TED Residency
Glenn Cantave: How augmented reality is changing activism
글렌 캔터브 (Glenn Cantave): 증강현실이 행동주의를 변화시키는 법
Filmed:
Readability: 5.5
395,464 views
글렌 캔터브는 과학기술을 이용하여 억압받는 사람들의 이야기에 힘을 실어줍니다. 실감나는 시각적 프로젝트를 통해, 그는 가상 현실, 증강 현실 및 창조적인 예술을 사용하여 소외된 공동체들을 위한 직접적인 움직임과 지지 캠페인을 수행하는 연합인 무버스 앤 쉐이커스 뉴욕(Movers and Shakers NYC) 팀과 이룬 그의 작업을 공유합니다.
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneur
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
My name is Glenn,
0
1042
1476
제 이름은 글렌입니다.
00:14
I'm 25,
1
2542
1517
25살이고요.
00:16
and I don't know my real last name.
2
4083
2459
제 진짜 성은 모르겠습니다.
00:19
It's not uncommon in America.
3
7542
2351
미국에선 드문 일은 아니에요.
00:21
Most black people in this country
are walking around
are walking around
4
9917
2976
이 나라의 대부분 흑인들은
노예 소유주의 성을 갖고
노예 소유주의 성을 갖고
00:24
with a slave owner's last name.
5
12917
1708
걸어다니고 있습니다.
00:27
Black history has been systemically erased
and altered for centuries.
and altered for centuries.
6
15458
5268
흑인의 역사는 수세기에 걸쳐 체계적으로
지워지고 수정되어왔습니다.
지워지고 수정되어왔습니다.
00:32
As I give this talk,
7
20750
1268
이 말씀을 전하면서,
00:34
there are more than 700 Confederate
monuments standing nationwide.
monuments standing nationwide.
8
22042
4726
전국에 700개 이상의
남부 동맹 기념비들이 있습니다.
남부 동맹 기념비들이 있습니다.
00:38
These were erected
to honor Confederate soldiers
to honor Confederate soldiers
9
26792
2767
이들은 인종차별을 집행하는 짐 크로우
법률이 완전한 효력을 발휘하던
법률이 완전한 효력을 발휘하던
00:41
who fought to maintain slavery --
10
29583
1851
1890년대부터 1950년대 사이
00:43
mostly in the South --
11
31458
1310
대부분 남부에서
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
32792
2476
노예제도를 지키기 위해 싸웠던
00:47
when Jim Crow laws enforcing
racial segregation were in full effect.
racial segregation were in full effect.
13
35292
4500
남부 동맹의 군인들을
기리고자 세워졌습니다.
기리고자 세워졌습니다.
00:52
To this day, black people are forced
to confront monuments of slaveholders
to confront monuments of slaveholders
14
40625
4601
오늘 날까지, 흑인들은 공적 장소에서
노예 소유주들을 기리는 기념비들을
노예 소유주들을 기리는 기념비들을
00:57
in our public spaces.
15
45250
2143
마주하도록 강요받고 있죠.
00:59
These memorials are a physical
representation of a system
representation of a system
16
47417
3476
이 기념비는 누구의 삶이 중요하고
중요하지 않은지를 보여주기 위해
중요하지 않은지를 보여주기 위해
01:02
that is actively working
to define whose lives matter
to define whose lives matter
17
50917
3726
적극적으로 노력하는 체계의
01:06
and whose lives do not.
18
54667
1934
물리적인 표현이죠.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
56625
2268
이 이야기를 반박하려면,
01:10
we have to start at the origin.
20
58917
2434
우린 기원부터 시작해야 합니다.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy
started in the Americas
started in the Americas
21
61375
4893
집단 학살, 노예제도 및 가부장제는
크리스토퍼 콜럼버스와 함께
크리스토퍼 콜럼버스와 함께
01:18
with Christopher Columbus.
22
66292
2226
아메리카 대륙에서 시작되었죠.
01:20
Most people in the United States
know about his voyage of 1492.
know about his voyage of 1492.
23
68542
3708
미국의 대부분 사람들이 1492년
그의 항해에 관해 알고 있습니다.
그의 항해에 관해 알고 있습니다.
01:25
Fewer people know that an estimated
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
73167
6392
그보다 적은 사람들은 그가 도착한 지
2년 이내에 약 25만명의 아라와크
2년 이내에 약 25만명의 아라와크
01:31
within two years of his arrival.
25
79583
2476
토착민들이 학살 당했다는 것을 압니다.
01:34
Even fewer people know
26
82083
1310
그보다 적은 사람들은
01:35
that Columbus admitted in a letter
written to Doña Juana de la Torre
written to Doña Juana de la Torre
27
83417
4601
콜럼버스가 도냐 후아나 드라 토레에게
보낸 편지에서 말한 내용을 알고 있습니다.
보낸 편지에서 말한 내용을 알고 있습니다.
01:40
that "nine and 10-year-old girls
were in high demand,
were in high demand,
28
88042
3517
"아홉 살에서 열 살 소녀의
수요가 많고
수요가 많고
01:43
and for girls of all ages
a good price must be paid."
a good price must be paid."
29
91583
3601
모든 연령대 소녀들은 좋은 가격을
지불 받아야 한다." 는 사실 말이죠.
지불 받아야 한다." 는 사실 말이죠.
01:47
Yet New York City's Columbus Circle
has had him perched 76 feet high
has had him perched 76 feet high
30
95208
4810
그러나 뉴욕 시의 콜럼버스 서클은
1892년 이래로 센트럴 파크 옆
1892년 이래로 센트럴 파크 옆
01:52
next to Central Park since 1892.
31
100042
2791
76피트 높이에 자리잡고 있습니다.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
103750
2476
전 그 조각상을 없애기 위해
01:58
a nonprofit,
33
106250
1268
비영리 단체인
01:59
to get the statue removed.
34
107542
2309
'Movers and Shakers'를
시작했습니다.
시작했습니다.
02:01
Movers and Shakers
is a group of activists, artists,
is a group of activists, artists,
35
109875
4018
이 단체는 활동가, 예술가,
교육자 및 엔지니어로 구성된 모임이며
교육자 및 엔지니어로 구성된 모임이며
02:05
educators and engineers
focused on using immersive technology
focused on using immersive technology
36
113917
4267
몰입형 기술을 사용하여 억압받는
사람들의 이야기에 힘을 실어주는데
사람들의 이야기에 힘을 실어주는데
02:10
to highlight the narratives
of the oppressed.
of the oppressed.
37
118208
2643
중점을 두고 있습니다.
02:12
In our campaign to knock
Columbus off his pedestal,
Columbus off his pedestal,
38
120875
2976
콜럼버스를 그의 받침대에서
떨어뜨리기 위한 저희 캠페인에서
떨어뜨리기 위한 저희 캠페인에서
02:15
we engaged in a visually
provocative form of activism.
provocative form of activism.
39
123875
3500
저희는 시각적으로 도발하는
형태의 행동주의를 보여줍니다.
형태의 행동주의를 보여줍니다.
02:20
We created an augmented
reality installation
reality installation
40
128208
2226
저희는 크리스토퍼 콜럼버스의
진짜 이야기를 담은
진짜 이야기를 담은
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
130458
2601
증강현실을 설치하였고
02:25
and used it to host teach-ins
in Columbus Circle and Times Square.
in Columbus Circle and Times Square.
42
133083
4209
이것을 콜럼버스 서클과 타임 스퀘어에
토론회를 주최하는 데 사용했습니다.
토론회를 주최하는 데 사용했습니다.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
138333
2810
많은 사람들이 이 조각상을 둘러싼
02:33
as tension between
the Italian-American community
the Italian-American community
44
141167
3476
이탈리안계 미국인 커뮤니티와
토착민 커뮤니티 사이의 긴장 및
토착민 커뮤니티 사이의 긴장 및
02:36
and the indigenous community.
45
144667
2059
논쟁을 지켜보았죠.
02:38
The reality is that most black people
are here in this country
are here in this country
46
146750
4476
현실은 이 나라 대부분의 흑인들이
02:43
as a result of the atrocities
47
151250
1893
크리스토퍼 콜럼버스에 의해
02:45
that were kicked off
by Christopher Columbus.
by Christopher Columbus.
48
153167
2875
시작된 잔학한 행위의
결과들이라는 점입니다.
결과들이라는 점입니다.
02:48
So we ended up holding
a slave auction in Union Square
a slave auction in Union Square
49
156667
4476
그래서 저희는 유니언 스퀘어에서
대서양 횡단 노예 매매의 기원인
대서양 횡단 노예 매매의 기원인
02:53
to tie into the genesis
of the transatlantic slave trade.
of the transatlantic slave trade.
50
161167
3333
노예 경매를 열게 되었습니다.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains
to spread awareness to this issue.
to spread awareness to this issue.
51
165667
4833
전 이 문제를 알리기 위해 릴레이로
뉴욕 시 마라톤을 뛰었습니다.
뉴욕 시 마라톤을 뛰었습니다.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium
for hosting a slave reenactment
for hosting a slave reenactment
52
171875
3851
또한 전 그들의 홈구장인 자이언츠
스타디움에서 노예 재연을 했다는 이유로
스타디움에서 노예 재연을 했다는 이유로
03:07
at their football team's home opener.
53
175750
2125
체포되기도 했습니다.
03:11
We gave it everything that we had,
54
179833
3310
저희는 가진 모든 걸 내놓았지만
03:15
but in the end,
55
183167
1351
결국
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
184542
2559
뉴욕 시는 그 조각상을
지키기로 결정했고
지키기로 결정했고
03:19
and New York State unanimously voted
to make it a landmark.
to make it a landmark.
57
187125
3976
뉴욕 주가 그것을 랜드마크로
만드는 것에 만장일치로 표결했습니다.
만드는 것에 만장일치로 표결했습니다.
03:23
The news was devastating,
58
191125
2684
이 소식은 절망스러웠죠.
03:25
but it opened up another door.
59
193833
2018
하지만 그것은
또 다른 문을 열었습니다.
또 다른 문을 열었습니다.
03:27
We realized that with augmented reality
60
195875
2434
저희는 증강현실을 사용하여
03:30
you don't need permission
from the government
from the government
61
198333
2310
정부의 허가를 받을 필요 없이
03:32
to put up a monument
or to make a statement.
or to make a statement.
62
200667
3351
기념비와 성명서를 만들 수 있다는 것을
깨달았습니다.
깨달았습니다.
03:36
You can just do it.
63
204042
1809
여러분도 바로 하실 수 있어요.
03:37
So New York City right now
64
205875
1309
현재 뉴욕 시에는
03:39
currently has more than 150 statues
of men and six of women
of men and six of women
65
207208
4435
150개가 넘는 남성 동상과
6개의 여성 동상이 있으며
6개의 여성 동상이 있으며
03:43
and currently acknowledges slaveholders
in public spaces as well.
in public spaces as well.
66
211667
3434
공적 장소에서
노예소유자들을 인정하고 있습니다.
노예소유자들을 인정하고 있습니다.
03:47
So we decided, why not just put up
a bunch of AR monuments
a bunch of AR monuments
67
215125
2893
그래서 저희는 결심했죠.
도시 전체에 여성들과 유색인종의
도시 전체에 여성들과 유색인종의
03:50
of women and people of color
throughout the city?
throughout the city?
68
218042
2291
증강현실 기념비들을
세우는게 어떨까? 라고요.
세우는게 어떨까? 라고요.
03:53
Typically, monuments are created
69
221333
1976
전형적으로, 기념비들은
03:55
to commemorate the achievements
of the deceased,
of the deceased,
70
223333
3351
고인의 업적들을 기리기 위해
세워지지만,
세워지지만,
03:58
but with augmented reality,
we can reroute the rules.
we can reroute the rules.
71
226708
3000
우린 증강현실을 통해
이 전통들을 바꿀 수 있습니다.
이 전통들을 바꿀 수 있습니다.
04:02
We started with sports.
72
230458
1976
저희는 스포츠로 시작을 했죠.
04:04
Colin Kaepernick.
73
232458
1601
콜린 케페닉.
04:06
He was the starting quarterback
of the San Francisco 49ers,
of the San Francisco 49ers,
74
234083
3351
그는 샌프란시스코 49ers의
미식축구 시작점이었고
미식축구 시작점이었고
04:09
and he wanted to use his platform
75
237458
1601
그는 그의 플랫폼을 사용하여
04:11
to highlight the injustice
of systemic racism.
of systemic racism.
76
239083
2893
체계적인 인종차별주의의
부당함을 알리고 싶었습니다.
부당함을 알리고 싶었습니다.
04:14
So he consulted a Green Beret
on the most respectful way to do this,
on the most respectful way to do this,
77
242000
3976
그래서 그는 가장 정중한 방법으로
그것을 이행하기 위해 그린 베레와 논의하였고
그것을 이행하기 위해 그린 베레와 논의하였고
04:18
and he decided to take a knee
during the national anthem.
during the national anthem.
78
246000
3309
애국가가 제창되는 동안
무릎을 꿇기로 결심했습니다.
무릎을 꿇기로 결심했습니다.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
249333
2310
그는 49ers와의 계약을 파기당했고
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
251667
2767
심지어 미국 미식축구리그의 모든
구단주들에게 배척당했으며
구단주들에게 배척당했으며
04:26
he was criticized by millions
81
254458
2226
수 백만의 사람들로부터 비판을 받고
04:28
and even the president
of the United States
of the United States
82
256708
2059
심지어 미국 대통령은 그에게
04:30
decided to insult him.
83
258791
1768
모욕을 주기로 결심했죠.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick
is adequately respected for his courage,
is adequately respected for his courage,
84
260583
6643
콜린 케페닉의 용기가 적절하게
존경받기까지 수 십년이 걸릴수도 있기에
존경받기까지 수 십년이 걸릴수도 있기에
04:39
so our team decided to do this.
85
267250
2042
저희 팀은 이것을 하기로 결정했습니다.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower
can see Colin Kaepernick take a knee
can see Colin Kaepernick take a knee
86
270458
5310
현재 트럼프 타워를 지나가는 모든 이는
콜린 케페닉이 증강현실 기술의 도움을 받아
콜린 케페닉이 증강현실 기술의 도움을 받아
04:47
in augmented reality,
87
275792
1559
무릎 꿇고 있는 걸 보실 수 있고
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
277375
1976
어느 누구도 여기에 손을 댈 수 없죠.
04:51
(Laughter)
89
279375
1893
(웃음)
04:53
Representation matters.
90
281292
2642
대표하는 것은 중요합니다.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
283958
2601
세레나 윌리엄스는 콤프턴의 흑인소녀가
04:58
that a black girl from Compton
can dominate a sport
can dominate a sport
92
286583
2976
배타적인 컨트리 클럽에서 전통적으로
펼쳐지는 스포츠를
펼쳐지는 스포츠를
05:01
that's traditionally played
at exclusive country clubs.
at exclusive country clubs.
93
289583
3226
주도할 수 있다는 것을 전 세계에
보여주었습니다.
보여주었습니다.
05:04
Let's celebrate her now.
94
292833
1375
지금 그녀를 축하해줍시다.
05:07
Jackie Robinson.
95
295208
1476
재키 로빈슨.
05:08
He broke the color barrier
96
296708
2268
그는 피부색에 따른 장벽을 깨고
05:11
and empowered many black athletes
to play in Major League Baseball.
to play in Major League Baseball.
97
299000
4476
메이저리그 야구의 수많은 흑인
선수들에게 힘을 주었습니다.
선수들에게 힘을 주었습니다.
05:15
We're going to take this monument of him
and put it in Ebbets Field
and put it in Ebbets Field
98
303500
3184
우리는 이베츠 필드에
그의 기념비를 세울 것입니다.
그의 기념비를 세울 것입니다.
05:18
so that anyone can see him
swing for the fences
swing for the fences
99
306708
2310
그래서 누구든 브루클린의
이베츠 필드에서 펜스를 향해
이베츠 필드에서 펜스를 향해
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
309042
1375
하는 그를 볼 수 있습니다.
05:23
With augmented reality,
101
311500
1643
증강현실을 사용하여
05:25
we have the power to tell stories
in public spaces that need to be told.
in public spaces that need to be told.
102
313167
5559
우린 공공장소에서 전해질 필요가 있는
이야기들을 전할 힘을 가집니다.
이야기들을 전할 힘을 가집니다.
05:30
The achievements of people
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
318750
4143
프리다 칼로, 오드리 로드,
투생 루베르튀르,
투생 루베르튀르,
05:34
Toussaint Louverture,
104
322917
1809
마담 시제이 워커와 같은
05:36
Madam C.J. Walker --
105
324750
1976
사람들의 업적들은
05:38
this should be common knowledge.
106
326750
2726
일반상식이 되어야하죠.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go"
for a contextualized history.
for a contextualized history.
107
329500
3708
우리의 비전은 맥락이 있는 역사를
위한 "포켓몬 고"가 되는 겁니다.
위한 "포켓몬 고"가 되는 겁니다.
05:46
Augmented reality can also be used
as a tool to support organizations
as a tool to support organizations
108
334208
4560
증강현실은 체계적인 억압에
대항하고 있는 단체들을
대항하고 있는 단체들을
05:50
that are fighting
against systemic oppression.
against systemic oppression.
109
338792
3309
지지하기 위한 도구로
사용될 수도 있습니다.
사용될 수도 있습니다.
05:54
In 2019 we will release
our free smartphone app
our free smartphone app
110
342125
2768
2019년 저희는 증강현실 기념물들과
컨텐츠를 반영한
컨텐츠를 반영한
05:56
with augmented reality
monuments and content.
monuments and content.
111
344917
2642
무료 스마트폰 어플을 공개할 것입니다.
05:59
You can take your smartphone
and hold it over any one-dollar bill
and hold it over any one-dollar bill
112
347583
3351
여러분은 스마트폰을 가지고
1달러짜리 지폐를 들고
1달러짜리 지폐를 들고
06:02
and see a scene in augmented reality
113
350958
1768
현금중여의 불법을 보여주는
06:04
that illustrates
the injustice of cash bail.
the injustice of cash bail.
114
352750
3226
증강현실 장면을 볼 수 있습니다.
06:08
You can then click on the screen
115
356000
1559
그리고나서 스크린을 클릭하면
06:09
and be directed to the donation page
of The Bail Project,
of The Bail Project,
116
357583
3685
보석 구제를 할 수 없는 사람들을 위해
기금을 모으는 구제 프로젝트의
기금을 모으는 구제 프로젝트의
06:13
a fund that raises money for people
who cannot afford bail.
who cannot afford bail.
117
361292
3125
기부 페이지로 넘어갈 수 있습니다.
06:17
With augmented reality,
118
365542
1476
억압받는 사람들의 이야기에
06:19
we the people have the power
119
367042
3142
기관들이 힘을 실어주기를 꺼려할 때
06:22
to highlight the narratives
of the oppressed
of the oppressed
120
370208
2185
우리들은 증강현실을 가지고
06:24
when institutions refuse to do so.
121
372417
2291
힘을 실을 수 있습니다.
06:27
We can use this tool
to highlight the systemic implications
to highlight the systemic implications
122
375542
4351
우린 누군가의 역사를 지우려는
체계적인 행동들을 비추는 데
체계적인 행동들을 비추는 데
06:31
of erasing someone's history.
123
379917
2142
이 기술을 사용할 수 있습니다.
06:34
And more concretely,
124
382083
1726
그리고 더 구체적으로
06:35
we can use this technology
as a way to support initiatives
as a way to support initiatives
125
383833
3435
우린 이 과학기술을 활용해
체계적인 인종차별에 대항하는
체계적인 인종차별에 대항하는
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
387292
2458
도전들을 지지할 수 있습니다.
06:42
With AR, we have the power
to reimagine a world
to reimagine a world
127
390500
4643
증강현실을 가지고, 우린 억압에 맞서
정의를 구현시키는
정의를 구현시키는
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
395167
3601
세상을 만들 힘을 가집니다.
06:50
Thank you.
129
398792
1267
감사합니다.
06:52
(Applause and cheers)
130
400083
4167
(박수와 환호)
ABOUT THE SPEAKER
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneurGlenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed.
Why you should listen
Through his non-profit Movers & Shakers NYC, Glenn Cantave organized a pop-up slave auction performance piece/AR exhibit, ran the NYC Marathon in chains and is creating AR educational content focused on highlighting the narratives of marginalized communities. He is also the creator, executive producer of We the People, a 360-documentary focused on activism in the age of Trump. His team has documented the actions of several New York based activist groups and captured footage from events such as the Trump Inauguration, Charlottesville Riots and a White Lives Matter Rally in Tennessee.
Cantave is a TED Resident, and he spoke about his work at TEDxGhent in 2018.
Glenn Cantave | Speaker | TED.com