Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders
Paul Lewis: Crowdsourcing the news
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a new way of doing journalism.
uma nova forma de fazer jornalismo.
"citizen journalism,"
de "jornalismo cidadão",
"collaborative journalism."
de "jornalismo colaborativo".
for the journalists, people like me,
para os jornalistas, pessoas como eu,
that you can't know everything,
que não se pode saber tudo
through technology,
por meio da tecnologia,
for other members of the public,
para outros membros do público,
the passive consumers of news,
consumidores passivos de notícias,
a really empowering process.
realmente fortalecedor.
to hold powerful organizations to account.
responsabilizem as grandes organizações.
to you today with two cases,
hoje, com dois casos,
controversial deaths.
put out an official version of events,
uma versão oficial dos acontecimentos,
utilizing new technology,
alternativa utilizando nova tecnologia,
particularly Twitter.
particularmente o Twitter.
is, as I said, citizen journalism.
sobre o jornalismo cidadão.
the man in the foreground.
o homem em primeiro plano.
he died at the G20 protests in London.
nos protestos do G20 em Londres.
para casa, após o trabalho,
his way home from work
has covered his face with a balaclava.
cobriu seu rosto com um capuz.
his badge numbers.
mostrando seu crachá.
he was PC Simon Harwood,
ele era o policial Simon Harwood,
Metropolitan Police Force.
metropolitana de Londres.
to the elite territorial support group.
do apoio territorial de elite.
Harwood struck Tomlinson with a baton,
atingiu Tomlinson com um bastão,
que a polícia queria que contássemos.
the police wanted us to tell.
and off-the-record briefings,
oficiais e informações extra oficiais,
had died of natural causes.
morreu de causas naturais.
no contact with the police,
contato com a polícia,
tried to resuscitate him,
quando a polícia tentou reanimá-lo,
were impeded from doing so,
believed to be bottles, at police.
possivelmente garrafas, na polícia.
were stories like this.
histórias como esta.
that Ian Tomlinson had been selling
que Ian Tomlinson vendeu
had an obligation
tinha uma obrigação
what had been going on,
o que aconteceu,
including my news organization --
incluindo minha empresas de notícias,
version of events put out by police.
dos eventos fornecida pela polícia.
foram jogadas contra a polícia
being thrown at police
this edition of the newspaper.
a essa edição do jornal.
mais alguma coisa nessa história.
was more to the story.
you see in the image,
esses manifestantes da foto,
by the time we started investigating.
quando começamos a investigar.
ficou realmente interessante.
where it got really interesting.
you've heard a lot about it today.
já ouviram muito sobre ele hoje.
when I began investigating this case,
tinha me registrado dois dias antes.
I'd signed up two days earlier.
was a microblogging site.
um site de microblog.
short, 140-character messages.
curtas, de até 140 palavras.
de busca fantástica.
in which other people were gathering
na qual outras pessoas se reuniam
independently of journalists,
independentemente de jornalistas,
exactly what had happened to Ian Tomlinson
o que tinha acontecido a Ian Tomlinson
after he collapsed.
Tomlinson quando ele caiu.
they didn't see any bricks.
não viram nenhum tijolo.
that the stories weren't quite as accurate
que as histórias não eram tão precisas
we started encountering
social, começamos a encontrar
photographs, evidence.
como: fotos, evidências.
on Ian Tomlinson,
with the police officers next to him?
com os policiais próximos a ele?
to investigate further, to dig deeper.
para investigar mais, nos aprofundarmos.
stories ourselves.
contarmos a história.
about the internet is:
fascinantes da internet é:
is freely available to anyone,
estão disponíveis para todos,
for citizen journalists,
para jornalistas cidadãos,
on Facebook or Twitter.
no Facebook ou Twitter.
pessoas como eu.
de um "paywall", isto é, seja gratuita,
of a paywall, i.e, it's free,
the official version of events,
oficial dos eventos,
that we had questions ourselves.
percebessem que tínhamos dúvidas.
help us were drawn toward us
nos ajudar vieram até nós
de força gravitacional.
to track down around 20 witnesses.
encontrar por volta de 20 testemunhas.
of Ian Tomlinson's death,
that we plotted on the map,
que marcamos no mapa,
small bullet points,
nesses pequenos pontos,
see their videographic images as well.
de vídeo também.
police attack Ian Tomlinson
a polícia atacar Ian Tomlinson
investigation into his death.
oficial da morte dele.
manager in New York.
de fundos de investimento em Nova York.
he'd been in London on business,
ele estava em Londres a trabalho,
This is the crowd at G20 protest
no protesto do G20
por volta de 19h20min.
perto do Banco da Inglaterra.
near the Bank of England.
of a police investigation
de uma investigação policial
through this area,
andando por esta área,
do vídeo para mostrar
to show how it poses serious questions
quanto à conduta dos policiais.
to riot officers and dog handlers
para os policiais, alguns com cães
Tomlinson's leg area with a baton.
de Tomlinson com um bastão.
and hits the floor.
para a frente e cai no chão.
the video for myself,
ao vídeo pela primeira vez.
this investment fund manager in New York,
com esse gerente de Nova York,
who said they had seen this happen,
que disseram que viram aquilo
of the phone was saying,
do telefone estava dizendo:
until I saw it for myself.
até que vi por mim mesmo.
I was there with an IT guy --
eu estava lá com um cara de TI.
something quite significant.
algo bastante significativo.
colocamos em nosso site.
da polícia vieram ao nosso escritório,
was they came to our office --
de qualquer maneira,
viajado ao redor do mundo.
in two days' time,
an inquest jury in London,
de inquérito em Londres,
that Ian Tomlinson was unlawfully killed.
que Ian Tomlinson foi morto ilegalmente.
I said two cases today.
eu disse dois casos hoje.
he was a father, he lived in London.
ele era pai e morava em Londres.
refugee from Angola.
the British government decided
que iriam deportá-lo para Angola.
a flight from Heathrow.
no avião, em um voo de Heathrow.
the official explanation,
da morte de Jimmy Mubenga,
the plane had returned to Heathrow,
o avião voltou para Heathrow.
and pronounced dead.
e declarado morto.
to Jimmy Mubenga,
aconteceu com Jimmy Mubenga,
eu e meu colega Mathew Taylor,
my colleague Mathew Taylor and I,
began trying to restrain him
começaram a tentar contê-lo
they were restraining him in his seat.
Tentaram mantê-lo em seu lugar.
and he was making a lot of noise.
e ele estava fazendo muito barulho.
levar à asfixia posicional,
to positional asphyxia,
there were other passengers on the plane,
no avião que o ouviram dizer:
respirar! Estão me matando".
They're killing me!"
the witnesses were still in London.
ainda estava em Londres.
many of them, had returned to Angola.
retornaram para a Angola.
stories -- they're online magnets.
histórias que são como imãs on-line.
histórias pode ser desaprovado
journalism professors might frown upon
porque ficam céticos, fazem perguntas,
perhaps speculative,
journalists shouldn't do.
não deve fazer, mas precisávamos.
and we needed to use Twitter also.
dies on a flight.
angolano morre em um voo.
a level of speculation.
um nível de especulação.
please pass down the chain.
por favor, passe a corrente.
things about Twitter
of a piece of information,
publica uma informação,
to reach their intended destination.
de alcançar o destino pretendido.
that's the flight number --
that I did nothing."
por não ter feito nada".
when he sent me this tweet.
angolano quando me enviou este tweet.
what happened on the flight.
sobre o que aconteceu no voo.
he typed in the flight number.
e digitou o número do voo.
he had encountered our stories.
encontrou nossas histórias.
to tell a different version of events;
uma versão diferente dos acontecimentos,
it'll turn out to be asphyxiation.
was he couldn't breathe.
dizer foi que ele não conseguia respirar.
like 100-kilo plus,
down -- from what I could see,
pelo que pude ver,
to pull him down below the seats.
empurrá-lo para debaixo dos assentos.
sticking up above the seats,
dele aparecendo acima dos assentos,
you know, "Help me!"
"Ajudem-me! Ajudem-me!"
debaixo dos assentos.
guards sitting on top of him from there.
sentados em cima dele.
in the back of my mind.
every time I lay down to go to sleep now.
que eu for dormir agora.
kicked off the flight and lose my job.
expulso do voo e perder o emprego.
para segurar um homem,
of what had happened on the flight.
sobre o que tinha acontecido no voo.
one of five witnesses
uma das cinco testemunhas
most of them, as I said,
a maioria delas, como eu disse,
through social media.
por meio das mídias sociais.
exatamente onde eles estavam.
exactly where they were sat.
dimension to all of this
utilizam as redes sociais
of the Ian Tomlinson witnesses,
to the scene of the death
para a cena do crime,
o que tinham visto.
we couldn't do that,
não podíamos fazer isso,
their boarding passes.
seus cartões de embarque.
what they were saying
other passengers were saying, too.
com o que os outros passageiros diziam.
for journalists -- for all of us --
para os jornalistas, para todos nós
fed into the public domain.
deliberada no domínio público.
the power of citizen journalism.
o poder do jornalismo cidadão.
into the Hudson two years ago,
no Hudson, há dois anos,
because a man is on a nearby ferry,
que estava em uma balsa próxima,
and photographs the image of the plane
a imagem do avião
found out initially,
das pessoas descobriu,
about the plane in the Hudson River.
sobre o avião no Rio Hudson.
news stories of the year.
and the tsunami.
back to the images that you saw
parar a 8 km da costa.
living rooms, supermarkets shaking --
das pessoas, os supermercados tremendo.
por jornalistas cidadãos
shot by citizen journalists
the political crisis,
do ano: a crise política,
in the Middle East.
Egypt or Libya or Syria or Yemen.
na Líbia, na Síria ou no Iêmen.
the repressive restrictions
as restrições repressivas
on the internet.
a huge layer of accountability.
camada de responsabilidade.
shown you any, actually;
unarmed protester in Bahrain.
aparentemente desarmado em Bahrein.
pelas forças de segurança.
if the individual being mistreated,
está sendo maltratado,
technology has inserted
e essa tecnologia têm inserido
into our world,
em nosso mundo.
of the conference, "Why not?" --
da conferência é "Por que não?"
é bem simples, na verdade.
it's quite simple, really.
utilizar essa tecnologia,
the boundaries of what's possible,
os limites do que é possível,
that happen in our world now go recorded,
em nosso mundo agora seja gravado,
we would have been able to investigate
não poderíamos ter investigado
five years ago.
to say that the two deaths,
para dizer que as duas mortes,
and the death of Jimmy Mubenga,
e a morte de Jimmy Mubenga,
exactly what had happened in those cases.
o que aconteceu naqueles casos.
that you believe is problematic,
que acredita ser problemático,
an injustice of some kind,
uma injustiça de algum tipo,
doesn't feel quite right,
record it and share it?
gravar e compartilhar isso?
recording and sharing is journalism.
gravar e divulgar é jornalismo.
ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - JournalistReporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.
Why you should listen
Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.
He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?
Paul Lewis | Speaker | TED.com