Michael Murphy: Architecture that's built to heal
Майкл Мерфі: Архітектура, що зцілює
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
кожні вихідні
as I can remember,
of a house that we lived in.
scraping paint with this old heat gun
зішкрібаючи фарбу
where he scraped,
painting and repainting:
а потім все спочатку:
is never meant to be done.
ніколи не закінчується.
I got a phone call.
після 52 дня народження батька.
a lump in his stomach --
пухлину в його шлунку -
сказала вона,
only three weeks to live.
лише три тижні.
to Poughkeepsie, New York,
Покіпсі, штат Нью-Йорк,
його останні дні,
would bring us.
нам принесуть.
what he could now no longer complete --
що він більше не міг -
середину будинку.
were refinished,
відновили старі вікна,
гнилий ґанок.
admiring a day's work,
оцінюючи нашу роботу,
після лікування,
to go to architecture school.
вирішив вивчати архітектуру.
something different about buildings.
інше про будівлі.
novel and sculptural forms,
новизну та скульптурні форми,
is supposed to be a snail.
бути равлик.
the greatest architecture --
найвеличніші споруди -
and innovative --
та інноваційні -
what more could we do?
краще за існуючі креативні споруди?
my final exams,
from an all-nighter
навчання всю ніч
доктора Пола Фармера,
for the global poor.
здоров'я бідних у світі.
talking about architecture.
говорить про архітектуру.
people sicker, he said,
поширенню хвороб,
рівні епідемій.
зі зламаною ногою
with, say, a broken leg,
провітрюваному коридорі,
strand of tuberculosis.
стійкої до кількох видів ліків.
had not been thought about,
для контролю інфекцій,
більш хворими,
hospitals that allow us to heal?
що сприятимуть лікуванню?
with a few classmates,
подорожував у Land Rover
hillside of Rwanda.
in this old guesthouse,
у цьому гостьовому будинку,
a new type of hospital
та побудувати новий вид лікарні
that flips the hallways on the outside,
коридори зовні
that could breathe
its environmental footprint?
довкілля?
that a simple view of nature
had a window with a view?
якого відкривається панорама?
розташуванні,
can make a hospital that heals.
зовсім інша річ.
is quite another.
construction differently
будування,
this enormous hilltop
and hard to get to site,
називають "Убудеге",
for the community."
працює для суспільства".
with shovels and hoes,
з лопатами та мотиками,
the cost of that bulldozer.
ніж бульдозером.
Bruce started a guild,
Брюс започаткував спілку
master carpenters to train others
щоб навчити інших,
labor from all backgrounds,
робочу силу усіх кваліфікацій
the process of building to heal,
будування для зцілення
way of building, or "lo-fab,"
способом будування, або "ло-фаб",
as an opportunity
як можливість
of the places where you serve.
де ти працюєш.
місцевої їжі,
that this way of building
спосіб будування
and evaluate architecture.
та оцінку архітектури.
ло-фаб,
can be designed to impact people's lives.
спроектувати для впливу на людські життя.
місцеве вулканічне каміння,
a local volcanic stone
незручності фермерам,
a nuisance by farmers,
to cut these stones
щоб обтесати каміння
of the hospital.
these stones together,
це каміння,
the original wall and rebuild it.
знести стару стіну та побудувати її знову.
that hands cut these stones,
це каміння
with rocks from this soil.
за допомогою каміння з цієї землі.
and you look at your built world,
та поглянете на свій збудований світ,
важливе питання -
an important question --
of those who made it?"
у будуванні?"
based around these questions,
засновану наколо цих питань,
could help end the epidemic of cholera.
допомогти побороти епідемію холери.
before it enters the water table,
до того, як ті потрапляють у ґрунтові води,
could radically reduce
може різко знизити
of maternal and infant death
у Малаві є однією з
to be replicated nationally,
що її наслідуватимуть по всій країні,
and their attendants
відвідувачів
and therefore have safer births.
завдяки цьому, пологи будуть безпечнішими.
could also be used
використати
під ризиком вимирання.
disease transfer and war.
places in the world,
and the wood around us
землю та дерево навколо нас,
and conserve our rich biodiversity.
біологічне розмаїття.
and hard of hearing in the world.
для глухих та людей з проблемами слуху.
суспільство глухих
of visual communication.
візуального спілкування.
that would awaken the ways
що оживить способи,
всі люди
industrial infrastructure.
промислову інфраструктуру.
and design to revitalize this city
культуру та дизайн, щоб оживити це місто
across our nation,
по всій країні
for innovation and growth?
інновації та зростання?
we asked a simple question:
ми міркували над простим питанням:
how we could create jobs,
яким чином ми могли створити робочі місця,
in the dignity of the communities
у гідність суспільства,
a transformative engine for change.
трансформуючим локомотивом до змін.
civil rights leader
лідера боротьби за громадянські права,
на архітектуру.
of African Americans
над афро-американцями,
where these lynchings occurred,
кожну область, де відбувся самосуд,
to the victims of lynching
жертвам самосуду
будувати
of their past,
свого минулого,
in the United States.
у Сполучених Штатах.
to info@equaljusticeintiative.org:
на info@equaljusticeintiative.org:
що ми могли б здійснити в Америці
project we could do in America
we think about racial injustice.
мислення про расову несправедливість.
with his team and talk to them.
з його командою та поговорити з ними.
я скасував всі свої зустрічі
I canceled all my meetings
to Montgomery, Alabama.
Монтгомері, штат Алабама.
and we walked around the city.
і ми гуляли по місту.
been placed all over the city
the history of slavery.
про історію рабства.
and the train tracks
slave-trading port in America
найбільший порт
had stood on its steps
Джордж Воллас
на якому ми стояли.
a new memorial
новий пам'ятник,
of this city and of this nation."
цього міста та цієї нації".
together over the last year
упродовж минулого року,
almost familiar building type,
знайому будівлю,
or the colonnade at the Vatican.
колонада у Ватикані.
and our perception shifts,
та наше сприйняття зміниться,
evoke the lynchings,
ці колони пробуджують в уяві лінчування,
як багато тих,
on the markers that hang above us.
на позначках, що висітимуть над нами.
of identical columns.
однакових колон.
waiting in purgatory,
очікують в чистилищі,
where these lynchings occurred.
де відбулися ці лінчування.
from over a century of silence.
тиші, що тривала понад століття.
як його потрібно збудувати,
how it should be built,
we learned about in Rwanda.
ми навчились в Руанді.
those very columns
заповнити всі ті колони
of where these killings occurred.
ці вбивства.
collecting that soil
збирати цю землю
leaders and descendants.
місцевих лідерів та нащадків.
from where Will McBride was lynched,
відбулось лінчування Вілла Макбрайда,
краплинку поту,
would be at peace."
покояться з миром".
on this memorial later this year,
цього меморіалу цього року,
of the unspeakable acts
говорити про жахливі вчинки,
that day that this house --
того дня, що цей будинок -
to a much deeper relationship
набагато глибший зв'язок
expressive sculptures.
експресивні скульптури.
and our collective aspirations
особисті та колективні прагнення
ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - DesignerAs co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.
Why you should listen
Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.
Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.
Michael Murphy | Speaker | TED.com