Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders
Paul Lewis: Crowdsourcing the news
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a new way of doing journalism.
جدید روزنامهنگاری صحبت کنم.
"citizen journalism,"
"روزنامهنگاری شهروندی" دانسته،
"collaborative journalism."
مشترک" میشناسند.
for the journalists, people like me,
روزنامهنگارهایی مثل من،
that you can't know everything,
تو نمیتوانی همه چیز را بدانی،
through technology,
از طریق تکنولوژی،
for other members of the public,
و بقیهی افراد عمومی،
the passive consumers of news,
مصرفکنندههای منفعل اخبار هستند،
a really empowering process.
روش قدرتمندی باشد.
to hold powerful organizations to account.
قدرت اداره ارگانهای قدرتمند را بدهد.
to you today with two cases,
برای شما توضیح میدهم،
controversial deaths.
مرگهای قابل بحث است.
put out an official version of events,
رسمی از اتفاقات ایجاد کردند،
utilizing new technology,
با استفاده از فناوری جدید بگوییم،
particularly Twitter.
مجازی، بخصوص توییتر.
طور قبلا گفتم، روزنامهنگاری شهروندی است.
is, as I said, citizen journalism.
the man in the foreground.
«لن تاملینسون» هست.
اهل لندن بود،
he died at the G20 protests in London.
اعتصابهای «گروه۲۰» لندن مرد.
his way home from work
محل کارش به سمت خانه
has covered his face with a balaclava.
صورتش را با کلاه پوشانده بوده است.
his badge numbers.
خود نشان نمیداد.
بود، او مأمور پلیس «سایمون هاروود» بود،
he was PC Simon Harwood,
Metropolitan Police Force.
نیروی انتظامی شهر لندن.
to the elite territorial support group.
عضو یگان ویژهی شهری بود.
Harwood struck Tomlinson with a baton,
باتوم به تاملینسون ضربه میزند،
the police wanted us to tell.
پلیس میخواست برای ما بگوید.
and off-the-record briefings,
گفتوشنودهای خصوصی،
had died of natural causes.
بر اثر حادثه طبیعی مرده،
پلیس و او صورت نگرفته است،
no contact with the police,
tried to resuscitate him,
تلاش میکرد تا او را زنده کند،
were impeded from doing so,
believed to be bottles, at police.
پرتاب بطری، به سمت پلیس بودند.
were stories like this.
that Ian Tomlinson had been selling
had an obligation
what had been going on,
به طور قانونی بررسی کند،
سازمان خبررسانی خود من --
including my news organization --
version of events put out by police.
آنها داده بود گمراه شدند.
being thrown at police
پلیس پرتاب میشد
this edition of the newspaper.
پیدا کردند به آجر تبدیل شد.
was more to the story.
آیا اتفاقات مشابه بیشتری هم افتاده؟
you see in the image,
عکسی که میبینید را پیدا کنیم،
by the time we started investigating.
شروع کردیم آنها از بین رفته بودند.
where it got really interesting.
you've heard a lot about it today.
خیلی راجع بهش شنیدید.
when I began investigating this case,
بررسی این مورد کردم،
I'd signed up two days earlier.
ثبت نام کرده بودم.
was a microblogging site.
short, 140-character messages.
کوتاه ۱۴۰ حرفی را به من میداد.
in which other people were gathering
همهی مردم در آن گرد هم
independently of journalists,
مستقل از روزنامه نگارها،
exactly what had happened to Ian Tomlinson
دقیقا چه اتفاقی برای لن تاملینسون
after he collapsed.
آنها به کمک او رفتند.
they didn't see any bricks.
that the stories weren't quite as accurate
داستانها به دقت آنچه که
we started encountering
شروع به تحقیقات در مورد
photographs, evidence.
عکسها، اسناد.
on Ian Tomlinson,
لن تاملینسون را نشان نمیدهد،
نزدیکش بودند؟
with the police officers next to him?
دارد باهاشان حرف میزند.
to investigate further, to dig deeper.
تحقیقات بیشتری روثا انجام بدیم.
stories ourselves.
داستان را کشف کردیم.
about the internet is:
اینترنت این هست که:
is freely available to anyone,
رایگان در دسترس همه است،
for citizen journalists,
on Facebook or Twitter.
یا توییتر پیغام میگذارند.
of a paywall, i.e, it's free,
پول قرار دارد، یعنی رایگان است،
the official version of events,
زیر سوال میبرد،
that we had questions ourselves.
خودمان هم سوالهایی داریم.
help us were drawn toward us
میتوانستند به ما کمک کنند
به سمت ما کشیده شدند.
to track down around 20 witnesses.
۲۰ شاهد را پیگیری کنیم.
of Ian Tomlinson's death,
that we plotted on the map,
روی نقشه علامت گذاری کردیم،
small bullet points,
این نقطهها کلیک کنید،
see their videographic images as well.
police attack Ian Tomlinson
دیدهاند که پلیس به لن تاملینسون
پلیس منکر آن میشود.
investigation into his death.
مرگ او صورت نگرفت.
manager in New York.
در نیویورک دریافت کردم.
he'd been in London on business,
او در لندن سر کار بوده است،
بیرون آورده بوده،
This is the crowd at G20 protest
ساعت ۷:۲۰ بعد از ظهر است.
near the Bank of England.
«بانک انگلستان» هستند.
of a police investigation
through this area,
نشان دهیم چگونه سوالهایی جدی را
to show how it poses serious questions
to riot officers and dog handlers
سگبانها پشت کرده بود
Tomlinson's leg area with a baton.
باتون به پای تاملینسون ضربه میزند.
and hits the floor.
و به زمین میافتد.
این ویدئویی تکاندهنده بود.
the video for myself,
this investment fund manager in New York,
در نیویورک در ارتباط بودم،
who said they had seen this happen,
حادثه را دیدند حرف زدم،
of the phone was saying,
until I saw it for myself.
تا زمانی که خودم آن را دیدم.
I was there with an IT guy --
مسئول آیتی آنجا بودم --
من روی آن کلیک کردم.
something quite significant.
واقعا چیزی قابل توجه است.
آن را روی وبسایتمان قرار دادیم.
was they came to our office --
in two days' time,
an inquest jury in London,
در لندن ظاهر خواهد شد،
that Ian Tomlinson was unlawfully killed.
لن تاملینسون غیرقانونی کشته شده است.
I said two cases today.
من گفتم امروز دو مورد داریم.
he was a father, he lived in London.
که در لندن زندگی میکرد.
refugee from Angola.
the British government decided
a flight from Heathrow.
فرودگاه هیثرو لندن رزرو کردند.
the official explanation,
the plane had returned to Heathrow,
به فرودگاه هیثرو لندن بازگردانده شد،
and pronounced dead.
تشخیص داده شد که مرده است.
to Jimmy Mubenga,
جیمی موبنگا اتفاق افتاده است،
my colleague Mathew Taylor and I,
من و همکارم متیو تیلور،
began trying to restrain him
شروع به مهار کردن او
میکرد آنها روی صندلیاش مهارش میکردند.
they were restraining him in his seat.
and he was making a lot of noise.
و او سرو صدای زیادی میکرد.
to positional asphyxia,
there were other passengers on the plane,
مسافران دیگری هم در هواپیما بودند،
They're killing me!"
آنها دارند من را میکشند!»
the witnesses were still in London.
شاهدان هنوز در لندن بودند.
many of them, had returned to Angola.
stories -- they're online magnets.
-- آنها آهنرباهای آنلاین هستند.
journalism professors might frown upon
عصبانیت اساتید روزنامهنگاری میشد
perhaps speculative,
شاید پیشداورانه،
نباید انجام دهند.
journalists shouldn't do.
و همچنین از توییتر استفاده کنیم.
and we needed to use Twitter also.
dies on a flight.
که در پرواز مرده را میگویم.
a level of speculation.
یک سطحی از گمانهزنی.
please pass down the chain.
لطفا به بقیه اطلاعرسانی کنید.
things about Twitter
که تا الان دیدیم نیست.
of a piece of information,
قسمتی از اطلاعات پخش شود،
to reach their intended destination.
رسیدن به مقصد مورد نظر دارد.
that's the flight number --
-- این شماره پرواز هست --
that I did nothing."
که هیچ کاری نکردم.»
when he sent me this tweet.
در یک میدان نفتی در آنگولا بود.
what happened on the flight.
در پرواز افتاده است.
he typed in the flight number.
شمارهی پرواز را وارد کرد.
he had encountered our stories.
به ماجراهای ما برخورد کرد.
to tell a different version of events;
به نحوی متفاوت تعریف کنیم؛
it'll turn out to be asphyxiation.
این خفگی بوده است.
was he couldn't breathe.
این بود که او نمیتوانست نفس بکشد.
like 100-kilo plus,
بالای صدکیلو باشند،
down -- from what I could see,
مشخص بود روی او افتادهاند و،
to pull him down below the seats.
میکردند او را به زیر صندلیها بکشانند.
به بالای صندلی چسبیده بود،
sticking up above the seats,
you know, "Help me!"
guards sitting on top of him from there.
ببینید که بالای او نشستهاند.
in the back of my mind.
به یاد خواهم داشت.
every time I lay down to go to sleep now.
رخت خواب بروم آن مرا آزار میدهد.
kicked off the flight and lose my job.
بیرونم کنند و شغلم را از دست بدهم.
of what had happened on the flight.
در پرواز افتاد این بود.
one of five witnesses
most of them, as I said,
همانطور که گفتم اکثراً،
through social media.
روی هواپیما جایگذاری کنیم،
exactly where they were sat.
دقیقا کجا نشسته بودند.
dimension to all of this
برای تمام اینها
شبکههای اجتماعی استفاده میکنند
شهروندی استفاده میکنند
اطلاعات راستین است.
of the Ian Tomlinson witnesses,
ماجرای لن تاملینسون،
to the scene of the death
صحنهی مرگ بازگردند
برای من مجسم کنند
چه چیزی دیدهاند.
we couldn't do that,
نمیتوانستیم آن کار را بکنیم،
their boarding passes.
عبور مسافر را به ما بدهند،
what they were saying
other passengers were saying, too.
آن چیزی است که بقیهی مسافران میگویند.
for journalists -- for all of us --
روزنامهنگارها -- برای ما دارد --
کلاهبرداری هستیم،
fed into the public domain.
به اذهان عمومی تزریق شده.
the power of citizen journalism.
روزنامهنگاری شهروندی شود.
into the Hudson two years ago,
به شهر هادسون برخورد کرد،
because a man is on a nearby ferry,
مرد همان نزدیکی سوار کشتی بوده،
and photographs the image of the plane
هواپیما عکس گرفته است
found out initially,
about the plane in the Hudson River.
هواپیمای رودخانهی هادسون باخبر شدند.
news stories of the year.
and the tsunami.
back to the images that you saw
دیدید متمرکز کنید.
فاصله ۸ کیلومتری رها شده بودند.
سوپرمارکتها به لرزه درآمده بود --
living rooms, supermarkets shaking --
روزنامهنگارهای شهروندی گرفته شده بود
shot by citizen journalists
the political crisis,
in the Middle East.
Egypt or Libya or Syria or Yemen.
یا لیبی یا سوریه یا یمن.
the repressive restrictions
بر محدودیتهای سرکوبگرانه
on the internet.
در اینترنت غلبه کنند.
همیشه سخت بوده است،
a huge layer of accountability.
از مسئولیت وجود دارد.
shown you any, actually;
هر کدام را به شما نشان دهم؛
unarmed protester in Bahrain.
اعتصابگر غیرنظامی در بحرین است.
نظامی کشته شده است.
if the individual being mistreated,
بدرفتاری میشود،
technology has inserted
و این
into our world,
به جهان ما وارد کرده،
که آن چیز خوبی است.
of the conference, "Why not?" --
موضوع کنفرانس -- «چرا که نه؟»
it's quite simple, really.
روزنامهنگارها واقعا ساده باشد.
از این فناوری استفاده نکنیم،
the boundaries of what's possible,
به صورت گسترده بشکافد،
that happen in our world now go recorded,
جهان ما اتفاق میافتد الان ضبط میشود،
بدست بیاوریم؟
we would have been able to investigate
نمیکنم که میتوانستیم تحقیق کنیم
five years ago.
to say that the two deaths,
برای گفتن این که در این دو مرگ،
and the death of Jimmy Mubenga,
exactly what had happened in those cases.
دو مورد دقیقا چه اتفاقی افتاده است.
that you believe is problematic,
فکر میکنید مشکلدار است،
an injustice of some kind,
به نوعی بیعدالتی،
doesn't feel quite right,
record it and share it?
ضبط و پخشاش نکنیم؟
recording and sharing is journalism.
پخشکردن، روزنامهنگاری است.
متشکرم.
ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - JournalistReporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.
Why you should listen
Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.
He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?
Paul Lewis | Speaker | TED.com