйца.
but when I was little,
one of my favorite parts of the day.
любимой частью дня.
when they were small, too.
когда они были маленькими.
can be totally absorbed together
полностью погрузиться
фантастических тварей
that turn out to be swans.
в лебедей.
to read to them.
чтобы почитать им на ночь.
and lives with her parents.
со своими родителями.
her mum's crying.
видела, как плачет мама.
dragging her father away.
what's happened to her dad.
та расстраивалась.
in case he's come back.
вдруг папа уже вернулся.
she cries herself to sleep.
она плакала в подушку.
that Sophie's dad is in prison.
что её папа сидит в тюрьме.
so she doesn't have to go to school.
чтобы не идти в школу.
why she's so far behind
почему она так сильно отстаёт
a long, long time to Sophie,
показавшееся Софи очень долгим,
but she reads a little out to Sophie.
но она прочитала Софи отрывок из него.
and that he's missing them.
и что очень по ним скучает.
and see her dad, wherever he is.
своего отца, где бы он ни был.
and they can't afford the journey.
далеко и у них нет денег на дорогу.
долго разговаривать,
wherever he is.
там было очень шумно.
what to say to him.
that's not a very nice one.
of a parent in prison.
из-за родителей за решёткой.
of children each year
которые каждый год
by their parents divorcing.
of prisoners very deeply.
заключённых очень серьёзно.
to suffer from mental health issues.
от психических заболеваний.
of their parents' crimes.
жертвами преступлений своих родителей.
of their parents' crimes.
преступлений их родителей.
I was a serving prisoner,
я отбывал срок в тюрьме
и я понёс наказание.
a practicing solicitor for 30 years.
занимался адвокатской деятельностью.
и беззаботное детство,
I'm pleased to say, continues.
рад вам сообщить, продолжается.
I did my best to be around for them
чтобы находиться рядом с ними
in what they did.
чем они занимаются.
was "Burglar Bill."
был «Грабитель Билл».
it soon became apparent
вскоре стало очевидным,
to that of most of the prisoners.
от большинства заключённых.
had had a decent education.
имели хорошее образование.
with humiliation and failure.
у многих с неудачами и унижением.
that prison is dehumanizing.
тюрьма бесчеловечна.
they shut down, they close in ...
нелюдимыми, закрываются в себе,
катастрофические последствия.
with your family from prison
со своей семьёй из тюрьмы
their parent in prison,
повидаться с родителем в тюрьме,
the same pat-down searches as the adults.
обыска, как и взрослому.
the same detector frames,
have been the unwitting carriers
становятся невольными переносчиками
чтобы увидеть родителей,
to see their parent,
или даже расстроенными.
who may not be getting along.
трудно ладить с детьми.
with their children and families.
контакт со своими детьми и семьями.
to stay in contact with their families?
поддерживать связь с семьями?
at Channings Wood Prison,
в тюрьме Channings Wood,
фонде под названием Storybook Dads.
called Storybook Dads.
in a prison, realized just how much
поняла, как сильно
in contact with their children.
связь со своими детьми.
книжек со сказками,
to read and record stories
и записывать сказки,
Few ideas like this are new.
Среди подобных идей очень мало новых.
of the stories work in prison?
аудиозапись сказок в тюрьме?
reading and recording a story
трудности у заключённых.
any signs of weakness or vulnerability.
показать свою слабость или уязвимость.
sometimes all just a bit too much.
расстраивать, иногда даже слишком.
missing out on their children's lives.
что отсутствуют в жизни своих детей.
that they've let their families down.
что они подвели свои семьи.
how to go about reading to their children.
как им читать сказки своим детям.
we offer a private space, one-to-one,
мы даём им укромное место, где они одни,
не надо быть суровыми,
their vulnerability as a strength
свою уязвимость как силу
who came to record.
пришедшего на запись.
with a reputation for being tough.
с репутацией сурового парня.
room closed behind him,
комнаты для аудиозаписи,
a screwed-up piece of paper
скомканный лист бумаги
for his two little ones.
послания его двум малышам.
that he could do from behind bars
мало возможностей
that he missed and loved them.
и скучает по ним.
production unit
Storybook Dads
меня научили
аудиозаписи, присланные сюда
Объединённому Королевству.
which the prison editors gain
редакторами в тюрьме,
and sent out to the families
и отправляют семьям,
whenever they feel the need.
время, когда им это необходимо.
and watch them a lot --
и смотрят эти записи —
to show their friends.
в школу и показывают друзьям.
that they're loved and missed.
и по ним скучают.
for their child, as a parent.
делать для своих детей.
before Christmas, a parcel arrived,
ей пришла посылка,
небольшой отрывок.
On, Cupid! On, Donner and Blitzen!
О, Купидон! О, Доннер и Молния!
northern lights they passed --
северное сияние —
lights, wouldn't you?
a bit like that snowman's belly.
как животик этого снеговика.
Он мне нравится.
all the children in the world
they were back in Frogsbottom Field.
на Лягушачьи поля.
in Frogsbottom Field!
in Frogsbottom Tree?
в Лягушачьем дереве?
listened to that three times,
слушали это три раза.
so much in a long time.
уже очень давно.
they can see that he loves them,
видят, что он их любит,
Софи уже было о чём с ним поговорить:
Sophie's got plenty to talk about:
следующую сказку?»
Storybook Dads has grown and grown.
растёт и развивается.
and Storybook Mums
Dads и Storybook Mums
in the United Kingdom.
Объединённого Королевства.
of the prisoners who take part
заключённых, принявших участие,
their relationship with their child.
их отношения с ребёнком.
have been sent out
было отправлено
of families like them,
спасательным кругом.
что они впервые
that it's the first time
a relationship with their child.
заключённых так вдохновило то,
have been so inspired
to improve their own reading skills.
и улучшили свои навыки чтения.
of "The Ugly Duckling."
a recording made by a prisoner,
сделанную одним заключённым,
the power of what we do.
эффективности того, что мы делаем.
who couldn't read.
бродяга, не умевший читать.
to his daughter for her birthday.
ко дню рождения своей дочери.
and some clever editing,
и грамотного редактирования
by repeating it, phrase at a time.
повторяя за учителем фразу за фразой.
Ему негде было спрятаться.
to the great marsh.
пока не добрался до болота.
to the great marsh.
пока не добрался до болота.
an excerpt of the recording
учителя были удалены,
and sound effects and music added in.
и звуковые эффекты.
where the wild ducks lived,
come to look at him.
пришли посмотреть на него.
and they laughed at him.
и посмеялись над ним.
from the great marsh.
an ugly duckling at all.
гадким утёнком.
into a beautiful white swan.
красивым белым лебедем.
and thought how beautiful he was.
и думали, какой он красивый.
have enjoyed this story
понравилась эта сказка
reading this story to you.
читать её для тебя.
and hold you in my arms.
увидеть и взять тебя на руки.
with all my heart.
всем сердцем.
to that recording in his cell
в своей камере
reaction from prisoners,
to do something for their child
in the most fundamental way,
существенным способом —
ABOUT THE SPEAKER
Alan Crickmore - Audio/video editor, charity workerAlan Crickmore works with Storybook Dads, a charity that promotes family ties between prisoners and their children.
Why you should listen
Alan Crickmore is married with adult children. He practiced law for over thirty years before being sent to prison for a lengthy term. In prison he developed new skills and was active in prison education, assisting in the teaching of English and math to prisoners of limited ability and experience. In the final year of his sentence, Crickmore began to work for Storybook Dads, a charity whose objects include the promotion of family ties between prisoners and their children. Since his release from prison, Crickmore has continued to work for Storybook Dads and is a proud ambassador for the charity. He lives in Gloucestershire, England, with his wife and Teddy, their Lakeland Terrier.
Alan Crickmore | Speaker | TED.com