TED Residency
Glenn Cantave: How augmented reality is changing activism
Гленн Кэнтэйв: Как дополненная реальность меняет активизм
Filmed:
Readability: 5.5
395,464 views
Гленн Кэнтэйв использует современные технологии, чтобы рассказывать миру истории угнетённых. В этом обзоре иммерсивных визуальных проектов он рассказывает о своей работе с командой из «Movers and Shakers NYC», группы, которая проводит акции прямого действия и кампании по защите интересов маргинальных сообществ, используя виртуальную реальность, дополненную реальность и художественное творчество.
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneur
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
My name is Glenn,
0
1042
1476
Меня зовут Гленн.
00:14
I'm 25,
1
2542
1517
Мне 25 лет,
00:16
and I don't know my real last name.
2
4083
2459
и я не знаю свою настоящую фамилию.
00:19
It's not uncommon in America.
3
7542
2351
Это нередко встречается в Америке.
00:21
Most black people in this country
are walking around
are walking around
4
9917
2976
Большинство чернокожих людей
в этой стране
в этой стране
00:24
with a slave owner's last name.
5
12917
1708
носят фамилии рабовладельцев.
00:27
Black history has been systemically erased
and altered for centuries.
and altered for centuries.
6
15458
5268
Веками история чернокожих
систематически скрывалась и изменялась.
систематически скрывалась и изменялась.
00:32
As I give this talk,
7
20750
1268
На настоящий момент
00:34
there are more than 700 Confederate
monuments standing nationwide.
monuments standing nationwide.
8
22042
4726
по всей стране стоят более
700 памятников Конфедерации.
700 памятников Конфедерации.
00:38
These were erected
to honor Confederate soldiers
to honor Confederate soldiers
9
26792
2767
Их воздвигли в честь солдат Конфедерации,
которые сражались за сохранение рабства —
00:41
who fought to maintain slavery --
10
29583
1851
00:43
mostly in the South --
11
31458
1310
в основном на Юге —
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
32792
2476
в период с 1890-х по 1950-е годы,
00:47
when Jim Crow laws enforcing
racial segregation were in full effect.
racial segregation were in full effect.
13
35292
4500
когда действовали законы Джима Кроу,
устанавливающие расовую сегрегацию.
устанавливающие расовую сегрегацию.
00:52
To this day, black people are forced
to confront monuments of slaveholders
to confront monuments of slaveholders
14
40625
4601
Чернокожие и по сей день вынуждены
смотреть на памятники рабовладельцам
смотреть на памятники рабовладельцам
00:57
in our public spaces.
15
45250
2143
в общественных местах.
00:59
These memorials are a physical
representation of a system
representation of a system
16
47417
3476
Эти монументы — материальное
представление системы,
представление системы,
01:02
that is actively working
to define whose lives matter
to define whose lives matter
17
50917
3726
которая активно работает
над определением того, чьи жизни важны,
над определением того, чьи жизни важны,
01:06
and whose lives do not.
18
54667
1934
а чьи нет.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
56625
2268
Чтобы изменить эту риторику,
01:10
we have to start at the origin.
20
58917
2434
следует начать с самых её корней.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy
started in the Americas
started in the Americas
21
61375
4893
Начало геноциду, рабству и патриархату
на американских континентах
на американских континентах
01:18
with Christopher Columbus.
22
66292
2226
было положено Христофором Колумбом.
01:20
Most people in the United States
know about his voyage of 1492.
know about his voyage of 1492.
23
68542
3708
Большинство людей в Соединённых Штатах
знает о его плавании в 1492 году.
знает о его плавании в 1492 году.
Но гораздо меньшее число знает, что
в течение двух лет после его прибытия
в течение двух лет после его прибытия
01:25
Fewer people know that an estimated
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
73167
6392
01:31
within two years of his arrival.
25
79583
2476
было уничтожено около
250 000 коренных араваков.
250 000 коренных араваков.
01:34
Even fewer people know
26
82083
1310
Ещё меньшая часть населения знает,
01:35
that Columbus admitted in a letter
written to Doña Juana de la Torre
written to Doña Juana de la Torre
27
83417
4601
что Колумб писал в своём письме
Донье Хуане де ла Торрес,
Донье Хуане де ла Торрес,
01:40
that "nine and 10-year-old girls
were in high demand,
were in high demand,
28
88042
3517
что «девяти- и десятилетние девочки
пользуются большим спросом,
пользуются большим спросом,
01:43
and for girls of all ages
a good price must be paid."
a good price must be paid."
29
91583
3601
и за девочек всех возрастов
приходится платить высокую цену».
приходится платить высокую цену».
01:47
Yet New York City's Columbus Circle
has had him perched 76 feet high
has had him perched 76 feet high
30
95208
4810
И тем не менее на Коламбус-Серкл
в Нью-Йорке, рядом с Центральным парком,
в Нью-Йорке, рядом с Центральным парком,
01:52
next to Central Park since 1892.
31
100042
2791
с 1892 года стоит его памятник
высотой больше 20 метров.
высотой больше 20 метров.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
103750
2476
Я основал некоммерческую организацию
«Movers and Shakers»,
01:58
a nonprofit,
33
106250
1268
01:59
to get the statue removed.
34
107542
2309
выступающую за снос памятника.
02:01
Movers and Shakers
is a group of activists, artists,
is a group of activists, artists,
35
109875
4018
«Movers and Shakers» — это группа
активистов, художников,
активистов, художников,
02:05
educators and engineers
focused on using immersive technology
focused on using immersive technology
36
113917
4267
педагогов и инженеров,
использующих иммерсивные технологии
использующих иммерсивные технологии
02:10
to highlight the narratives
of the oppressed.
of the oppressed.
37
118208
2643
для привлечения внимания
к риторике угнетённых.
к риторике угнетённых.
02:12
In our campaign to knock
Columbus off his pedestal,
Columbus off his pedestal,
38
120875
2976
В ходе кампании за снос памятника Колумбу
02:15
we engaged in a visually
provocative form of activism.
provocative form of activism.
39
123875
3500
мы использовали визуально
провокационную форму активизма.
провокационную форму активизма.
02:20
We created an augmented
reality installation
reality installation
40
128208
2226
Мы создали инсталляцию
c дополненной реальностью
c дополненной реальностью
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
130458
2601
об истинной истории Христофора Колумба
02:25
and used it to host teach-ins
in Columbus Circle and Times Square.
in Columbus Circle and Times Square.
42
133083
4209
и использовали её для проведения уроков
на Коламбус-Серкл и Таймс-Сквер.
на Коламбус-Серкл и Таймс-Сквер.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
138333
2810
Многие воспринимают
полемику об этом памятнике
полемику об этом памятнике
02:33
as tension between
the Italian-American community
the Italian-American community
44
141167
3476
как напряжённые отношения
между италоамериканским сообществом
между италоамериканским сообществом
02:36
and the indigenous community.
45
144667
2059
и коренным населением.
Реальность же такова, что большинство
чернокожих оказалось в этой стране
чернокожих оказалось в этой стране
02:38
The reality is that most black people
are here in this country
are here in this country
46
146750
4476
02:43
as a result of the atrocities
47
151250
1893
в результате зверств,
02:45
that were kicked off
by Christopher Columbus.
by Christopher Columbus.
48
153167
2875
начатых Христофором Колумбом.
02:48
So we ended up holding
a slave auction in Union Square
a slave auction in Union Square
49
156667
4476
Поэтому мы инсценировали
аукцион рабов на Юнион-сквер,
аукцион рабов на Юнион-сквер,
02:53
to tie into the genesis
of the transatlantic slave trade.
of the transatlantic slave trade.
50
161167
3333
чтобы рассказать о происхождении
трансатлантической работорговли.
трансатлантической работорговли.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains
to spread awareness to this issue.
to spread awareness to this issue.
51
165667
4833
Я бежал нью-йоркский марафон в кандалах,
чтобы напомнить людям об этой проблеме.
чтобы напомнить людям об этой проблеме.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium
for hosting a slave reenactment
for hosting a slave reenactment
52
171875
3851
Ещё я был арестован на Джайентс Стадиум
за проведение инсценировки о рабах
за проведение инсценировки о рабах
03:07
at their football team's home opener.
53
175750
2125
во время первого футбольного матча сезона.
03:11
We gave it everything that we had,
54
179833
3310
Мы полностью посвятили себя этому делу,
03:15
but in the end,
55
183167
1351
но в итоге
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
184542
2559
город Нью-Йорк постановил
оставить памятник,
оставить памятник,
03:19
and New York State unanimously voted
to make it a landmark.
to make it a landmark.
57
187125
3976
а штат Нью-Йорк единогласно решил сделать
его местной достопримечательностью.
его местной достопримечательностью.
03:23
The news was devastating,
58
191125
2684
Эта новость была ужасающей,
03:25
but it opened up another door.
59
193833
2018
но она открыла для нас другую возможность.
03:27
We realized that with augmented reality
60
195875
2434
Мы осознали, что с дополненной реальностью
03:30
you don't need permission
from the government
from the government
61
198333
2310
нам не нужно разрешение правительства
03:32
to put up a monument
or to make a statement.
or to make a statement.
62
200667
3351
на возведение памятника
или для выступления за идею.
или для выступления за идею.
03:36
You can just do it.
63
204042
1809
Мы можем просто это сделать.
03:37
So New York City right now
64
205875
1309
Сейчас в Нью-Йорке есть
03:39
currently has more than 150 statues
of men and six of women
of men and six of women
65
207208
4435
более 150 памятников мужчинам
и всего шесть памятников женщинам,
и всего шесть памятников женщинам,
03:43
and currently acknowledges slaveholders
in public spaces as well.
in public spaces as well.
66
211667
3434
а рабовладельцы воспеваются
в общественных местах.
в общественных местах.
03:47
So we decided, why not just put up
a bunch of AR monuments
a bunch of AR monuments
67
215125
2893
Поэтому мы решили воздвигнуть
виртуальные памятники
виртуальные памятники
03:50
of women and people of color
throughout the city?
throughout the city?
68
218042
2291
женщинам и темнокожим людям
по всему городу.
по всему городу.
03:53
Typically, monuments are created
69
221333
1976
Как правило, памятники создаются
03:55
to commemorate the achievements
of the deceased,
of the deceased,
70
223333
3351
в ознаменование достижений умершего,
03:58
but with augmented reality,
we can reroute the rules.
we can reroute the rules.
71
226708
3000
но с дополненной реальностью
мы можем изменить правила.
мы можем изменить правила.
04:02
We started with sports.
72
230458
1976
Мы начали со спорта.
04:04
Colin Kaepernick.
73
232458
1601
Колин Каперник.
04:06
He was the starting quarterback
of the San Francisco 49ers,
of the San Francisco 49ers,
74
234083
3351
Он был основным квотербеком футбольной
команды «San Francisco 49ers»
команды «San Francisco 49ers»
и хотел использовать своё положение,
04:09
and he wanted to use his platform
75
237458
1601
04:11
to highlight the injustice
of systemic racism.
of systemic racism.
76
239083
2893
чтобы подчеркнуть несправедливость
системного расизма.
системного расизма.
04:14
So he consulted a Green Beret
on the most respectful way to do this,
on the most respectful way to do this,
77
242000
3976
Он обсудил самый уважительный способ
достичь этого с ветераном армии США
достичь этого с ветераном армии США
04:18
and he decided to take a knee
during the national anthem.
during the national anthem.
78
246000
3309
и во время исполнения государственного
гимна встал на одно колено.
гимна встал на одно колено.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
249333
2310
Из-за этого он лишился
контракта с командой,
контракта с командой,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
251667
2767
был бойкотирован всеми
владельцами команд в НФЛ,
владельцами команд в НФЛ,
04:26
he was criticized by millions
81
254458
2226
раскритикован миллионами людей,
04:28
and even the president
of the United States
of the United States
82
256708
2059
включая президента Соединенных Штатов,
04:30
decided to insult him.
83
258791
1768
решившего его оскорбить.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick
is adequately respected for his courage,
is adequately respected for his courage,
84
260583
6643
Возможно, пройдут десятилетия, прежде чем
мужество Каперника оценят по заслугам,
мужество Каперника оценят по заслугам,
04:39
so our team decided to do this.
85
267250
2042
поэтому наша команда решила
действовать самостоятельно.
действовать самостоятельно.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower
can see Colin Kaepernick take a knee
can see Colin Kaepernick take a knee
86
270458
5310
Теперь любой проходящий мимо Трамп-тауэр
видит коленопреклонённого Колина Каперника
видит коленопреклонённого Колина Каперника
04:47
in augmented reality,
87
275792
1559
в дополненной реальности,
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
277375
1976
и они ничего не могут с этим поделать.
04:51
(Laughter)
89
279375
1893
(Смех)
04:53
Representation matters.
90
281292
2642
Освещение событий очень важно.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
283958
2601
Серена Уильямс доказала миру,
04:58
that a black girl from Compton
can dominate a sport
can dominate a sport
92
286583
2976
что чернокожая девушка из Комптона
может доминировать в спорте,
может доминировать в спорте,
05:01
that's traditionally played
at exclusive country clubs.
at exclusive country clubs.
93
289583
3226
в который традиционно играли
в эксклюзивных загородных клубах.
в эксклюзивных загородных клубах.
05:04
Let's celebrate her now.
94
292833
1375
Её достижения нужно признать прямо сейчас.
05:07
Jackie Robinson.
95
295208
1476
Джеки Робинсон.
05:08
He broke the color barrier
96
296708
2268
Он разрушил расовые предрассудки
05:11
and empowered many black athletes
to play in Major League Baseball.
to play in Major League Baseball.
97
299000
4476
и вдохновил многих чернокожих спортсменов
играть в Главной лиге бейсбола.
играть в Главной лиге бейсбола.
05:15
We're going to take this monument of him
and put it in Ebbets Field
and put it in Ebbets Field
98
303500
3184
Мы собираемся поставить
ему памятник на Эббетс Филд,
ему памятник на Эббетс Филд,
где любой сможет увидеть,
как он широко замахивается битой
как он широко замахивается битой
05:18
so that anyone can see him
swing for the fences
swing for the fences
99
306708
2310
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
309042
1375
на стадионе в Бруклине.
05:23
With augmented reality,
101
311500
1643
С дополненной реальностью
05:25
we have the power to tell stories
in public spaces that need to be told.
in public spaces that need to be told.
102
313167
5559
мы можем рассказывать людям истории,
которые им важно знать.
которые им важно знать.
05:30
The achievements of people
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
318750
4143
Достижения таких людей
как Фрида Кало, Одри Лорд,
как Фрида Кало, Одри Лорд,
05:34
Toussaint Louverture,
104
322917
1809
Туссен-Лувертюр,
05:36
Madam C.J. Walker --
105
324750
1976
Мадам Си Джей Уокер —
05:38
this should be common knowledge.
106
326750
2726
о них должны знать все.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go"
for a contextualized history.
for a contextualized history.
107
329500
3708
Наша идея — это своего рода «Pokémon Go»
для контекстуализированной истории.
для контекстуализированной истории.
05:46
Augmented reality can also be used
as a tool to support organizations
as a tool to support organizations
108
334208
4560
Дополненная реальность также может быть
средством поддержки организаций,
средством поддержки организаций,
05:50
that are fighting
against systemic oppression.
against systemic oppression.
109
338792
3309
выступающих против
систематического угнетения.
систематического угнетения.
05:54
In 2019 we will release
our free smartphone app
our free smartphone app
110
342125
2768
В 2019 году мы выпустим бесплатное
приложение для смартфонов
приложение для смартфонов
05:56
with augmented reality
monuments and content.
monuments and content.
111
344917
2642
с памятниками и контентом
в дополненной реальности.
в дополненной реальности.
Вы сможете направить смартфон
на любую купюру достоинством в один доллар
на любую купюру достоинством в один доллар
05:59
You can take your smartphone
and hold it over any one-dollar bill
and hold it over any one-dollar bill
112
347583
3351
и увидеть в дополненной реальности сцену,
06:02
and see a scene in augmented reality
113
350958
1768
06:04
that illustrates
the injustice of cash bail.
the injustice of cash bail.
114
352750
3226
иллюстрирующую несправедливость
освобождения под залог за деньги.
освобождения под залог за деньги.
06:08
You can then click on the screen
115
356000
1559
Вы сможете нажать на экран
06:09
and be directed to the donation page
of The Bail Project,
of The Bail Project,
116
357583
3685
и перейти на страницу
пожертвований The Bail Project,
пожертвований The Bail Project,
06:13
a fund that raises money for people
who cannot afford bail.
who cannot afford bail.
117
361292
3125
благотворительного фонда для тех,
кто не может сам оплатить залог.
кто не может сам оплатить залог.
06:17
With augmented reality,
118
365542
1476
С помощью дополненной реальности
06:19
we the people have the power
119
367042
3142
мы, обыкновенные люди,
получаем возможность
получаем возможность
06:22
to highlight the narratives
of the oppressed
of the oppressed
120
370208
2185
рассказывать истории угнетённых,
06:24
when institutions refuse to do so.
121
372417
2291
когда учреждения отказываются это делать.
06:27
We can use this tool
to highlight the systemic implications
to highlight the systemic implications
122
375542
4351
Мы можем использовать это средство,
чтобы показать системные последствия
чтобы показать системные последствия
06:31
of erasing someone's history.
123
379917
2142
уничтожения чьей-либо истории.
06:34
And more concretely,
124
382083
1726
А более конкретно,
06:35
we can use this technology
as a way to support initiatives
as a way to support initiatives
125
383833
3435
мы можем использовать эту технологию
как способ поддержки инициатив,
как способ поддержки инициатив,
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
387292
2458
направленных против системного расизма.
06:42
With AR, we have the power
to reimagine a world
to reimagine a world
127
390500
4643
С дополненной реальностью
у нас есть возможность представить мир,
у нас есть возможность представить мир,
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
395167
3601
в котором правосудие важнее угнетения.
06:50
Thank you.
129
398792
1267
Спасибо.
06:52
(Applause and cheers)
130
400083
4167
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
ABOUT THE SPEAKER
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneurGlenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed.
Why you should listen
Through his non-profit Movers & Shakers NYC, Glenn Cantave organized a pop-up slave auction performance piece/AR exhibit, ran the NYC Marathon in chains and is creating AR educational content focused on highlighting the narratives of marginalized communities. He is also the creator, executive producer of We the People, a 360-documentary focused on activism in the age of Trump. His team has documented the actions of several New York based activist groups and captured footage from events such as the Trump Inauguration, Charlottesville Riots and a White Lives Matter Rally in Tennessee.
Cantave is a TED Resident, and he spoke about his work at TEDxGhent in 2018.
Glenn Cantave | Speaker | TED.com