Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders
Paul Lewis: Crowdsourcing the news
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a new way of doing journalism.
お話ししましょう
"citizen journalism,"
呼ぶ人もいれば
"collaborative journalism."
私のようなジャーナリストにとって
for the journalists, people like me,
that you can't know everything,
事実を受け入れ
through technology,
他の人々に あなたの目や耳に
for other members of the public,
一般市民の方でも
the passive consumers of news,
共同制作者に
a really empowering process.
力となるプロセスだと信じています
to hold powerful organizations to account.
説明を求めることを可能にします
to you today with two cases,
2つの事件について
controversial deaths.
put out an official version of events,
当局は公式見解を示しましたが
utilizing new technology,
新しいソーシャルメディア 特にTwitterで
particularly Twitter.
伝えることができました
is, as I said, citizen journalism.
「市民ジャーナリズム」です
the man in the foreground.
イアン・トムリンソンです
he died at the G20 protests in London.
G20抗議運動の現場で亡くなりました
his way home from work
has covered his face with a balaclava.
顔を覆っています
his badge numbers.
見せていません
he was PC Simon Harwood,
Metropolitan Police Force.
サイモン・ハーウッド巡査でした
to the elite territorial support group.
Harwood struck Tomlinson with a baton,
ハーウッドはトムリンソンを警棒で殴り
the police wanted us to tell.
これは広めたい話ではありません
and off-the-record briefings,
オフレコの説明会を通じて
had died of natural causes.
自然死だと発表しました
no contact with the police,
身体的証拠もないと
tried to resuscitate him,
彼を蘇生しようとした際
were impeded from doing so,
believed to be bottles, at police.
妨害されたと言ったのです
were stories like this.
that Ian Tomlinson had been selling
イアン・トムリンソンが生涯20年間
had an obligation
適切な科学調査をする義務を負うべき
what had been going on,
including my news organization --
他の報道機関と同じように
version of events put out by police.
being thrown at police
レンガに変わっていました
this edition of the newspaper.
was more to the story.
you see in the image,
見つける必要がありました
by the time we started investigating.
既に居場所がわかりません
where it got really interesting.
you've heard a lot about it today.
今日この言葉を何度も聞いたでしょう
まったく馴染みがありませんでした
when I began investigating this case,
I'd signed up two days earlier.
was a microblogging site.
わかりました
短いメッセージを送れます
short, 140-character messages.
in which other people were gathering
共通の目的を持った人々が集まる
independently of journalists,
ジャーナリストとは無関係に
exactly what had happened to Ian Tomlinson
一体 何が起こったかの
after he collapsed.
助けに行き
they didn't see any bricks.
レンガも見ていません
that the stories weren't quite as accurate
説明が正確ではないことを
we started encountering
ソーシャルメディアを通して
photographs, evidence.
on Ian Tomlinson,
対する攻撃は見えませんが
with the police officers next to him?
to investigate further, to dig deeper.
さらに深く調査を進めるのに十分でした
stories ourselves.
about the internet is:
is freely available to anyone,
誰でも自由に利用できることです
for citizen journalists,
届くだけではありません
on Facebook or Twitter.
ジャーナリストにも届くのです
of a paywall, i.e, it's free,
つまり無料である限り
the official version of events,
that we had questions ourselves.
持っていることに気付きました
記事に引力があったのです
help us were drawn toward us
重力のような力で
to track down around 20 witnesses.
およそ20人の証人を突き止め
of Ian Tomlinson's death,
that we plotted on the map,
small bullet points,
see their videographic images as well.
police attack Ian Tomlinson
警察に暴行を受けたという目撃者の証言を
investigation into his death.
行われませんでした
manager in New York.
メールが来ました
he'd been in London on business,
彼は仕事でロンドンにいました
This is the crowd at G20 protest
こちらは4月1日の午後7時20分頃
コーンヒルにいました
near the Bank of England.
of a police investigation
警察による捜査の
through this area,
職場から帰宅するため
to show how it poses serious questions
警察の行動に重大な問題が
to riot officers and dog handlers
機動隊や警察犬訓練士に背を向け
Tomlinson's leg area with a baton.
警棒で殴打しているように見えます
トムリンソンに突進します
and hits the floor.
the video for myself,
this investment fund manager in New York,
連絡を取っていました
who said they had seen this happen,
沢山の人と話しましたが
こう言うのです
of the phone was saying,
彼を信じられませんでした
until I saw it for myself.
I was there with an IT guy --
そこにいました
気付きました
something quite significant.
それをウェブサイトに掲載しました
was they came to our office --
私たちの事務所に来て—
2日後にロンドンで
in two days' time,
an inquest jury in London,
出頭することになります
that Ian Tomlinson was unlawfully killed.
判断する権限を持つ機関です
2つの事件があると言いましたよね
I said two cases today.
he was a father, he lived in London.
子供がおり ロンドンに住んでいました
refugee from Angola.
the British government decided
イギリス政府は彼をアンゴラに
a flight from Heathrow.
飛行機の座席を予約しました
the official explanation,
公式の説明は
the plane had returned to Heathrow,
飛行機がヒースローに戻ると
and pronounced dead.
死亡を宣告されました
to Jimmy Mubenga,
身に起きたことは
my colleague Mathew Taylor and I,
知った範囲で言うと こうです
began trying to restrain him
ムベンガを座席に
they were restraining him in his seat.
警備員が座席に拘束しました
and he was making a lot of noise.
彼は叫んでいました
to positional asphyxia,
体位性窒息を
there were other passengers on the plane,
飛行機の中には他の乗客がいて
という叫びを
They're killing me!"
目撃者はまだロンドンにいました
the witnesses were still in London.
既にアンゴラに帰っています
many of them, had returned to Angola.
stories -- they're online magnets.
記事はオンラインの引力ですから
journalism professors might frown upon
眉をひそめそうな懐疑的な論調の記事もあり
たぶんジャーナリストが
perhaps speculative,
journalists shouldn't do.
またTwitterも必要でした
and we needed to use Twitter also.
dies on a flight.
機内で死んだとツイートします
a level of speculation.
推測の段階ですが
「RTしてください」と言います
please pass down the chain.
拡散してくださいということです
things about Twitter
情報の流れが
それは風のように
of a piece of information,
to reach their intended destination.
不思議な力を持っています
ある男性でした
that's the flight number --
BA77はフライトナンバーです
罪悪感を感じています」と続けます
that I did nothing."
when he sent me this tweet.
彼はアンゴラの油田にいました
自分のオフィスでした
what happened on the flight.
気にかけて
he typed in the flight number.
フライトナンバーを打ち込みました
he had encountered our stories.
私たちの話に出会いました
to tell a different version of events;
伝えようとしていることに 彼は気付きました
it'll turn out to be asphyxiation.
あれは窒息だと判明するでしょう
was he couldn't breathe.
「息ができない」という男性の声でした
like 100-kilo plus,
down -- from what I could see,
私からは 床に押し付けているように
to pull him down below the seats.
押さえ込もうとしていたのです
sticking up above the seats,
席の上に頭だけが出ていて
you know, "Help me!"
ただ繰り返していました
guards sitting on top of him from there.
そこから見えました
in the back of my mind.
every time I lay down to go to sleep now.
私を悩ますことになります
kicked off the flight and lose my job.
仕事もクビになると思ったからです
普通の乗客もいる飛行機に乗せるのに
of what had happened on the flight.
起こったことに対する彼の解釈です
one of five witnesses
最終的に突き止められた
most of them, as I said,
ほとんどの人は 前に言ったように
through social media.
見つけた人でした
exactly where they were sat.
ジャーナリストや
dimension to all of this
ジャーナリストにとって
確かめることです
of the Ian Tomlinson witnesses,
to the scene of the death
we couldn't do that,
私たちはそれができませんでしたが
their boarding passes.
what they were saying
other passengers were saying, too.
一致しているか確認できました
危険なことは
for journalists -- for all of us --
fed into the public domain.
流布されていることです
the power of citizen journalism.
否定することはできません
into the Hudson two years ago,
飛行機が墜落したとき
because a man is on a nearby ferry,
世界がこの事故について知りました
and photographs the image of the plane
飛行機を撮影して
found out initially,
about the plane in the Hudson River.
数分 数時間の内に事故のことを知りました
news stories of the year.
考えてみましょう
and the tsunami.
back to the images that you saw
打ち上げられた何艘ものボート
living rooms, supermarkets shaking --
振動するスーパーマーケット —
shot by citizen journalists
the political crisis,
in the Middle East.
Egypt or Libya or Syria or Yemen.
イエメンかは問題ではありません
the repressive restrictions
インターネット上で
on the internet.
a huge layer of accountability.
時に 大きな責任を伴います
shown you any, actually;
そしてお見せ出来た同様の写真も
丸腰に見えます
unarmed protester in Bahrain.
if the individual being mistreated,
殺されたかもしれないことや
technology has inserted
こういったテクノロジーが
into our world,
新たな説明責任を加えました
of the conference, "Why not?" --
「Why not(やってみよう)」です
it's quite simple, really.
単純明快です
the boundaries of what's possible,
that happen in our world now go recorded,
記録されソーシャルメディアを通して
受け入れようではありませんか
新たなものです
we would have been able to investigate
調査不可能だったでしょう
five years ago.
to say that the two deaths,
ジミー・ムベンガの2人の死について
and the death of Jimmy Mubenga,
exactly what had happened in those cases.
十分な理由があります
問うことも重要です
that you believe is problematic,
あるいは
an injustice of some kind,
何らかの不正義
doesn't feel quite right,
出会ったら
record it and share it?
共有しようではありませんか?
recording and sharing is journalism.
ジャーナリズムなのです
ありがとうございました
ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - JournalistReporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.
Why you should listen
Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.
He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?
Paul Lewis | Speaker | TED.com