ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Robert Muggah: The biggest risks facing cities -- and some solutions

Robert Muggah: Les risques majeurs pour les villes -- et quelques solutions

Filmed:
1,228,699 views

À l'aide de nouvelles cartes offrant des représentations interactives et visuelles de la fragilité urbaine, Robert Muggah relance une idée ancienne mais remise au goût du jour: les villes ne devraient pas être seulement des cœurs économiques, elles devraient être la fondation de nos vies politiques. Avec des exemples venant des quatre coins du monde, de la Syrie à Singapour et bien au-delà, Muggah offre six principes pour développer des villes plus résilientes. « C'est dans les villes que le futur apparaît en premier. Elles sont ouvertes, créatives, dynamiques, démocratiques, cosmopolites et sexy, nous dit-il. Elles sont l'antidote parfait contre le nationalisme réactionnaire. »
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, here'svoici a predictionprédiction.
0
798
2039
Voici une petite prédiction :
00:15
If we get our citiesvilles right,
1
3346
2216
si nous gérons bien nos villes,
00:17
we just mightpourrait survivesurvivre the 21stst centurysiècle.
2
5586
2910
nous pourrions parvenir à survivre
au 21ème siècle.
00:22
We get them wrongfaux,
3
10579
1491
Ce n'est pas le cas aujourd'hui.
00:24
and we're doneterminé for.
4
12094
1693
Et c'est très sérieux.
00:26
CitiesVilles are the mostles plus extraordinaryextraordinaire
experimentexpérience in socialsocial engineeringingénierie
5
14307
3324
Les villes sont un des terrains
d'expérimentation en ingénierie sociale
00:29
that we humanshumains have ever come up with.
6
17655
2327
l'un des plus extraordinaires qui soient.
00:32
If you livevivre in a cityville,
7
20006
1348
Si vous vivez en ville,
00:33
and even if you livevivre in a slumtaudis --
8
21378
2189
et même si vous habitez dans un taudis
00:35
whichlequel 20 percentpour cent of the world'smonde
urbanUrbain populationpopulation does --
9
23591
2829
-- comme 20% de la population
urbaine mondiale --
00:38
you're likelyprobable to be healthierplus sain,
wealthierplus riches, better educatedéduqué
10
26444
2762
vous êtes sans doute en
meilleure santé, plus riche,
00:41
and livevivre longerplus long than your countryPays cousinsles cousins.
11
29230
2517
mieux éduqué, et vivrez plus vieux
que vos cousins de la campagne.
Voici pourquoi 3 millions de personnes
migrent vers les villes
00:44
There's a reasonraison why threeTrois millionmillion people
are movingen mouvement to citiesvilles
12
32411
3658
00:48
everychaque singleunique weekla semaine.
13
36093
1219
chaque semaine.
00:49
CitiesVilles are where the futureavenir happensarrive first.
14
37877
3175
C'est dans les villes que le futur
apparaît en premier.
00:53
They're openouvrir, they're creativeCréatif,
they're dynamicdynamique, they're democraticdémocratique,
15
41664
3493
Les villes sont ouvertes, créatives,
dynamiques, démocratiques,
00:57
they're cosmopolitancosmopolite,
16
45181
1151
elles sont cosmopolites,
00:58
they're sexysexy.
17
46356
1315
et elles sont sexy.
01:00
They're the perfectparfait antidoteantidote
to reactionaryréactionnaire nationalismnationalisme.
18
48353
4093
Elles sont l'antidote parfait
contre le nationalisme réactionnaire.
01:06
But citiesvilles have a darkfoncé sidecôté.
19
54415
2046
Mais elles ont aussi un côté sombre.
01:09
They take up just threeTrois percentpour cent
of the world'smonde surfacesurface arearégion,
20
57013
3066
Elles représentent seulement
3% de la surface du globe,
mais consomment plus de 75%
de notre énergie,
01:12
but they accountCompte for more than 75 percentpour cent
of our energyénergie consumptionconsommation,
21
60103
3406
01:15
and they emitémettent 80 percentpour cent
of our greenhouseserre gasesdes gaz.
22
63533
3100
et émettent 80% des
gaz à effet de serre.
01:19
There are hundredsdes centaines of thousandsmilliers
of people who diemourir in our citiesvilles
23
67855
4201
Des centaines de milliers de
personnes meurent dans nos villes,
01:24
everychaque singleunique yearan from violencela violence,
24
72080
1849
chaque année, à cause de la violence,
01:25
and millionsdes millions more who are killedtué
as a resultrésultat of carvoiture accidentsles accidents
25
73953
3109
et des millions d'autres sont tuées
dans des accidents de voiture
01:29
and pollutionla pollution.
26
77086
1529
ou par la pollution.
01:30
In BrazilBrésil, where I livevivre,
27
78639
2084
Là où je vis, au Brésil,
01:32
we'venous avons got 25 of the 50 mostles plus homicidalhomicide
citiesvilles on the planetplanète.
28
80747
4259
nous totalisons 25 des 50 villes comptant
les plus forts taux d'homicides au monde.
01:37
And a quartertrimestre of our citiesvilles
have chronicchronique watereau shortagespénuries --
29
85497
3347
Et un quart de nos villes connaissent
régulièrement des pénuries d'eau
01:40
and this, in a countryPays with 20 percentpour cent
of the knownconnu watereau reservesréserves.
30
88868
3530
-- dans un pays qui possède 20%
des réserves d'eau connues.
01:45
So citiesvilles are dual-edgeddouble-tranchant.
31
93329
1752
Les villes ont donc un double visage.
01:47
PartPartie of the problemproblème is that,
32
95674
1377
Une part du problème est que,
01:49
apartune part from a handfulpoignée of megacitiesmégapoles
in the WestOuest and the FarJusqu'à maintenant EastEast,
33
97075
3359
mises à part une poignée de mégapoles
en Occident et en Extrême-Orient,
01:52
we don't know that much
about the thousandsmilliers of citiesvilles
34
100458
3354
nous en savons très peu
sur les milliers de villes
01:55
in AfricaL’Afrique, in LatinLatine AmericaL’Amérique, in AsiaL’Asie,
35
103836
2379
d'Afrique, d'Amérique latine, d'Asie,
01:58
where 90 percentpour cent of all futureavenir
populationpopulation growthcroissance is setensemble to take placeendroit.
36
106239
3915
ces zones qui concentreront 90% de la
croissance démographique.
02:03
So why this knowledgeconnaissance gapécart?
37
111026
1938
Pourquoi une telle méconnaissance ?
02:05
Well, partpartie of the problemproblème
38
113537
1403
Eh bien, une part du problème
02:06
is that we still see the worldmonde
throughpar the lenslentille of nation-statesétat nation.
39
114964
3294
est que nous voyons encore le monde
à travers le prisme des états-nations.
02:11
We're still lockedfermé à clef
in a 17th-centurysiècle paradigmparadigme
40
119020
4211
Nous sommes encore prisonniers
de la vision datant du 17ème siècle
02:15
of parochialparoissial nationalnationale sovereigntysouveraineté.
41
123255
2287
d'une souveraineté nationale paroissiale.
02:18
And yetencore, in the 1600'sde,
42
126606
1219
Et pourtant, en 1600,
02:19
when nation-statesétat nation were really
comingvenir into theirleur ownposséder,
43
127849
2589
lorsque les états-nations ont pris forme
02:22
lessMoins than one percentpour cent
of the world'smonde populationpopulation
44
130462
2353
moins de 1%
de la population mondiale
02:24
residedrésidé in a cityville.
45
132839
1452
vivait en ville.
02:26
TodayAujourd'hui, it's 54 percentpour cent.
46
134315
1628
Aujourd'hui, c'est 54%.
02:28
And by 2050, it will be
closerplus proche to 70 percentpour cent.
47
136603
2325
Et d'ici 2050, ce sera
près de 70%.
02:33
So the worldmonde has changedmodifié.
48
141109
1707
Le monde a donc changé.
02:34
We have these 193 nation-statesétat nation,
49
142840
3600
Nous avons ces 193 états-nations,
02:38
but we have easilyfacilement as manybeaucoup citiesvilles
that are beginningdébut to rivalrival them
50
146464
3410
mais nous avons autant de villes
sur le point de rivaliser avec eux
02:41
in powerPuissance and influenceinfluence.
51
149898
1531
en pouvoir et en influence.
02:43
Just look at NewNouveau YorkYork.
52
151453
1453
Regardez New-York.
02:44
The BigGros Applepomme has 8.5 millionmillion people
53
152930
2811
La Grosse Pomme compte
8,5 millions d'habitants
02:47
and an annualannuel budgetbudget
of 80 billionmilliard dollarsdollars.
54
155765
3237
et un budget annuel de
80 milliards de dollars.
02:51
Its GDPPIB is 1.5 trillionbillion,
55
159026
2723
Son PIB est de 1 500 milliards,
02:53
whichlequel putsmet it higherplus haute
than ArgentinaArgentine and AustraliaAustralie,
56
161773
3657
ce qui la place au-dessus
de l'Argentine ou de l'Australie,
02:57
NigeriaNigeria and SouthSud AfricaL’Afrique.
57
165454
1932
du Nigeria ou de l'Afrique du sud.
03:00
Its roughlygrossièrement 40,000 policepolice officersofficiers
58
168189
2521
Cela représente 40 000 policiers
03:02
meansveux dire it has one of the largestplus grand
policepolice departmentsdépartements in the worldmonde,
59
170734
3000
et donc l'un des plus importants
services de police au monde,
03:05
rivalingrivalisant avec all but
the largestplus grand nation-statesétat nation.
60
173758
2623
rivalisant avec
les plus grands états-nations.
03:09
But citiesvilles like NewNouveau YorkYork
61
177653
2021
Mais les villes comme New-York,
03:11
or São PauloPaulo
62
179698
1182
São Paulo,
03:12
or JohannesburgJohannesburg
63
180904
1220
Johannesburg,
03:14
or DhakaDhaka
64
182148
1167
Dacca
03:15
or ShanghaiShanghai --
65
183339
1173
ou Shanghai
03:16
they're punchingpoinçonnage aboveau dessus
theirleur weightpoids economicallyéconomiquement,
66
184536
2361
jouent dans la cour des grands
économiquement
03:18
but belowau dessous de theirleur weightpoids politicallypolitiquement.
67
186921
2186
mais pas au niveau politique.
03:21
And that's going to have to changechangement.
68
189131
1850
Et il va falloir que cela change.
03:23
CitiesVilles are going to have to find
theirleur politicalpolitique voicevoix
69
191005
2668
Les villes vont devoir trouver
leur voix politique
03:25
if we want to changechangement things.
70
193697
1603
si nous voulons changer les choses.
03:28
Now, I want to talk to you
a little bitbit about the risksrisques
71
196131
3043
Je voudrais vous parler des risques
auxquels les villes font face
03:31
that citiesvilles are facingorienté vers --
72
199198
1217
03:32
some of the biggros mega-risksMega-risques.
73
200439
1302
-- les risques majeurs.
03:33
I'm alsoaussi going to talk to you brieflybrièvement
about some of the solutionssolutions.
74
201765
3198
Je vais aussi évoquer brièvement
certaines solutions.
03:36
I'm going to do this
usingen utilisant a biggros dataLes données visualizationvisualisation
75
204987
2448
Je vais pour cela utiliser
un jeu de données
03:39
that was developeddéveloppé with CarnegieCarnegie Mellon'sMellon
CREATECRÉER LabLab and my instituteinstitut,
76
207459
3463
développé avec le laboratoire CREATE de
Carnegie Mellon et mon institut,
et bien d'autres.
03:42
alongle long de with manybeaucoup, manybeaucoup othersautres.
77
210946
1594
03:44
I want you to first imagineimaginer the worldmonde
not as madefabriqué up of nation-statesétat nation,
78
212564
3378
D'abord, je veux que vous imaginiez
le monde, non pas en états-nations,
03:47
but as madefabriqué up of citiesvilles.
79
215966
1564
mais comme un ensemble de villes.
03:50
What you see here is everychaque singleunique cityville
80
218041
2285
Vous voyez ici toutes les villes
03:52
with a populationpopulation
of a quartertrimestre millionmillion people or more.
81
220350
3088
comptant une population
d'un quart de million d'habitants ou plus.
03:56
Now, withoutsans pour autant going into technicaltechnique detaildétail,
82
224002
1999
Sans entrer dans les détails techniques,
03:58
the redderplus rouge the circlecercle,
the more fragilefragile that cityville is,
83
226025
2764
plus le cercle est rouge,
plus la ville est jugée fragile,
04:00
and the bluerplus bleue the circlecercle,
the more resilientrésiliente.
84
228813
2263
et plus le cercle est bleu,
plus elle est résiliente.
04:03
FragilityFragilité occursse produit when
the socialsocial contractContrat comesvient unstuckdécollées.
85
231580
3576
La fragilité intervient lorsque
le contrat social se dégrade.
04:07
And what we tendtendre to see is a convergenceconvergence
of multipleplusieurs kindssortes of risksrisques:
86
235634
3420
Et on observe l'apparition d'une
convergence de risques multiples :
04:11
incomele revenu inequalityinégalité,
87
239078
1279
inégalité de revenus,
04:12
povertyla pauvreté,
88
240381
1693
pauvreté,
04:14
youthjeunesse unemploymentchômage,
89
242098
1790
chômage des jeunes,
04:15
differentdifférent issuesproblèmes around violencela violence,
90
243912
1839
problèmes autour de la violence,
04:17
even exposureexposition to droughtssécheresses,
cyclonescyclones and earthquakestremblements de terre.
91
245775
3773
et même exposition aux sécheresses,
aux cyclones et aux séismes.
04:22
Now obviouslyévidemment, some citiesvilles
are more fragilefragile than othersautres.
92
250515
3178
Alors, bien sûr, certaines villes
sont plus fragiles que d'autres.
04:26
The good newsnouvelles, if there is any,
93
254966
2085
La bonne nouvelle, s'il y en a une,
04:29
is that fragilityfragilité is not
a permanentpermanent conditioncondition.
94
257075
2676
c'est que la fragilité n'est pas
une condition permanente.
04:31
Some citiesvilles that were onceune fois que the mostles plus
fragilefragile citiesvilles in the worldmonde,
95
259775
3346
Certaines villes, autrefois
parmi les plus fragiles du monde,
04:35
like BogotBogotá in ColombiaColombie
96
263145
1391
comme Bogotá en Colombie,
04:36
or CiudadCiudad JuJuárezrez in MexicoMexique,
97
264560
1592
ou Ciudad Juárez au Mexique,
04:38
have now fallendéchu more
around the nationalnationale averagemoyenne.
98
266176
2732
sont retombées autour
de leur moyenne nationale.
04:41
The badmal newsnouvelles is
that fragilityfragilité is deepeningapprofondissement,
99
269845
2415
La mauvaise nouvelle est que
la fragilité s'accroît
04:44
especiallynotamment in those partsles pièces of the worldmonde
that are mostles plus vulnerablevulnérable,
100
272284
3103
surtout dans les zones les plus
vulnérables du monde,
en Afrique du nord, au Moyen-Orient
04:47
in NorthNord AfricaL’Afrique, the MiddleMoyen EastEast,
101
275411
1634
04:49
in SouthSud AsiaL’Asie and CentralCentral AsiaL’Asie.
102
277069
1590
en Asie du Sud et en Asie Centrale.
04:51
There, we're seeingvoyant fragilityfragilité risingen hausse
way beyondau-delà scalesBalance we'venous avons ever seenvu before.
103
279516
4853
Nous y observons une fragilité bien
supérieure à ce que nous connaissions.
Lorsqu'elles deviennent trop fragiles,
les villes peuvent s'effondrer,
04:56
When citiesvilles becomedevenir too fragilefragile
they can collapseeffondrer,
104
284945
3118
05:00
tippointe over and failéchouer.
105
288087
1429
basculer et échouer.
05:01
And when that happensarrive,
106
289540
1330
Et lorsque cela arrive,
05:02
we have explosiveexplosif formsformes of migrationmigration:
107
290894
2228
les crises migratoires explosent :
05:05
refugeesréfugiés.
108
293936
1229
des réfugiés.
05:07
There are more than 22 millionmillion
refugeesréfugiés in the worldmonde todayaujourd'hui,
109
295767
3994
Il y a actuellement plus de 22 millions
de réfugiés dans le monde,
05:12
more than at any other time
sincedepuis the secondseconde worldmonde warguerre.
110
300281
3239
plus qu'à n'importe quel moment
depuis la deuxième guerre mondiale.
05:17
Now, there's not one refugeeréfugié crisiscrise;
111
305512
2411
Mais il n'y a pas qu'une seule
crise de réfugiés,
05:19
there are multipleplusieurs refugeeréfugié crisescrises.
112
307947
1827
il y en a plusieurs.
05:21
And contrarycontraire to what
you mightpourrait readlis in the newsnouvelles,
113
309798
2341
Et, malgré ce que vous lisez
dans les journaux,
la majorité des réfugiés
ne migrent pas des pays pauvres
05:24
the vastvaste majoritymajorité of refugeesréfugiés
aren'tne sont pas fleeingfuyant from poorpauvre countriesdes pays
114
312163
3088
05:27
to wealthyriches countriesdes pays,
115
315275
1169
vers les pays riches,
ils quittent les villes pauvres
pour d'autres encore plus pauvres,
05:28
they're movingen mouvement from poorpauvre citiesvilles
into even poorerles plus pauvres citiesvilles --
116
316468
2986
05:31
oftensouvent, citiesvilles nearbyproche.
117
319478
1609
souvent, des villes voisines.
05:33
EveryChaque singleunique dotpoint on this mapcarte
representsreprésente an agonizingangoissant storyrécit
118
321815
4387
Chaque point sur cette carte
correspond à une histoire difficile
05:38
of strugglelutte and survivalsurvie.
119
326226
1788
de lutte et de survie.
05:40
But I want to brieflybrièvement tell you
about what's not on that mapcarte,
120
328038
2810
Mais parlons aussi de ce
qui n'est pas sur la carte,
05:42
and that's internalinterne displacementdéplacement.
121
330872
1939
je veux parler des déplacements internes
05:44
There are more than 36 millionmillion people
who have been internallyintérieurement displaceddéplacé
122
332835
3808
Plus de 36 millions de personnes
dans le monde ont été déplacées
05:48
around the worldmonde.
123
336667
1168
dans leur propre pays.
05:49
These are people livingvivant
in refugee-likequasi-réfugiés conditionsconditions,
124
337859
2495
Ces personnes vivent comme des réfugiés,
05:52
but lackingmanquant the equivalentéquivalent internationalinternational
protectionprotection and assistanceassistance.
125
340378
3395
mais sans la protection et l'aide
accordées au niveau international.
05:55
And to understandcomprendre theirleur plightsituation critique,
126
343797
1592
Et pour comprendre leur détresse,
05:57
I want to zoomZoom in brieflybrièvement on SyriaSyrie.
127
345413
2105
je vais faire un zoom rapide sur la Syrie.
06:01
SyriaSyrie sufferedsouffert one of the worstpire droughtssécheresses
in its historyhistoire betweenentre 2007 and 2010.
128
349523
4655
Ce pays a vécu l'une des pires sécheresses
de son histoire entre 2007 et 2010.
06:06
More than 75 percentpour cent of its agricultureagriculture
and 85 percentpour cent of its livestockbétail
129
354202
3942
Plus de 75% de son agriculture
et 85% de son bétail
06:10
were wipedessuyé out.
130
358168
1452
ont disparu.
Ceci a conduit plus d'un million
d'habitants à migrer vers les villes
06:11
And in the processprocessus,
over a millionmillion people moveddéplacé into citiesvilles
131
359644
3039
06:14
like AleppoAlep, DamascusDamas and HomsHoms.
132
362707
2306
comme Alep, Damas et Homs.
06:17
As foodaliments pricesdes prix begana commencé to riseaugmenter,
133
365832
2033
Lorsque les prix ont commencé à monter,
06:19
you alsoaussi had equivalentéquivalent levelsles niveaux
of socialsocial unresttroubles.
134
367889
2478
le mécontentement social
a grandi en conséquence.
06:23
And when the regimerégime of PresidentPrésident AssadAssad
begana commencé crackingcraquer down,
135
371384
3404
Et lorsque le régime du Président Assad
a commencé à vaciller,
06:26
you had an explosionexplosion of refugeesréfugiés.
136
374812
2398
le nombre de réfugiés a explosé.
06:30
You alsoaussi had over sixsix millionmillion
internallyintérieurement displaceddéplacé people,
137
378347
3200
6 millions de personnes ont été
déplacées dans leur propre pays,
06:33
manybeaucoup of whomqui when on to becomedevenir refugeesréfugiés.
138
381571
2366
dont beaucoup sont devenues des réfugiés.
06:35
And they didn't just movebouge toi
to neighboringvoisin countriesdes pays like JordanJordanie
139
383961
3060
Ils n'ont pas tous migré vers
des pays voisins comme la Jordanie,
06:39
or LebanonLiban or TurkeyTurquie.
140
387045
1602
le Liban ou la Turquie.
Certains sont allés vers le nord
et l'Europe de l'Ouest.
06:41
They alsoaussi moveddéplacé up northNord
towardsvers WesternWestern EuropeL’Europe.
141
389172
2656
06:44
See, over 1.4 millionmillion SyriansSyriens
madefabriqué the perilouspérilleuse journeypériple
142
392690
3776
Plus de 1,4 million de Syriens
ont entrepris ce voyage périlleux
06:48
throughpar the MediterraneanMéditerranée
and up throughpar TurkeyTurquie
143
396490
2723
à travers la Méditerranée
et à travers la Turquie
06:51
to find theirleur way
into two countriesdes pays, primarilyprincipalement:
144
399237
2365
pour se diriger principalement
vers deux pays :
06:53
GermanyAllemagne and SwedenSuède.
145
401626
1801
l'Allemagne et la Suède.
06:57
Now, climateclimat changechangement --
146
405048
1418
Le changement climatique -
06:58
not just droughtsécheresse, but alsoaussi seamer levelniveau riseaugmenter,
147
406490
2710
les sécheresses, mais
aussi la montée des eaux -
07:01
is probablyProbablement one of the mostles plus severesévère
existentialexistentiel threatsmenaces
148
409224
2945
représente probablement l'une
des menaces les plus graves
07:04
that citiesvilles facevisage.
149
412193
1291
pour les villes.
07:05
That's because two-thirdsles deux tiers
of the world'smonde citiesvilles are coastalcôtier.
150
413508
3072
Parce que deux tiers des villes
du monde sont côtières.
07:10
Over 1.5 billionmilliard people livevivre in low-lyingbasse altitude,
flood-proneinondables coastalcôtier areaszones.
151
418156
5236
Plus d'1,5 milliard de personnes vivent
dans des zones exposées aux inondations.
07:15
What you see here is a mapcarte
that showsmontre seamer levelniveau riseaugmenter
152
423981
2877
Cette carte représente
la montée du niveau d'eau
07:18
in relationrelation to changeschangements in temperaturetempérature.
153
426882
2056
par rapport aux changements
de températures.
Les climatologues prévoient
07:21
ClimateClimatique scientistsscientifiques predictprédire
that we're going to see
154
429953
2408
une montée du niveau de la mer
entre 1 et 10 mètres
07:24
anywherenulle part betweenentre threeTrois
and 30 feetpieds of seamer levelniveau riseaugmenter
155
432385
2537
durant ce siècle.
07:26
this sidecôté of the centurysiècle.
156
434946
1552
07:28
And it's not just lowfaible islandîle nation-statesétat nation
that are going to suffersouffrir --
157
436522
3334
Et les petites îles-nations ne
seront pas les seules à en souffrir
07:31
KiribatiKiribati or the MaldivesMaldives
or the SolomonsÎles Salomon or SriSri LankaLanka --
158
439880
3340
-- les Kiribati, les Maldives,
les îles Salomon ou le Sri Lanka --
07:35
and they will suffersouffrir,
159
443244
1648
et elles vont souffrir,
07:36
but alsoaussi massivemassif citiesvilles like DhakaDhaka,
160
444916
1991
mais aussi des grandes villes
comme Dacca,
07:39
like HongHong KongKong,
161
447542
1224
Hong Kong,
07:40
like ShanghaiShanghai.
162
448790
1260
ou comme Shanghai.
07:42
CitiesVilles of 10, 20, 30 millionmillion
people or more
163
450074
3051
Des villes de 10, 20, 30 millions
d'habitants ou plus
07:45
are literallyLittéralement going to be wipedessuyé off
the facevisage of this earthTerre.
164
453149
3336
vont littéralement être effacées de la
surface du globe.
07:48
They're going to have to adaptadapter,
or they're going to diemourir.
165
456984
2725
Elles vont devoir s'adapter
ou elles mourront.
07:52
I want to take you alsoaussi
all the way over to the WestOuest,
166
460683
2557
Je vais vous emmener
maintenant vers l'Ouest,
car ce n'est pas juste un problème
en Asie, en Afrique ou en Amérique latine,
07:55
because this isn't just a problemproblème
in AsiaL’Asie or AfricaL’Afrique or LatinLatine AmericaL’Amérique,
167
463264
3291
07:58
this is a problemproblème alsoaussi in the WestOuest.
168
466579
1817
c'est aussi un problème pour l'Ouest.
08:00
This is MiamiMiami.
169
468420
1156
Voici Miami,
l'une des villes les plus riches
08:01
ManyDe nombreux of you know MiamiMiami
is one of the wealthiestles plus riches citiesvilles
170
469600
2571
des États-Unis,
et l'une des plus inondables.
08:04
in the UnitedUnie StatesÉtats;
171
472195
1153
08:05
it's alsoaussi one of the mostles plus flood-proneinondables.
172
473372
1838
Cela s'est malheureusement vérifié lors
des différentes catastrophes de 2017.
08:07
That's been madefabriqué painfullydouloureusement evidentévident
by naturalNaturel disastersdésastres throughouttout au long de 2017.
173
475234
3430
Miami est construite
sur de la roche poreuse, un marais.
08:10
But MiamiMiami is builtconstruit
on porousporeux limestonecalcaire -- a swampmarais.
174
478688
2408
Aucune sorte de barrage
08:13
There's no way any kindgentil of floodinonder barrierbarrière
175
481120
1976
n'empêchera l'eau
de s'infiltrer dans la ville.
08:15
is going to keep
the watereau from seepings'infiltrer in.
176
483120
2336
08:17
As we scrollrouleau back,
177
485480
1206
Si on élargit la vision,
08:18
and we look acrossà travers the CaribbeanCaraïbes
and alongle long de the GulfGolfe,
178
486710
2692
en regardant les Caraïbes
et le long du Golfe du Mexique,
08:21
we begincommencer to realizeprendre conscience de
179
489426
1154
on s'aperçoit vite
que ces villes qui ont subi
les pires catastrophes naturelles
08:22
that those citiesvilles that have sufferedsouffert
worstpire from naturalNaturel crisescrises --
180
490604
3116
-- Port-au-Prince, la Nouvelle-Orléans,
Houston --
08:25
Port-au-PrincePort-au-Prince, NewNouveau OrleansOrleans, HoustonHouston --
181
493744
3004
08:28
as severesévère and as awfulterrible
as those situationssituations have been,
182
496772
2599
aussi sévères et horribles qu'aient été
ces épisodes,
08:31
they're a dressrobe rehearsalrépétition
for what's to come.
183
499395
2468
ils n'étaient qu'une répétition générale.
08:34
No cityville is an islandîle.
184
502855
1681
Aucune ville n'est une île.
08:36
EveryChaque cityville is connectedconnecté
to its ruralrural hinterlandarrière-pays
185
504560
2256
Toute ville est connectée
à sa zone rurale
08:38
in complexcomplexe waysfaçons --
186
506840
1152
par des moyens complexes
08:40
oftensouvent, in relationrelation
to the productionproduction of foodaliments.
187
508016
2802
souvent en relation
avec la production alimentaire.
08:42
I want to take you to the northernnord partpartie
of the AmazonAmazon, in RondRondôniaNIA.
188
510842
3374
Je voudrais vous emmener au nord
de l'Amazonie, au Rondônia.
08:46
This is one of the world'smonde largestplus grand
terrestrialterrestres carboncarbone sinkséviers,
189
514240
2881
C'est l'un des plus importants
puits de carbone au monde,
absorbant des millions de tonnes
de carbone par an.
08:49
processingEn traitement millionsdes millions of carboncarbone
everychaque singleunique yearan.
190
517145
2262
08:51
What you see here is a singleunique roadroute
over a 30-year-an periodpériode.
191
519431
2845
Ce que vous voyez est l'évolution
d'une route sur 30 ans.
08:54
On eithernon plus sidecôté you see landterre beingétant
clearedeffacé for pasturepâturage, for cattlebétail,
192
522300
3865
De chaque côté, vous voyez les sols
être aménagés pour du pâturage, du bétail,
08:58
but alsoaussi for soysoja and sugarsucre productionproduction.
193
526189
2195
et pour la production de soja
et de sucre.
09:00
You're seeingvoyant deforestationla déforestation
on a massivemassif scaleéchelle.
194
528981
2625
C'est une déforestation massive.
09:04
The redrouge arearégion here impliesimplique a netnet lossperte
of forestforêt over the last 14 yearsannées.
195
532673
4563
Les zones rouges montrent une perte nette
de forêts durant les 14 dernières années.
09:09
The bluebleu, if you could see it --
there's not much --
196
537854
2547
En bleu, si vous voyez,
car il n'y en a pas beaucoup,
09:12
impliesimplique there's been an incrementalincrémentale gainGain.
197
540425
2065
montrent les zones de croissance.
09:15
Now, as grimsinistre and gloomysombre
as the situationsituation is -- and it is --
198
543275
4021
Maintenant, aussi sombre
que paraisse la situation, et elle l'est,
09:19
there is a little bitbit of hopeespérer.
199
547320
1566
il reste une lueur d'espoir.
09:21
See, the BrazilianBrésilien governmentgouvernement,
200
549366
1492
Le gouvernement brésilien,
09:22
from the nationalnationale to the stateEtat
to the municipalmunicipal levelniveau,
201
550882
2567
au niveau national, régional
et municipal,
a mis en place un ensemble
de parcs et de zones protégées.
09:25
has alsoaussi introducedintroduit a wholeentier rangegamme --
a latticetreillis -- of parksles parcs and protectedprotégé areaszones.
202
553473
3817
09:29
And while not perfectparfait,
and not always limitinglimitation encroachmentempiètement,
203
557314
2976
Même imparfaites, et parfois laxistes
face aux débordements,
09:32
they have servedservi
to tamptassez back deforestationla déforestation.
204
560314
2935
ces zones ont permis de faire
reculer la déforestation.
09:35
The sameMême appliesapplique not just in BrazilBrésil
but all acrossà travers the AmericasAmériques,
205
563791
3228
C'est également le cas dans le reste
de l'Amérique,
09:39
into the UnitedUnie StatesÉtats, CanadaCanada
and around the worldmonde.
206
567043
2528
aux États-Unis, au Canada
et dans le reste du monde.
09:41
So let's talk about solutionssolutions.
207
569595
2096
Parlons maintenant un peu des solutions.
09:44
DespiteMalgré climateclimat denialle déni
at the highestle plus élevé levelsles niveaux,
208
572917
3472
Malgré le déni sur les changements
climatiques dans les hautes sphères,
09:48
citiesvilles are takingprise actionaction.
209
576413
1809
les villes réagissent.
Lorsque les États-Unis se sont retirés
de l'Accord de Paris sur le climat,
09:50
You know, when the US pulledtiré out
of the ParisParis ClimateClimatique AgreementAccord,
210
578246
3419
09:53
hundredsdes centaines of citiesvilles in the UnitedUnie StatesÉtats
and thousandsmilliers more around the worldmonde
211
581689
3634
des centaines de villes américaines,
et des milliers d'autres dans le monde,
09:57
doubleddoublé down on theirleur climateclimat commitmentsengagements.
212
585347
2077
ont doublé leur engagement climatique.
10:00
(ApplauseApplaudissements)
213
588005
3614
(Applaudissements)
10:06
And when the WhiteBlanc HouseMaison crackedfissuré down
on so-calledsoi-disant "undocumentedsans papiers migrantsmigrants"
214
594924
4437
Et lorsque la Maison-Blanche
s'en est prise aux sans papiers
10:11
in sanctuarySanctuaire citiesvilles,
215
599385
1195
de villes sanctuaires,
10:12
hundredsdes centaines of citiesvilles and countiescomtés
and statesÉtats satsam up in defianceDefiance
216
600604
2963
des centaines de villes, comtés et
États se sont opposés
10:15
and refuseda refusé to enactadopter une that ordercommande.
217
603591
2091
et ont refusé de suivre ce décret.
10:17
(ApplauseApplaudissements)
218
605706
3177
(Applaudissements)
10:22
So citiesvilles are and can take actionaction.
219
610033
2714
Les villes peuvent réagir,
et elles le font.
10:25
But we're going to need
to see a lot more of it,
220
613731
2842
Mais il va falloir qu'elles
s'impliquent plus encore,
10:28
especiallynotamment in the globalglobal southSud.
221
616597
1926
surtout dans le Sud.
10:30
You see, partsles pièces of AfricaL’Afrique
and LatinLatine AmericaL’Amérique are urbanizingurbanisation
222
618547
3790
Dans des régions d'Afrique
et d'Amérique latine,
l'urbanisation devance
l'industrialisation.
10:34
before they industrializeindustrialiser.
223
622361
1352
10:35
They're growingcroissance at threeTrois timesfois
the globalglobal averagemoyenne
224
623737
2450
Leur population croît trois fois plus vite
10:38
in termstermes theirleur populationpopulation.
225
626211
1463
que la moyenne mondiale.
10:40
And this is puttingen mettant enormousénorme strainsouche
on infrastructureInfrastructure and servicesprestations de service.
226
628532
3424
Cela crée une pression énorme
pour les infrastructures et les services.
10:44
Now, there is a goldend'or opportunityopportunité.
227
632514
3131
Il y a pourtant une opportunité à saisir.
10:48
It's a smallpetit opportunityopportunité but a goldend'or one:
in the nextprochain 10 to 20 yearsannées,
228
636134
3325
Il s'agit dans les 10 à 20 années à venir,
10:51
to really startdébut designingconception in
principlesdes principes of resiliencerésistance into our citiesvilles.
229
639483
3544
de mettre en place des principes
de résilience dans nos villes.
10:55
There's not one singleunique way of doing this,
230
643051
2465
Il n'y a pas qu'une manière d'y arriver,
10:57
but there are a numbernombre of waysfaçons
that are emergingémergent.
231
645540
2793
il y en a plusieurs qui apparaissent.
11:00
And I've spokenparlé with hundredsdes centaines
of urbanUrbain plannersplanificateurs,
232
648357
2613
J'ai parlé
avec des centaines d'urbanistes,
de spécialistes en développement,
11:02
developmentdéveloppement specialistsspécialistes,
233
650994
1434
11:04
architectsarchitectes and civiccivique activistsmilitants,
234
652452
2368
d'architectes et activistes,
et quelques principes récurrents émergent
de ces échanges.
11:06
and a numbernombre of recurringrécurrents
principlesdes principes keep comingvenir out.
235
654844
2643
11:09
I just want to passpasser on sixsix.
236
657511
1790
Je vais en présenter six.
11:12
First: citiesvilles need a planplan
237
660186
2791
D'abord : les villes ont besoin d'un plan
11:15
and a strategystratégie to implementmettre en place it.
238
663001
1873
et d'une stratégie pour l'appliquer.
11:16
I mean, it soundsdes sons crazyfou,
239
664898
1219
Oui, c'est surprenant,
11:18
but the vastvaste majoritymajorité of worldmonde citiesvilles
don't actuallyréellement have a planplan
240
666141
3107
mais une grande partie des villes du monde
n'ont aucun plan
11:21
or a visionvision.
241
669272
1155
ni aucune vision.
11:22
They're too busyoccupé puttingen mettant out dailydu quotidien firesles feux
to think aheaddevant strategicallystratégiquement.
242
670451
3334
Elles sont trop occupées au quotidien
pour anticiper une stratégie.
11:25
I mean, everychaque cityville wants to be creativeCréatif,
243
673809
2009
Toute ville se veut créative,
11:27
happycontent, liveablevivables, resilientrésiliente --
244
675842
2366
heureuse, vivable, résiliente.
11:30
who doesn't?
245
678232
1278
Qui voudrait le contraire?
11:31
The challengedéfi is, how do you get there?
246
679534
1870
Le défi est : comment y parvenir ?
11:33
And urbanUrbain governancegouvernance playspièces a keyclé rolerôle.
247
681428
2240
La gouvernance urbaine joue un rôle-clé.
11:35
You could do worsepire than take a pagepage
from the booklivre of SingaporeSingapour.
248
683692
3024
Prenez l'exemple de l'histoire
de Singapour.
11:38
In 1971, SingaporeSingapour setensemble
a 50-year-an urbanUrbain strategystratégie
249
686740
3239
En 1971, Singapour a mis en place
un plan urbain sur 50 ans
11:42
and renewsrenouvelle it everychaque fivecinq yearsannées.
250
690003
2318
et le renouvelle tous les 5 ans.
11:45
What SingaporeSingapour teachesenseigne us
is not just the importanceimportance of continuitycontinuité,
251
693189
3531
Cela nous démontre non seulement
l'importance de la continuité,
11:48
but alsoaussi the criticalcritique rolerôle
of autonomyautonomie and discretionpouvoir discrétionnaire.
252
696744
3247
mais aussi le rôle crucial de
l'autonomie et de la prévoyance.
11:52
CitiesVilles need the powerPuissance
to be ablecapable to issueproblème debtdette,
253
700747
3025
Les villes doivent avoir le pouvoir
de contracter des dettes,
11:55
to raiseélever taxesimpôts,
254
703796
1214
de lever des impôts,
11:57
to zonezone effectivelyefficacement,
255
705034
1151
de gérer leur espace,
11:58
to buildconstruire affordableabordable housinglogement.
256
706209
1656
de construire des logements abordables.
12:01
What citiesvilles need is nothing lessMoins
than a devolutiondévolution revolutionrévolution,
257
709095
4403
Les villes ont besoin de rien moins qu'une
révolution de leurs attributions,
12:05
and this is going to requireexiger
renegotiatingla renégociation the termstermes of the contractContrat
258
713522
3216
et pour cela, il va falloir renégocier
les termes de leurs contrats
12:08
with a nation-stateÉtat-nation.
259
716762
1359
avec les états-nations.
12:10
SecondSeconde:
260
718765
1274
Deuxième point :
12:12
you've got to go greenvert.
261
720063
1691
il faut aller vers le Vert.
12:13
CitiesVilles are alreadydéjà leadingde premier plan
globalglobal decarbonizationdécarburation effortsefforts.
262
721778
3063
Les villes mènent déjà
des actions de décarbonisation.
12:16
They're investinginvestir in congestioncongestion
pricingprix schemesrégimes de,
263
724865
2262
Elles investissent dans la
réduction du trafic,
12:19
in climateclimat reductionréduction emissionémissions targetscibles,
264
727151
2325
la réduction des émissions
de gaz à effet de serre
12:21
in biodiversitybiodiversité, in parksles parcs
and bikewayspistes cyclables and walkwaysallées
265
729500
3960
dans la biodiversité, des parcs,
des pistes cyclables et piétonnes,
12:25
and everything in betweenentre.
266
733484
1259
et bien d'autres choses.
12:26
There's an extraordinaryextraordinaire menumenu of optionsoptions
they have to choosechoisir from.
267
734767
3153
Elles peuvent choisir parmi un large
éventail d'options.
Autre point très positif,
12:29
One of the great things is,
268
737944
1294
elles investissent dans les énergies
renouvelables, solaire et éolien,
12:31
citiesvilles are alreadydéjà investinginvestir heavilyfortement
in renewablesénergies renouvelables -- in solarsolaire and windvent --
269
739262
3521
en Amérique du Nord, mais surtout
en Europe occidentale et en Asie.
12:34
not just in NorthNord AmericaL’Amérique, but especiallynotamment
in WesternWestern EuropeL’Europe and partsles pièces of AsiaL’Asie.
270
742807
3733
Il existe plus de 8 000 villes
aujourd'hui dans le monde
12:38
There are more than 8,000 citiesvilles
right now in the worldmonde todayaujourd'hui
271
746564
2903
équipées de centrales solaires.
12:41
with solarsolaire plantsles plantes.
272
749491
1170
12:42
There are 300 citiesvilles that have declareddéclaré
completeAchevée energyénergie autonomyautonomie.
273
750685
4199
300 villes ont déclaré leur autonomie
complète en termes d'énergie.
12:46
One of my favoritepréféré storieshistoires
comesvient from MedellMedellín,
274
754908
2403
Une de mes histoires préférées
vient de Medellin
12:49
whichlequel investedinvesti in a municipalmunicipal
hydroelectrichydro-électrique plantplante,
275
757335
3133
qui a investi dans une centrale
hydroélectrique municipale,
12:52
whichlequel doesn't only serviceun service
its locallocal needsBesoins,
276
760492
2228
pour couvrir non seulement
ses propres besoins,
12:54
but allowspermet the cityville to sellvendre excessexcès energyénergie
back ontosur the nationalnationale gridla grille.
277
762744
3323
mais qui lui permet aussi de vendre
son surplus au niveau national.
Et elle n'est pas la seule.
12:58
And it's not aloneseul.
278
766091
1168
12:59
There are a thousandmille
other citiesvilles just like it.
279
767283
2536
Des milliers d'autres villes font de même.
13:02
ThirdTierce: investinvestir in integratedintégré
and multi-useusages multiples solutionssolutions.
280
770389
3790
Troisième point : investir dans des
solutions intégrées et polyvalentes.
Les villes qui réussiront seront celles
qui investiront dans des solutions
13:06
The mostles plus successfulréussi citiesvilles are those
that are going to investinvestir in solutionssolutions
281
774956
3569
qui ne résolvent pas seulement un problème
mais plusieurs à la fois.
13:10
that don't solverésoudre just one problemproblème,
but that solverésoudre multipleplusieurs problemsproblèmes.
282
778549
3235
13:13
Take the caseCas of integratedintégré
publicpublic transporttransport.
283
781808
3202
Prenez le cas des systèmes de transport
publics intégrés.
13:17
When doneterminé well --
284
785704
1314
S'ils sont bien organisés,
13:19
rapidrapide busautobus transittransit,
285
787042
1385
lignes de bus fluides,
13:20
lightlumière railrail,
286
788451
1343
lignes de métro,
13:21
bikewayspistes cyclables, walkwaysallées, boatwaysboatways --
287
789818
2405
pistes cyclables, piétons,
liaisons par bateau,
13:24
these can dramaticallydramatiquement reduceréduire
emissionsles émissions and congestioncongestion.
288
792247
3346
les émissions et la congestion du trafic
peuvent être considérablement réduits.
13:28
But they can do a lot more than that.
289
796297
1857
Mais elles peuvent faire bien plus.
13:30
They can improveaméliorer publicpublic healthsanté.
290
798178
1675
Elles peuvent améliorer la santé,
13:31
They can reduceréduire dispersiondispersion.
291
799877
1644
réduire la dispersion.
13:33
They can even increaseaugmenter safetysécurité.
292
801545
1629
Et même améliorer la sécurité.
13:36
A great exampleExemple of this comesvient from SeoulSéoul.
293
804109
1995
Un bon exemple nous vient de Séoul.
13:38
You see, Seoul'sDe Séoul populationpopulation doubleddoublé
over the last 30 yearsannées,
294
806128
3981
Sa population a doublé
sur les 30 dernières années,
13:42
but the footprintempreinte barelyà peine changedmodifié.
295
810133
2196
mais son emprise n'a pas changé.
13:44
How?
296
812353
1401
Comment est-ce possible ?
13:45
Well, 75 percentpour cent
of Seoul'sDe Séoul residentsrésidents get to work
297
813778
2835
A Séoul, 75% des habitants utilisent
pour aller travailler
l'un des systèmes de transports publics
13:48
usingen utilisant what's been describeddécrit as
298
816637
1439
13:50
one of the mostles plus extraordinaryextraordinaire
publicpublic transporttransport systemssystèmes
299
818100
2574
les plus performants au monde.
13:52
in the worldmonde.
300
820698
1151
Séoul était autrefois un pays
« tout automobile ».
13:53
And SeoulSéoul used to be carvoiture countryPays.
301
821873
1700
13:56
NextProchaine, fourthQuatrième:
302
824859
1438
Quatrième point :
13:59
buildconstruire denselydensément but alsoaussi sustainablydurablement.
303
827530
2812
des constructions denses, mais durables.
14:03
The deathdécès of all citiesvilles is the sprawlétalement urbain.
304
831057
3101
L'expansion signifie la mort des villes.
Elles doivent apprendre
à construire solidement
14:06
CitiesVilles need to know
how to buildconstruire resilientlyélastiquement,
305
834667
2175
14:08
but alsoaussi in a way that's inclusivecompris.
306
836866
1791
et de manière inclusive.
14:11
This is a picturephoto right here
of Dallas-FortDallas-Fort WorthWorth.
307
839095
3751
Voici une photo de
Dallas-Fort Worth.
14:14
And what you see is its populationpopulation
alsoaussi doubleddoublé over the last 30 yearsannées.
308
842870
4314
Vous voyez que sa population a là
aussi doublé ces 30 dernières années.
14:19
But as you can see, it spreadpropager
into edgebord citiesvilles and suburbiaSuburbia
309
847832
3130
Mais la ville s'est étendue vers les
alentours et les banlieues
14:22
as farloin as the eyeœil can see.
310
850986
1610
aussi loin que porte la vue.
Les villes doivent savoir quand
ne pas construire,
14:25
CitiesVilles need to know when not to buildconstruire,
311
853121
2210
14:27
so as not to reproducereproduire urbanUrbain sprawlétalement urbain
312
855355
2331
à ne pas reproduire l'expansion urbaine
14:29
and slumsbidonvilles of downwardvers le bas accountabilityresponsabilité.
313
857710
1940
avec ses banlieues et ses bidonvilles.
14:32
The problemproblème with Dallas-ForthDallas-Forth WorthWorth is
314
860377
1960
Le problème de Dallas-Fort Worth est que
14:34
just fivecinq percentpour cent of its residentsrésidents get
to work usingen utilisant publicpublic transporttransport -- fivecinq.
315
862361
4757
seulement 5% des habitants utilisent les
transports publics pour aller travailler.
14:39
Ninety-fiveQuatre-vingt-quinze percentpour cent use carsdes voitures,
316
867142
1458
95% utilisent leur voiture,
14:40
whichlequel partlypartiellement explainsexplique why it's got
some of the longestle plus long commutingfaire la navette timesfois
317
868624
3415
avec des temps de transports
parmi les plus longs
14:44
in NorthNord AmericaL’Amérique.
318
872063
1301
d'Amérique du nord.
14:45
SingaporeSingapour, by contrastcontraste, got it right.
319
873388
2065
Singapour, au contraire, s'en sort bien.
14:47
They builtconstruit verticallyverticalement
320
875477
1167
Plus dense et vertical,
14:48
and builtconstruit in affordableabordable housinglogement to bootbotte.
321
876668
1963
avec des coûts de logements abordables.
14:51
FifthCinquième: stealvoler.
322
879989
1843
Cinquième point : voler.
14:54
The smartestle plus intelligent citiesvilles are nickingentaille,
pilferingchapardage, stealingvoler,
323
882987
2617
Les villes les plus intelligentes
chapardent et volent,
14:57
left, right and centercentre.
324
885628
1160
ici et partout,
Pas de temps à perdre,
14:58
They don't have time to wastedéchets.
325
886812
1484
elles veulent aujourd'hui
la technologie de demain
15:00
They need tomorrow'sde demain technologyLa technologie todayaujourd'hui,
326
888320
1983
15:02
and they're going
to leapfrogdépasser to get there.
327
890327
2005
et elles brûlent les étapes
pour y arriver.
15:04
This is NewNouveau YorkYork,
328
892356
1155
Voici New-York,
15:05
but it's not just NewNouveau YorkYork
that's doing a lot of stealingvoler,
329
893535
2834
il n'y a pas qu'elle qui s'adonne au vol.
Il y a Singapour, Séoul, Medellín.
15:08
it's SingaporeSingapour, it's SeoulSéoul, it's MedellMedellín.
330
896393
2064
La renaissance urbaine
ne pourra se faire
15:10
The urbanUrbain renaissanceRenaissance
is only going to be enabledactivée
331
898481
2337
que lorsque les villes échangeront
leurs idées.
15:12
when citiesvilles startdébut borrowingemprunt
from one anotherun autre.
332
900842
2175
Dernier point : travailler
dans des coalitions mondiales.
15:15
And finallyenfin: work in globalglobal coalitionscoalitions.
333
903041
2525
15:18
You know, there are more than 200
inner-citycentre-ville coalitionscoalitions in the worldmonde todayaujourd'hui.
334
906008
3640
Il existe plus de 200 coalitions
de villes dans le monde.
15:21
There are more cityville coalitionscoalitions
335
909672
1547
Il y a plus de coalitions de villes
15:23
than there are coalitionscoalitions
for nation-statesétat nation.
336
911243
2334
que de coalitions entre états-nations.
15:26
Just take a look at the GlobalGlobal
ParliamentParlement of MayorsMaires,
337
914272
2503
Regardez le Parlement mondial
des maires,
15:28
setensemble up by the lateen retard BenBen BarberBarber,
338
916799
1449
mis en place par Ben Barber,
15:30
who was drivingau volant an urbanUrbain rightsdroits movementmouvement.
339
918272
2041
et son mouvement pour les droits urbains.
15:32
Or considerconsidérer the C40,
340
920337
1494
Ou encore le C40,
15:33
a marvelousmerveilleux networkréseau of citiesvilles
that has gatheredrecueillies thousandsmilliers togetherensemble
341
921855
3411
cet énorme réseau rassemblant
des milliers de villes
15:37
to deliverlivrer cleannettoyer energyénergie.
342
925290
1437
produisant des énergies propres.
15:39
Or look at the WorldMonde EconomicÉconomique ForumForum,
343
927092
1763
Ou le Forum Économique Mondial,
et ses protocoles
pour villes intelligentes
15:40
whichlequel is developingdéveloppement smartintelligent cityville protocolsprotocoles.
344
928879
1997
ou l'initiative des
100 villes résilientes
15:42
Or the 100 ResilientRésiliente CitiesVilles initiativeinitiative,
345
930900
1882
15:44
whichlequel is leadingde premier plan a resiliencerésistance revivalRevival.
346
932806
2003
qui remet en valeur
la notion de résilience.
15:47
ICLEIICLEI, UCLGCGLU, MetropolisMétropole --
347
935945
3481
ICLEI, UCLG, Métropolis,
15:51
these are the movementsmouvements of the futureavenir.
348
939450
2677
ce sont les mouvements du futur.
15:54
What they all realizeprendre conscience de
is that when citiesvilles work togetherensemble,
349
942151
2786
Tous réalisent que lorsque
les villes travaillent ensemble,
15:56
they can amplifyamplifier theirleur voicevoix,
350
944961
1857
elles peuvent amplifier leur voix,
15:59
not just on the nationalnationale stageétape,
but on the globalglobal stageétape.
351
947499
2995
sur le plan national mais aussi
sur le plan international.
16:02
And with a voicevoix comesvient,
potentiallypotentiellement, a votevote --
352
950518
2903
Et une voix peut devenir,
potentiellement, un vote
16:05
and then maybe even a vetodroit de veto.
353
953445
1769
et peut-être même un veto.
16:09
When nation-statesétat nation defaultpar défaut
on theirleur nationalnationale sovereigntysouveraineté,
354
957190
3491
Quand les états-nations abandonnent
leur souveraineté nationale,
16:12
citiesvilles have to stepétape up.
355
960705
1882
les villes doivent s'exprimer.
Elles ne peuvent attendre.
16:14
They can't wait.
356
962611
1152
16:15
And they don't need to askdemander for permissionautorisation.
357
963787
2182
Et elles n'ont pas besoin de permission.
16:17
They can exertexercer une theirleur ownposséder sovereigntysouveraineté.
358
965993
2351
Elles peuvent exercer
leur propre souveraineté.
16:21
They understandcomprendre
that the locallocal and the globalglobal
359
969037
2131
Elles ont compris que
le local et le mondial
16:23
have really, trulyvraiment come togetherensemble,
360
971192
1602
ne font réellement plus qu'un,
16:24
that we livevivre in a globalglobal, locallocal worldmonde,
361
972818
1856
que notre monde est global et local,
16:26
and we need to adjustrégler
our politicspolitique accordinglyen conséquence.
362
974698
2649
et qu'il faut adapter nos politiques
en conséquence.
Lors de mes voyages, je rencontre
des maires et des responsables,
16:29
As I travelVoyage around the worldmonde
and meetrencontrer mayorsmaires and civiccivique leadersdirigeants,
363
977371
3108
16:32
I'm amazedétonné by the energyénergie,
enthusiasmenthousiasme and effectivenessefficacité
364
980503
3326
je suis stupéfait de l'énergie,
l'enthousiasme et l'efficacité
16:35
they bringapporter to theirleur work.
365
983853
1811
qu'ils mettent dans leur travail.
16:37
They're pragmatistspragmatistes.
366
985688
1484
Ils sont pragmatiques.
16:39
They're problem-solversrésolveurs.
367
987196
1534
Ils cherchent des solutions.
16:40
They're para-diplomatspara-diplomates.
368
988754
1469
Ils font de la paradiplomatie.
16:43
And in this momentmoment of extraordinaryextraordinaire
internationalinternational uncertaintyincertitude,
369
991009
3230
En ces temps d'incertitude
internationale inédite,
lorsque nos institutions multilatérales
sont paralysées,
16:47
when our multilateralmultilatéraux
institutionsinstitutions are paralyzedparalysé
370
995116
2508
16:49
and our nation-statesétat nation are in retreatretraite,
371
997648
2069
et nos états-nations battent en retraite,
16:51
citiesvilles and theirleur leadersdirigeants are our newNouveau
21st-centuryst-siècle visionariesvisionnaires.
372
999741
4717
les villes et leurs responsables dessinent
la vision du 21ème siècle.
16:57
They deservemériter -- no, they have
a right to -- a seatsiège at the tabletable.
373
1005254
3749
Ils méritent, non, ils ont le droit,
de siéger à la même table.
17:01
Thank you.
374
1009820
1229
Merci.
17:03
(ApplauseApplaudissements)
375
1011073
3518
(Applaudissements)
Translated by Yves DAUMAS
Reviewed by Younes AMRAOUI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee