Michael Murphy: Architecture that's built to heal
مایکل مورفی: بنای شفابخش
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as I can remember,
آخر هر هفته،
بیدار میشد،
of a house that we lived in.
که در آن زندگی میکردیم.
تعمیر و مرمت بگذارم؛
تطهیر و پاکسازی.
scraping paint with this old heat gun
با یک گرماپخش کن کهنه
where he scraped,
دوباره رنگ میزد،
تکرار میشد.
painting and repainting:
رنگ زدن و باز هم رنگ زدن:
is never meant to be done.
هرگز قرار نیست تمام شود.
I got a phone call.
یک تماس تلفنی داشتم.
a lump in his stomach --
توده ای در معده پدرم یافتهاند--
only three weeks to live.
to Poughkeepsie, New York,
در پوکیپسی، نیویورک،
would bring us.
روزهای بعد روی بدهد.
what he could now no longer complete --
او دیگر نمیتوانست انجام دهد--
کم کم فرا رسید
و دوباره رنگ زدیم.
were refinished,
پنجره های قدیمی نو نوا شد،
بالاخره عوض شد.
admiring a day's work,
با احساس لذت از کار یک روز،
سرطان در حال فروکش بود،
و گفت،
to go to architecture school.
به دانشکده معماری بروم،
something different about buildings.
چیز متفاوتی درباره ساختمان فهمیدم.
novel and sculptural forms,
در اولویت قرار میدهند،
is supposed to be a snail.
این قرار بوده یک حلزون باشد.
the greatest architecture --
بهترین سازهها--
and innovative --
و خلاقانه هستند--
در خدمت افراد معدودی هستند؟
what more could we do?
چه کار بیشتری میشد کرد؟
my final exams,
داشت شروع میشد،
from an all-nighter
استراحت کنم
از دکتر پل فارمر بروم،
for the global poor.
در زمینه سلامت فقرا.
talking about architecture.
یک دکتر درباره معماری حرف میزند.
people sicker, he said,
آدمها را بیمارتر میکنند،
برای فقیرترین افراد در جهان
در سطحی واگیردار است.
در آفریقای جنوبی،
with, say, a broken leg,
با شکستگی پا میآیند،
منتظر بمانند،
strand of tuberculosis.
بیرون بیایند.
had not been thought about,
برای کنترل عفونت نبوده است،
آدمها را بیمارتر میکنند،
hospitals that allow us to heal?
طراحی کنیم و بسازیم که بگذارند خوب شویم؟
with a few classmates,
پشت یک لندرور،
hillside of Rwanda.
بالا و پایین میرفتیم.
in this old guesthouse,
در بوتارو زندگی کردم،
تبدیل به زندان شده بود.
a new type of hospital
جدیدی از بیمارستان
آنجا بودم.
بیمارتر می کنند،
that flips the hallways on the outside,
که راهروهایش در فضای باز باشد،
به ندرت کار میکند،
that could breathe
که بتواند نفس بکشد
its environmental footprint?
آن را کاهش دهیم؟
that a simple view of nature
که نمونهای از نمای طبیعت
نتایج درمان را بهبود ببخشد.
بیمارستانی طراحی کنیم
had a window with a view?
با منظرهای از طبیعت؟
can make a hospital that heals.
بیمارستانی بسازد که شفا دهد.
is quite another.
ساختن آن چیز مهمتری است.
construction differently
طرز فکر متفاوتی
در دانشگاه داشت.
this enormous hilltop
در این تپه عظیم کنده کاری کنیم،
and hard to get to site,
آوردن آن به محل مشکل بود،
این کار با دست انجام شود،
«عبوده» نام دارد،
for the community."
«همه برای همه کار میکنند.»
with shovels and hoes,
the cost of that bulldozer.
با نصف هزینه بولدوزر کنده شد.
Bruce started a guild,
بروس اتحادیه ای تشکیل داد،
master carpenters to train others
تا بقیه را آموزش دهند
labor from all backgrounds,
نیروی کار را از همه گروهها بیاوریم،
باید زن باشند.
the process of building to heal,
با ساختن بیمارستان
به طور کلی درمان کند.
way of building, or "lo-fab,"
به روش بومی شده، یا "بومی سازی،"
as an opportunity
فرصتی تلقی کنیم
of the places where you serve.
جاهایی که در آنها خدمت میکنیم.
that this way of building
این نوع ساخت و ساز را
and evaluate architecture.
معماری را تغییر داد.
can be designed to impact people's lives.
اثرگذاری بر زندگی مردم طراحی کرد.
a local volcanic stone
آتشفشانی محلی استفاده کردیم
a nuisance by farmers,
مایه آزار میدانستند،
to cut these stones
این سنگها را برش میدادیم
of the hospital.
استفاده میکردیم.
these stones together,
the original wall and rebuild it.
خراب کنند و دوباره بسازند.
that hands cut these stones,
این سنگها با دست برش خورده است،
with rocks from this soil.
از همین صخرهها و همین خاک.
and you look at your built world,
و به ساختمانی نگاه میکنید،
an important question --
البته این هم پرسش مهمی است--
که ما هم پرسیدیم،
of those who made it?"
آن را ساختهاند چیست؟»
based around these questions,
روش جدیدی آغاز کردیم،
could help end the epidemic of cholera.
به ریشه کنی همه گیری وبا کمک کند.
before it enters the water table,
پیش از ورود به آبهای سطحی،
Les Centres GHESKIO
جان افراد را نجات دادهاند.
could radically reduce
میتواند باعث کاهش چشمگیر
of maternal and infant death
مرگ و میر مادر و نوزاد را
to be replicated nationally,
در سطح ملی گسترش یابد،
and their attendants
همراهان را تشویق کند
and therefore have safer births.
و بنابراین ایمنتر زایمان کنند.
could also be used
استفاده کرد.
disease transfer and war.
places in the world,
مناطق جهان،
and the wood around us
and conserve our rich biodiversity.
زیست متنوع و غنی خود را به ما نشان دهد.
and hard of hearing in the world.
ناشنوایان و کم شنوایان جهان فکر کنیم.
of visual communication.
به ما نشان میدهد.
that would awaken the ways
که میتوانست نحوه برقراری
غیر کلامی احیا کند.
industrial infrastructure.
صنعتی فکر کردیم.
and design to revitalize this city
و فرهنگ و طراحی، این شهر
across our nation,
سراسر کشور را دوباره زنده کنیم،
for innovation and growth?
و رشد تبدیل کنیم؟
we asked a simple question:
یک پرسش ساده پرسیدیم:
میتواند انجام دهد؟
how we could create jobs,
می توانیم شغل ایجاد کنیم،
محلی استفاده کنیم
in the dignity of the communities
جوامعی را ارتقا بدهیم
a transformative engine for change.
موتور محرکه تغییر باشد.
مقالهای خواندم
civil rights leader
و جسور حقوق مدنی
of African Americans
سیاهپوست آفریقایی-آمریکایی را
where these lynchings occurred,
شهرهای مجل وقوع این زجرکشی ها داشتند،
to the victims of lynching
برای قربانیان زجرکشی
ساختند.
آفریقای جنوبی
برای نشان دادن
of their past,
in the United States.
to info@equaljusticeintiative.org:
به سازمان پیشگام عدالت برابر نوشتم:
project we could do in America
ما میتوانیم در آمریکا اجرا کنیم
we think about racial injustice.
بیعدالتی نژادی را تغییر دهد.
with his team and talk to them.
گروهاش دیدار و گفتگو کنم.
I canceled all my meetings
همه ملاقاتهایم را لغو کردم
to Montgomery, Alabama.
آلاباما رساندم.
and we walked around the city.
و در شهر دور زدیم.
been placed all over the city
سراسر شهر نشان دهند
the history of slavery.
and the train tracks
راه آهن اشاره کرد
slave-trading port in America
تجارت برده در آمریکا
had stood on its steps
روی پلههایش ایستاد
نزدیکی ما اشاره کرد.
a new memorial
بنای جدیدی خواهیم ساخت
of this city and of this nation."
این ملت را تغییر خواهد داد.»
together over the last year
با هم کار کردهایم
طراحی کنیم.
خواهد برد
almost familiar building type,
or the colonnade at the Vatican.
واتیکان شروع میشود.
and our perception shifts,
و حس ما عوض میشود،
evoke the lynchings,
عامل زجرکشیهایی هستند،
on the markers that hang above us.
از بالا آویزان است کندهکاری شده.
of identical columns.
با ستونهای مشابه قرار دارد.
waiting in purgatory,
و در برزخ انتظار میکشند،
where these lynchings occurred.
اتفاق افتاده قرار گیرند.
نصب خواهند شد.
from over a century of silence.
التیام مییابد.
how it should be built,
که چگونه باید ساخته شود،
we learned about in Rwanda.
در رواندا آموختیم.
those very columns
آن ستونها را با
of where these killings occurred.
اتفاق افتاد پر کنیم.
collecting that soil
آن خاکها را شروع کرده اند
جداگانه قرار میدهند
leaders and descendants.
رهبران محلی و نوادگان.
گروه پیشگام عدالت
from where Will McBride was lynched,
زجرکشی ویل مک برایان گفت،
به جا مانده باشد--
would be at peace."
on this memorial later this year,
این بنای یادبود را کلنگ بزنیم،
of the unspeakable acts
درباره کارهایی که قابل گفتن نیست
that day that this house --
به من گفت این خانه--
to a much deeper relationship
بسیار عمیقتری بود
expressive sculptures.
مفهوم آنها به سادگی مشخص باشد.
and our collective aspirations
و جمعی ما را به عنوان یک جامعه
میتواند به ما امید بدهد.
میتواند التیام بدهد.
ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - DesignerAs co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.
Why you should listen
Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.
Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.
Michael Murphy | Speaker | TED.com