TED Residency
Glenn Cantave: How augmented reality is changing activism
گلن کانتاو: چطور واقعیت افزوده کنشگری را تغییر میدهد
Filmed:
Readability: 5.5
395,464 views
کلن کانتاو از فناوری استفاده میکند تا روایتهای آدمهای تحت ظلم را برجسته کند. در سیری به پروژههای تماما بصری، برای ما از کار خود به همراه اعضای تیمش در موورز و شیکرز نیویورک میگوید، ائتلافی که با استفاده از واقعیت مجازی، حقیقت افزوده و هنرهای خلاقانه اقدامات مستقیم انجام میدهد و برنامهای حمایتی برای جوامع در حاشیه دارد.
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneur
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
My name is Glenn,
0
1042
1476
اسم من گِلِن است،
00:14
I'm 25,
1
2542
1517
۲۵ سال دارم،
00:16
and I don't know my real last name.
2
4083
2459
و نامخانوادگی واقعیام را نمیدانم.
00:19
It's not uncommon in America.
3
7542
2351
در آمریکا، این یک مساله غیر معمول نیست.
00:21
Most black people in this country
are walking around
are walking around
4
9917
2976
اکثر مردم سیاهپوست در این کشور
با نامخانوادگی
با نامخانوادگی
00:24
with a slave owner's last name.
5
12917
1708
اربابهای خود زندگی میکنند.
00:27
Black history has been systemically erased
and altered for centuries.
and altered for centuries.
6
15458
5268
تاریخ سیاهپوستان به صورت سیستماتیک
برای قرنها حذف شده و تغییر کرده است.
برای قرنها حذف شده و تغییر کرده است.
00:32
As I give this talk,
7
20750
1268
در همین لحظه،
00:34
there are more than 700 Confederate
monuments standing nationwide.
monuments standing nationwide.
8
22042
4726
بیشتر از ۷۰۰ تندیس سراسری از
دوره جنگ داخلی وجود دارد.
دوره جنگ داخلی وجود دارد.
00:38
These were erected
to honor Confederate soldiers
to honor Confederate soldiers
9
26792
2767
اینها به احترام سربازان ایالات جنوبی
برافراشته شدهاند
برافراشته شدهاند
00:41
who fought to maintain slavery --
10
29583
1851
که برای بقای برده داری جنگیدند--
00:43
mostly in the South --
11
31458
1310
اکثرا در جنوب ( آمریکا )--
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
32792
2476
در بازه زمانی ۱۸۹۰ تا ۱۹۵۰،
00:47
when Jim Crow laws enforcing
racial segregation were in full effect.
racial segregation were in full effect.
13
35292
4500
زمانی که قوانین جیم کرو به طور کامل
به منظور تفکیک نژادی اعمال شدند.
به منظور تفکیک نژادی اعمال شدند.
00:52
To this day, black people are forced
to confront monuments of slaveholders
to confront monuments of slaveholders
14
40625
4601
تا به امروز، سیاهپوستان مجبور شدند
که در مکانهای عمومی
که در مکانهای عمومی
00:57
in our public spaces.
15
45250
2143
تندیسهای حامیان بردهداری را تحمل کنند.
00:59
These memorials are a physical
representation of a system
representation of a system
16
47417
3476
این یادبودها نمایش فیریکی از سیستمی هستند
01:02
that is actively working
to define whose lives matter
to define whose lives matter
17
50917
3726
که به صورت فعال معرف این هست
که، زندگی چه کسانی اهمیت دارد
که، زندگی چه کسانی اهمیت دارد
01:06
and whose lives do not.
18
54667
1934
و زندگی چه کسانی اهمیت ندارد.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
56625
2268
اگر بخواهیم به این روایت خاتمه دهیم
01:10
we have to start at the origin.
20
58917
2434
باید از مبدا شروع کنیم.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy
started in the Americas
started in the Americas
21
61375
4893
نسلکشی، بردهداری و
مردسالاری در آمریکا
مردسالاری در آمریکا
01:18
with Christopher Columbus.
22
66292
2226
با کریستف کلمب آغاز شد.
01:20
Most people in the United States
know about his voyage of 1492.
know about his voyage of 1492.
23
68542
3708
بیشتر آمریکاییها او را با سفر
دریایی ۱۴۹۲ میشناسند.
دریایی ۱۴۹۲ میشناسند.
01:25
Fewer people know that an estimated
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
73167
6392
تعداد کمتری میدانند که طبق برآوردها،
۲۵۰ هزار نفر از بومیها
۲۵۰ هزار نفر از بومیها
01:31
within two years of his arrival.
25
79583
2476
در دو سال اول ورود او، کشته شدند.
01:34
Even fewer people know
26
82083
1310
حتی تعداد کمتری میدانند که
01:35
that Columbus admitted in a letter
written to Doña Juana de la Torre
written to Doña Juana de la Torre
27
83417
4601
کریستف کلمب در نامهای به
"دونا جوانا دلاتوره" بیان کرده که
"دونا جوانا دلاتوره" بیان کرده که
01:40
that "nine and 10-year-old girls
were in high demand,
were in high demand,
28
88042
3517
دختران نه و ۱۰ ساله بیشترین
تقاضا را در بازار دارند و
تقاضا را در بازار دارند و
01:43
and for girls of all ages
a good price must be paid."
a good price must be paid."
29
91583
3601
برای دخترها در هر سنی
باید پول خوبی پرداخت شود.
باید پول خوبی پرداخت شود.
01:47
Yet New York City's Columbus Circle
has had him perched 76 feet high
has had him perched 76 feet high
30
95208
4810
با این وجود تندیس او در نیویورک
۲۳ متر ارتفاع دارد،
۲۳ متر ارتفاع دارد،
01:52
next to Central Park since 1892.
31
100042
2791
درست در کنار سنترال پارک از سال ۱۸۹۲.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
103750
2476
من گروه موورز و شیکرز را تاسیس کردم،
01:58
a nonprofit,
33
106250
1268
گروهی غیر انتفاغی
01:59
to get the statue removed.
34
107542
2309
تا این مجسمه برداشته شود.
02:01
Movers and Shakers
is a group of activists, artists,
is a group of activists, artists,
35
109875
4018
این گروه شامل کنشگرایان، هنرمندان،
02:05
educators and engineers
focused on using immersive technology
focused on using immersive technology
36
113917
4267
محققان، و مهندسان متمرکز بر استفاده
چشمگیر از تکنولوژیی است تا
چشمگیر از تکنولوژیی است تا
02:10
to highlight the narratives
of the oppressed.
of the oppressed.
37
118208
2643
مظلومیت این داستان را آشکار کنند.
02:12
In our campaign to knock
Columbus off his pedestal,
Columbus off his pedestal,
38
120875
2976
در کمپین ما، برای اینکه مجسمه کلمب
را به پایین بکشیم،
را به پایین بکشیم،
02:15
we engaged in a visually
provocative form of activism.
provocative form of activism.
39
123875
3500
درگیر نوعی از فعالیت بصری
تحریک کننده شدیم.
تحریک کننده شدیم.
02:20
We created an augmented
reality installation
reality installation
40
128208
2226
ما واقعیت افزودهای را بر
اساس داستان واقعی از
اساس داستان واقعی از
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
130458
2601
کریستوفر کلمب شبیهسازی کردیم و از آن
02:25
and used it to host teach-ins
in Columbus Circle and Times Square.
in Columbus Circle and Times Square.
42
133083
4209
برای میزبانی نشستهای آموزشی
در میدان تایمز و کلمب استفاده کردیم.
در میدان تایمز و کلمب استفاده کردیم.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
138333
2810
خیلیها مناقشه بر سر این تندیس را
02:33
as tension between
the Italian-American community
the Italian-American community
44
141167
3476
به عنوان تنش بین جامعه
ایتالیایی - آمریکایی و
ایتالیایی - آمریکایی و
02:36
and the indigenous community.
45
144667
2059
جامعه بومی میبینند.
02:38
The reality is that most black people
are here in this country
are here in this country
46
146750
4476
واقعیت این است که اکثر سیاهپوستهایی
که در این کشور هستند
که در این کشور هستند
02:43
as a result of the atrocities
47
151250
1893
در نتیجه بربریتی است که
02:45
that were kicked off
by Christopher Columbus.
by Christopher Columbus.
48
153167
2875
کریستف کلمب آغازگر آنها بوده است.
02:48
So we ended up holding
a slave auction in Union Square
a slave auction in Union Square
49
156667
4476
این طور شد که ما مزایده فروش برده را
در میدان یونیون برپا کردیم تا
در میدان یونیون برپا کردیم تا
02:53
to tie into the genesis
of the transatlantic slave trade.
of the transatlantic slave trade.
50
161167
3333
تا به پیدایش بین اقیانوسی تجارت وصل شویم.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains
to spread awareness to this issue.
to spread awareness to this issue.
51
165667
4833
در ماراتن نیویورک با غل و زنجیر دویدم تا
باعث افزایش آگاهی در این زمینه شوم.
باعث افزایش آگاهی در این زمینه شوم.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium
for hosting a slave reenactment
for hosting a slave reenactment
52
171875
3851
در استادیوم جاینتز هم دستگیر شدم بخاطر
ترتیب دادن باسازی بردهداری
ترتیب دادن باسازی بردهداری
03:07
at their football team's home opener.
53
175750
2125
در بازی خانگی افتتاحیه تیم فوتبالشان.
03:11
We gave it everything that we had,
54
179833
3310
هر کاری میشد کردیم
03:15
but in the end,
55
183167
1351
اما سرآخر،
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
184542
2559
نیویورک تصمیم به نگهداشتن مجسمه گرفت،
03:19
and New York State unanimously voted
to make it a landmark.
to make it a landmark.
57
187125
3976
و ایالت نیویورک رای مخفی گرفت که آن را
جای دیدنی شهر بدانند.
جای دیدنی شهر بدانند.
03:23
The news was devastating,
58
191125
2684
اخبار ویران کننده بود
03:25
but it opened up another door.
59
193833
2018
اما درب دیگری را بروی ما باز کرد.
03:27
We realized that with augmented reality
60
195875
2434
پی بردیم که با واقعیت افزوده
03:30
you don't need permission
from the government
from the government
61
198333
2310
نیاز به اجازه حکومت نبود
03:32
to put up a monument
or to make a statement.
or to make a statement.
62
200667
3351
تا یادبودی بنا شود یا
بیانیهای را صادر کنیم.
بیانیهای را صادر کنیم.
03:36
You can just do it.
63
204042
1809
انجامش میدادیم.
03:37
So New York City right now
64
205875
1309
بنابراین الان نیویورک
03:39
currently has more than 150 statues
of men and six of women
of men and six of women
65
207208
4435
در حال حاضر بیش از ۱۵۰ مجسمه از مردان
و شش مجسمه از زنان دارد
و شش مجسمه از زنان دارد
03:43
and currently acknowledges slaveholders
in public spaces as well.
in public spaces as well.
66
211667
3434
و در حال حاضر بردهدارها را مکانهای عمومی
شهر به نمایش می گذارد.
شهر به نمایش می گذارد.
03:47
So we decided, why not just put up
a bunch of AR monuments
a bunch of AR monuments
67
215125
2893
بنابراین تصمیم گرفتیم چرا یک تعداد یادبود
واقعیت افزوده از
واقعیت افزوده از
03:50
of women and people of color
throughout the city?
throughout the city?
68
218042
2291
زنان و رنگینپوستان را در کل شهر
نشان ندهیم؟
نشان ندهیم؟
03:53
Typically, monuments are created
69
221333
1976
عموما، یادبودها برای این خلق میشوند
03:55
to commemorate the achievements
of the deceased,
of the deceased,
70
223333
3351
تا دستاوردهای درگذشتگان را گرامی بدارند،
03:58
but with augmented reality,
we can reroute the rules.
we can reroute the rules.
71
226708
3000
اما با واقعیت افزوده، امکان تغییر مسیر
قوانین را داریم.
قوانین را داریم.
04:02
We started with sports.
72
230458
1976
از ورزشها شروع کردیم.
04:04
Colin Kaepernick.
73
232458
1601
کالین کپرنیک.
04:06
He was the starting quarterback
of the San Francisco 49ers,
of the San Francisco 49ers,
74
234083
3351
در پست کوارتربک برای تیم فورتی
ناینرز سان فرانسیسکو بازی میکرد
ناینرز سان فرانسیسکو بازی میکرد
04:09
and he wanted to use his platform
75
237458
1601
و میخواست از جایگاهاش برای
04:11
to highlight the injustice
of systemic racism.
of systemic racism.
76
239083
2893
نمایش بیعدالتی در
نژادپرستی سیستماتیک استفاده کند.
نژادپرستی سیستماتیک استفاده کند.
04:14
So he consulted a Green Beret
on the most respectful way to do this,
on the most respectful way to do this,
77
242000
3976
پس از مشورت با یکی از کلاه سبزها
این روش احترام آمیز را انتخاب کرد
این روش احترام آمیز را انتخاب کرد
04:18
and he decided to take a knee
during the national anthem.
during the national anthem.
78
246000
3309
و تصمیم گرفت در طول پخش
سرود ملی زانو بزند.
سرود ملی زانو بزند.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
249333
2310
قراردادش با فورتی ناینرز را
ااز دست داد،
ااز دست داد،
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
251667
2767
از سوی صاحبان لیگ ملی فوتبال آمریکا (NFL)
طرد شد،
طرد شد،
04:26
he was criticized by millions
81
254458
2226
مورد انتقاد میلیونها نفر قرار گرفت
04:28
and even the president
of the United States
of the United States
82
256708
2059
و حتی رییس جمهور آمریکا
04:30
decided to insult him.
83
258791
1768
به او اهانت کرد.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick
is adequately respected for his courage,
is adequately respected for his courage,
84
260583
6643
شاید دههها زمان ببرد تا کالین کاپرنیک
از بابت شهامتش مورد احترام قرار بگیرد،
از بابت شهامتش مورد احترام قرار بگیرد،
04:39
so our team decided to do this.
85
267250
2042
اما تیم ما تصمیم گرفت این کار را بکند.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower
can see Colin Kaepernick take a knee
can see Colin Kaepernick take a knee
86
270458
5310
الان هر کسی که گذرش به برج ترامپ بیفتد
میتواند کالین کپرنیک را ببیند که در
میتواند کالین کپرنیک را ببیند که در
04:47
in augmented reality,
87
275792
1559
واقعیت افزود زانو زده است
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
277375
1976
و کسی هم کاری از دستش بر نمیآید.
04:51
(Laughter)
89
279375
1893
(خنده)
04:53
Representation matters.
90
281292
2642
ارائه اهمیت دارد.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
283958
2601
سرنا ویلیامز ثابت کرد به دنیا
04:58
that a black girl from Compton
can dominate a sport
can dominate a sport
92
286583
2976
که یک دختر سیاه از کمپتون
میتواند بر ورزش سلطه داشته باشد
میتواند بر ورزش سلطه داشته باشد
05:01
that's traditionally played
at exclusive country clubs.
at exclusive country clubs.
93
289583
3226
که بطور سنتی در باشگاههای
برونشهری اختصاصی بازی میشود.
برونشهری اختصاصی بازی میشود.
05:04
Let's celebrate her now.
94
292833
1375
بیایید او را ارج بنهیم.
05:07
Jackie Robinson.
95
295208
1476
جکی رابینسن.
05:08
He broke the color barrier
96
296708
2268
کسی که مرزهای رنگینپوستی را شکست
05:11
and empowered many black athletes
to play in Major League Baseball.
to play in Major League Baseball.
97
299000
4476
و کمک کرد ورزشکاران سیاه زیادی
در لیگ اصلی بیسبال بازی کنند.
در لیگ اصلی بیسبال بازی کنند.
05:15
We're going to take this monument of him
and put it in Ebbets Field
and put it in Ebbets Field
98
303500
3184
ما این یادبود از او را بر میداریم
و در ایبت فیلد نصب میکنیم
و در ایبت فیلد نصب میکنیم
05:18
so that anyone can see him
swing for the fences
swing for the fences
99
306708
2310
تا در ایبت فیلد بروکلین
هر کسی که سمت حصارها
هر کسی که سمت حصارها
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
309042
1375
بچرخد میتواند
او را ببیند.
او را ببیند.
05:23
With augmented reality,
101
311500
1643
با واقعیت افزوده
05:25
we have the power to tell stories
in public spaces that need to be told.
in public spaces that need to be told.
102
313167
5559
این قدرت را داریم که در فضاهای عمومی
داستانهایی که لازم هستند را بگوییم.
داستانهایی که لازم هستند را بگوییم.
05:30
The achievements of people
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
318750
4143
دستاوردهای افرادی چون فریدا کالو،
آدری لرد،
آدری لرد،
05:34
Toussaint Louverture,
104
322917
1809
توسان لوورتیور،
05:36
Madam C.J. Walker --
105
324750
1976
مادام سی. جی. واکر--
05:38
this should be common knowledge.
106
326750
2726
اینها باید اطلاعات عمومی باشند.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go"
for a contextualized history.
for a contextualized history.
107
329500
3708
ما این دید «پوکِمون گو» را برای
تاریخ شفاهی داریم.
تاریخ شفاهی داریم.
05:46
Augmented reality can also be used
as a tool to support organizations
as a tool to support organizations
108
334208
4560
واقعیت افزوده را میتوان برای حمایت
از سازمانهایی استفاده کرد
از سازمانهایی استفاده کرد
05:50
that are fighting
against systemic oppression.
against systemic oppression.
109
338792
3309
که علیه ظلم سیستماتیک میجنگند.
05:54
In 2019 we will release
our free smartphone app
our free smartphone app
110
342125
2768
در ۲۰۱۹، ما اپ رایگان تلفن هوشمند
خود را ارائه کردیم
خود را ارائه کردیم
05:56
with augmented reality
monuments and content.
monuments and content.
111
344917
2642
با یادبودها و محتویات واقعیت افزوده.
05:59
You can take your smartphone
and hold it over any one-dollar bill
and hold it over any one-dollar bill
112
347583
3351
میتوانید تلفن هوشمند خود را درآورده
و سمت یک اسکناس ۱ دلاری بگیرید
و سمت یک اسکناس ۱ دلاری بگیرید
06:02
and see a scene in augmented reality
113
350958
1768
و صحنهای را در واقعیت افزوده ببینید
06:04
that illustrates
the injustice of cash bail.
the injustice of cash bail.
114
352750
3226
که بیعدالتی در وثیقه نقدی را نشان میدهد.
06:08
You can then click on the screen
115
356000
1559
میتوانید روی صفحه کلیک کنید
06:09
and be directed to the donation page
of The Bail Project,
of The Bail Project,
116
357583
3685
و به صفحه کمک به پروژه وثیقه
هدایت شوید،
هدایت شوید،
06:13
a fund that raises money for people
who cannot afford bail.
who cannot afford bail.
117
361292
3125
خیریهای که برای آدمهایی که استطاعت
وثیقه ندارند پول جمع میکند.
وثیقه ندارند پول جمع میکند.
06:17
With augmented reality,
118
365542
1476
با واقعیت افزوده،
06:19
we the people have the power
119
367042
3142
ما مردم قدرت داریم
06:22
to highlight the narratives
of the oppressed
of the oppressed
120
370208
2185
تا روایتگر ستمدیدههایی باشیم که
06:24
when institutions refuse to do so.
121
372417
2291
سازمانها و نهادها از حمایتشان سرباز زدند.
06:27
We can use this tool
to highlight the systemic implications
to highlight the systemic implications
122
375542
4351
میتوانیم از این ابزار برای برجسته
کردن پیامدهای سیستماتیک
کردن پیامدهای سیستماتیک
06:31
of erasing someone's history.
123
379917
2142
پاک کردن تاریخچه کسی استفاده کنیم.
06:34
And more concretely,
124
382083
1726
واز همه مشخصتر،
06:35
we can use this technology
as a way to support initiatives
as a way to support initiatives
125
383833
3435
میتوانیم از این فناوری به عنوان روشی
برای حمایت از اقداماتی
برای حمایت از اقداماتی
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
387292
2458
استفاده کنیم که علیه نژادپرستی سیستماتیک
میجنگند.
میجنگند.
06:42
With AR, we have the power
to reimagine a world
to reimagine a world
127
390500
4643
با واقعیت افزوده، این قدرت را داریم
که دنیایی را از نو مجسم کنیم
که دنیایی را از نو مجسم کنیم
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
395167
3601
که در آن الویت با عدالت است تا ظلم.
06:50
Thank you.
129
398792
1267
متشکرم.
06:52
(Applause and cheers)
130
400083
4167
(تشویق و تحسین)
ABOUT THE SPEAKER
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneurGlenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed.
Why you should listen
Through his non-profit Movers & Shakers NYC, Glenn Cantave organized a pop-up slave auction performance piece/AR exhibit, ran the NYC Marathon in chains and is creating AR educational content focused on highlighting the narratives of marginalized communities. He is also the creator, executive producer of We the People, a 360-documentary focused on activism in the age of Trump. His team has documented the actions of several New York based activist groups and captured footage from events such as the Trump Inauguration, Charlottesville Riots and a White Lives Matter Rally in Tennessee.
Cantave is a TED Resident, and he spoke about his work at TEDxGhent in 2018.
Glenn Cantave | Speaker | TED.com