Es Devlin: Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology
Es Devlin: De fascinantes sculptures scéniques qui unissent la musique et la technologie
Es Devlin is an artist and designer practicing across the worlds of art, music and technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
"The Lehman Trilogy,"
« La trilogie Lehman »
of Western capitalism
du capitalisme en Occident
pour cette œuvre.
les traversées transatlantiques,
within this single revolving cube,
du cube en rotation que vous voyez,
through the centuries.
à travers les siècles.
around and through
with the simple, human origins
aux simples origines humaines
global financial systems
aujourd'hui esclaves.
myself when I was younger.
quand j'étais jeune.
up to your heart,
au-dessus de mon cœur,
of your whole body
and heard it translated into music.
et je l'entendais traduite en musique.
good at the violin,
particulièrement bonne en violon,
of the second violin section
de la deuxième section de violon
that we were making
symphonique que nous produisions.
more beautiful and powerful
have managed on our own.
nous aurions pu faire seuls.
large-scale performances,
des représentations de grande envergure,
of a symphony orchestra.
à celle d'un orchestre symphonique.
chess piece time tunnels
sous forme de pièces d'échecs en rotation
for Kanye West,
des montagnes pour Kanye West,
the most articulate sculpture,
la scénographie la plus expressive,
of communication to an audience.
le plus poétique pour un public.
at its most condensed,
dans sa plus forme la plus condensée,
to be unlocked and unpacked.
à déchiffrer et examiner.
to design Beyoncé's "Formation" tour,
de la tournée Formation de Beyoncé,
that Beyoncé wrote.
ce poème que Beyoncé a écrit.
at four or five about bad dreams
à 4 ou 5h, effrayée par mes cauchemars.
if I put my hand to the TV.
si je posais ma main sur la télévision.
an electric current running through me."
traversée par un courant électrique. »
to Beyoncé as a child
une prière à Beyoncé, enfant,
monolithique pivotante
to the back of the stadium.
jusqu'au fond du stade.
of a hundred thousand people
de 100 000 personnes,
with every word together,
toutes les paroles,
each seeking one-to-one intimacy
une intimité en tête à tête
we have to provide intimacy
nous devions offrir l'intimité
this 60-foot-high, revolving,
de 18 mètres
the piece of paper in half.
la feuille de papier en deux.
underneath it all.
but of course translating from a sketch
mais le traduire
six-story building
de six étages
working around the clock for three months,
travaillant nuit et jour pendant 3 mois,
with that Illuminati mess
détestez, et dites que je suis Illuminati
and my cocky fresh
insolent, ma beauté présomptueuse
my Givenchy dress
quand je m'affiche dans ma robe Givenchy
his Roc necklaces
la sculpture scénique,
is the experience of the audience,
c'est le ressenti du public.
metteurs en scène et designers,
that the audience spend with us.
que le public passe avec nous.
des pilotes de ligne
for a hundred thousand passengers.
sur une route aérienne.
artist The Weeknd,
de cette route aérienne
d'avion en papier
of the audience,
des gens dans le public,
is the liftoff, the beginning,
est le décollage, le début,
that you're working with
sur laquelle vous travaillez
or crew to transport it.
d'efforts à transporter.
in the arena, before the show starts.
chaque atome d'air en est rempli.
the story of how they came to get there,
l'histoire de ce qui l'a mené jusqu'ici,
to pay for the tickets.
outside the arena,
dehors près du stade
for an audience on their anticipation,
au public ce qu'il attend,
of the performer.
avec l'artiste.
transformed into metaphor --
transformée en métaphore –
and with three-dimensional portraiture,
sur des masques et des portraits 3D,
Adele's first live concert in five years,
concert live d'Adele en cinq ans,
of her eyes asleep.
cette image d'elle les yeux fermés.
echoing around the arena,
de dormir, se diffusant dans le stade,
we're navigating the audience
nous voyagions dans le public
of politics, poetry and music.
de politique, de poésie et de musique.
with the band and their creative teams,
le groupe et ses équipes créatives,
the band's past with their present,
du groupe à son présent,
as activists and artists,
en tant qu'activistes et artistes,
to become protagonists
Have No Name")
n'ont pas de noms »)
is like the end of a flight.
ressemble à la fin d'un vol.
out to the audience.
an 80-foot high mechanical human figure
un androïde de 24 mètres de haut
from music to mechanics,
de la musique en mécanique,
entirely technically impossible.
impossible sur le plan technique.
we took it to said no,
consultés nous ont dit non,
the way that it was achieved
control system together
du système de contrôle ensemble
onto a flatbed truck
sur un camion à plateau
sans se désolidariser.
without coming apart.
was that the dimension of its head
les dimensions de sa tête
that it had to travel under on its tour.
qu'il devait traverser pendant la tournée.
and annoyingly low bridge
terriblement bas
pieces that we've worked on
complexe sur lequel nous avons travaillé
out of Lake Constance,
sortant du lac de Constance,
of cards in the air
between sky and sea.
entre le ciel et le lac.
this flick of the wrists
ce coup de poignet,
that would be strong enough
that you don't see in this photograph
qu'on ne voit pas sur cette photo
and support around the back,
et d'appuis à l'arrière.
that aren't on my website.
qui ne figurent pas en ligne.
de l'arrière du plateau,
for the audience to see,
pour que le public la voie
as a stage designer,
des décors de scènes,
de ce que je fais est faux,
of communicating something that's true.
cherchent à exprimer une vérité.
using things that are false?"
en usant de mirages ? »
the shows that I've worked on,
sur lesquels j'ai travaillé,
who is not looking at the stage.
à ne pas regarder la scène.
that I find equally fascinating,
que je trouve tout aussi fascinant,
verriez-vous ceci :
that originates here,
qui trouve sa source
est un poème collectif.
Gallery in London,
à la Galerie Serpentine de Londres,
to donate one word to a collective poem.
un mot dans un poème collectif.
single LED portrait
to the back of the stadium,
home with them,
to the collective poem.
of an ever-evolving collective work.
en perpétuelle évolution.
will take architectural form.
prendra une forme architecturale.
at the World Expo 2020.
pour l'Exposition Universelle de 2020.
it's never felt this divided.
on ne s'est jamais senti aussi divisé.
with divergent voices.
aussi présentes.
in need of places
that this wooden sculpture,
a bit like that violin I used to play,
un peu comme ce violon dont je jouais,
can play and enter their word
jouer et proposer leurs mots
a collective poem, a collective voice.
un poème collectif, une voix commune.
in machine learning.
d'apprentissage automatique.
the collective poem is pretty simple.
le poème collectif est assez simple.
written by poets in the 19th century.
écrits par des poètes du 19ème siècle.
of intelligence, past and present,
d'intelligence, passée et présente,
by the words of Stephen Hawking.
par les mots de Stephen Hawking.
he asked quite a simple question:
il se posait une question simple :
to come across another advanced life-form,
une autre forme de vie évoluée,
would we speak as a planet?
en tant que planète ?
reaches every audience.
tous les publics.
None of us can hold it.
Personne ne peut y résister.
in a dark place, devoid of light.
dans un endroit sombre, sans lumière.
programming the lights,
fixant la lumière, programmant la lumière,
to sculpt and carve light.
de tailler et sculpter la lumière.
to shape and reshape light,
de modeler et remodeler la lumière,
that we no longer need to say.
ce que nous n'avons plus besoin de dire.
over the last 25 years
de ces 25 dernières années
in synaptic sculptures,
mémoires, dans des sculptures synaptiques,
who were once present
qui étaient alors présents
qu'un poème appris par cœur
and you've lost all your possessions.
et que vous perdez tous vos biens.
that I learnt by heart a long time ago.
apprises par cœur, il y a très longtemps.
novelist E.M. Forster,
le romancier anglais E. M. Forster,
before Europe, my continent,
avant que l'Europe, mon continent,
still resonates
we're trying to make now.
que nous faisons maintenant.
the whole of her sermon.
En cela tenait tout son sermon.
la prose et la passion,
l’amour humain à sa hauteur.
in fragments no longer."
Pour ne plus vivre en fragments. »
ABOUT THE SPEAKER
Es Devlin - Artist, designerEs Devlin is an artist and designer practicing across the worlds of art, music and technology.
Why you should listen
Es Devlin is an artist and stage designer. She is known for creating large-scale performative sculptures and environments that fuse music, language and light.
Devlin has conceived touring stage sculptures for Beyoncé, U2, Adele, The Weeknd and Kanye West as well as two decades of design for opera, drama and dance worldwide.
She is supported by a small team of talented designers at Studio Es Devlin who help develop and execute the design work as well as supporting Es’s expanding practice as a solo exhibiting artist.
Devlin's fluorescent red Fifth Lion roared AI-generated collective poetry to crowds in London's Trafalgar Square in September 2018. The 2016 MIRRORMAZE in Peckham, London, and ROOM 2022 at Miami Art Basel 2017 both explored reflective labyrinthine geometries and narratives. In 2018 she collaborated with theoretical physicist Carlo Rovelli on an interpretation of The Order of Time read by Benedict Cumberbatch.
Her practice was the subject of the Netflix documentary series Abstract: The Art Of Design, and she has been named artistic director of the 2020 London Design Biennale. Devlin has been awarded the London Design Medal, three Olivier Awards and a UAL fellowship. She has been named RSA Royal Designer For Industry and was made OBE in 2015.
Studio Es Devlin is designing the UK Pavilion at The World Expo 2020. The Poem Pavilion will continue Devlin's work in AI-generated collective poetry first conceived with Hans Ulrich Obrist at the Serpentine Gallery In London.
Es Devlin | Speaker | TED.com