ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com
TED2013

Daniel Reisel: The neuroscience of restorative justice

Daniel Reisel: Neuroznanost popravne pravde

Filmed:
885,475 views

Daniel Reisel proučava mozgove kriminalnih psihopata (i miševa). On se pita veliko pitanje: Umjesto pohranjivanja kriminalaca, ne bi smo li trebali koristiti ono što znamo o mozgu kako bi smo im pomogli pri rehabilitaciji? Drugačije rečeno: Ako mozak može izgraditi nove neuralne putove nakon ozlijede.....možemo li pomoći mozgu da ponovno izgadi moralnost?
- Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todaydanas
0
815
1635
Danas ću pričati
00:14
about how we can changepromijeniti our brainsmozak
1
2450
2472
o tome kako možemo promijeniti naš mozak
00:16
and our societydruštvo.
2
4922
2593
i društvo.
00:19
MeetSusret JoeJoe.
3
7515
2175
Upoznajte Joa.
00:21
Joe'sJoe je 32 yearsgodina oldstar and a murdererubica.
4
9690
3718
Joe ima 32 godine i ubojica je.
00:25
I metsastali JoeJoe 13 yearsgodina agoprije on the liferosuđenik wingkrilo
5
13408
2742
Upoznao sam ga prije 13 godina kao doživotnog osuđenika
00:28
at WormwoodPelin ScrubsPilinzi high-securityvisoke sigurnosti prisonzatvor in LondonLondon.
6
16150
3820
u strogo čuvanom zatvoru Wormwood Scrubs u Londonu.
00:31
I'd like you to imaginezamisliti this placemjesto.
7
19970
2001
Želio bih da zamislite to mjesto.
00:33
It looksizgled and feelsosjeća like it soundszvukovi:
8
21971
3098
Izgleda kao što zvuči:
00:37
WormwoodPelin ScrubsPilinzi.
9
25069
2382
Wormwood Scrubs.
00:39
BuiltIzgrađen at the endkraj of the VictorianVictorian EraDoba
10
27451
2224
Sagrađen je krajem viktorijanskog doba
00:41
by the inmateszatvorenika themselvesse,
11
29675
1512
od strane samih zatvorenika,
00:43
it is where England'sEngleska je mostnajviše
dangerousopasno prisonerszatvorenici are keptčuva.
12
31187
3200
mjesto je gdje se nalaze
najopasniji zatvorenici Engleske.
00:46
These individualspojedinci have committedpredan actsdjela
13
34387
2206
Oni su počinili
00:48
of unspeakableNeopisivo evilzlo.
14
36593
2170
neopisiva zlodjela.
00:50
And I was there to studystudija theirnjihov brainsmozak.
15
38763
3711
Tamo sam proučavao njihov mozak.
00:54
I was partdio of a teamtim of researchersistraživači
16
42474
1752
Bio sam dio tima istraživača
00:56
from UniversitySveučilište CollegeKoledž LondonLondon,
17
44226
1677
sa Sveučilišta u Londonu,
00:57
on a grantodobriti from the U.K. departmentodjel of healthzdravlje.
18
45903
2755
pod potporom britanskog Odjela za zdravstvo.
01:00
My taskzadatak was to studystudija a groupskupina of inmateszatvorenika
19
48658
2048
Moj zadatak je bio proučiti grupu zatvorenika
01:02
who had been clinicallyklinički diagnoseddijagnosticira as psychopathspsihopati.
20
50706
2744
koji su klinički dijagnosticirani kao psihopati.
01:05
That meantznačilo they were the mostnajviše
21
53450
1725
Što znači da su bili
01:07
callousbezobzirno and the mostnajviše aggressiveagresivan
22
55175
1713
najbešćutniji i najagresivniji
01:08
of the entirečitav prisonzatvor populationpopulacija.
23
56888
3124
od cijele zatvorske populacije.
01:12
What laypoložiti at the rootkorijen of theirnjihov behaviorponašanje?
24
60012
3577
Što leži u korijenu njihova ponašanja?
01:15
Was there a neurologicalneurološki causeuzrok for theirnjihov conditionstanje?
25
63589
4326
Postoji li neurološki razlog njihova stanja?
01:19
And if there was a neurologicalneurološki causeuzrok,
26
67915
2843
Ako i postoji neurološki razlog,
01:22
could we find a curelijek?
27
70758
3055
možemo li pronaći lijek?
01:25
So I'd like to speakgovoriti about changepromijeniti, and
especiallyposebno about emotionalemotivan changepromijeniti.
28
73813
3945
Zato ću pričati o promjeni,
posebice emocionalnoj.
01:29
GrowingUzgoj up, I was always intriguedzaintrigirala
29
77758
1980
Odrastajući, uvijek me zanimalo
01:31
by how people changepromijeniti.
30
79738
3064
kako se ljudi mijenjaju.
01:34
My mothermajka, a clinicalklinički psychotherapistpsihoterapeut,
31
82802
2523
Moja majka, klinički psihoterapeut,
01:37
would occasionallypovremeno see patientspacijenti at home
32
85325
2640
bi ponekad primala pacijente kući
01:39
in the eveningvečer.
33
87965
1420
navečer.
01:41
She would shutzatvoriti the doorvrata to the livingživot roomsoba,
34
89385
1534
Zatvorila bi vrata dnevne sobe,
01:42
and I imaginedzamislio
35
90919
2005
a ja sam zamišljao
01:44
magicalčaroban things happeneddogodilo in that roomsoba.
36
92924
2512
da se tamo događaju čarobne stvari.
01:47
At the agedob of fivepet or sixšest
37
95436
1681
Kad sam imao pet-šest godina
01:49
I would creeppuzanje up in my pajamaspidžama
38
97117
2442
prišuljao bih se u pidžami,
01:51
and sitsjediti outsideizvan with my earuho gluedzalijepljen to the doorvrata.
39
99559
2809
sjeo ispred vrata i prisluškivao.
01:54
On more than one occasionprigodom, I fellpao asleepzaspao
40
102368
1447
U više navrata, zaspao bih
01:55
and they had to pushgurnuti me out of the way
41
103815
1460
i morali su me odgurati s puta
01:57
at the endkraj of the sessionsjednica.
42
105275
2161
na kraju seanse.
01:59
And I supposepretpostaviti that's how I foundpronađeno myselfsebe
43
107436
2899
Tako sam se našao
02:02
walkinghodanje into the secureosigurati interviewintervju roomsoba
44
110335
2075
kako hodam u sobu za ispitivanje
02:04
on my first day at WormwoodPelin ScrubsPilinzi.
45
112410
4009
prvog dana u Wormwood Scrubsu.
02:08
JoeJoe satsat acrosspreko a steelželjezo tablestol
46
116419
2336
Joe je sjedio preko puta čeličnog stola
02:10
and greetedpozdravio me with this blankprazan expressionizraz.
47
118755
4226
i pozdravio me bezizražajno.
02:14
The prisonzatvor wardenUpravitelj, looking equallyjednako indifferentravnodušan,
48
122981
2878
Zatvorski nadzornik, jednako ravnodušno,
02:17
said, "Any troublenevolja, just presstisak the redcrvena buzzerzvono,
49
125859
2647
rekao je “U slučaju nevolje pritisnite crveni prekidač
02:20
and we'lldobro be around as soonuskoro as we can."
50
128506
2439
i doći ćemo što je prije moguće.”
02:22
(LaughterSmijeh)
51
130945
2958
(Smijeh)
02:25
I satsat down.
52
133903
1770
Sjeo sam.
02:27
The heavyteško metalmetal doorvrata slammedudario shutzatvoriti behindiza me.
53
135673
2977
Teška metalna vrata su zalupila.
02:30
I lookedgledao up at the redcrvena buzzerzvono
54
138650
2094
Pogledao sam u crveni prekidač
02:32
fardaleko behindiza JoeJoe on the oppositesuprotan wallzid.
55
140744
2099
daleko iza Joa na suprotnom zidu.
02:34
(LaughterSmijeh)
56
142843
2646
(Smijeh)
02:37
I lookedgledao at JoeJoe.
57
145489
1762
Pogledao sam ga.
02:39
PerhapsMožda detectingotkrivanje my concernbriga,
58
147251
2077
Uočio je moju zabrinutost,
02:41
he leanednagne forwardnaprijed, and said,
59
149328
1356
nagnuo se naprijed i rekao,
02:42
as reassuringlyreassuringly as he could,
60
150684
2227
što je uvjerljivije mogao
02:44
"AhAh, don't worrybrinuti about the buzzerzvono,
61
152911
1380
“Ne brini se za prekidač,
02:46
it doesn't work anywayu svakom slučaju."
62
154291
2253
jer ionako ne radi. “
02:48
(LaughterSmijeh)
63
156544
5447
(Smijeh)
02:55
Over the subsequentnaknadne monthsmjeseci,
64
163472
1889
Tijekom narednih mjeseci,
02:57
we testedtestiran JoeJoe and his fellowkolega inmateszatvorenika,
65
165361
4085
ispitali smo Joa i ostale zatvorenike,
03:01
looking specificallyposebno at theirnjihov abilitysposobnost
66
169446
2051
posebice njihovu sposobnost
03:03
to categorizekategorizirati differentdrugačiji imagesslika of emotionemocija.
67
171497
4984
da kategoriziraju različite slike emocija.
03:08
And we lookedgledao at theirnjihov physicalfizička responseodgovor
68
176481
1786
i pratili smo njihov fizički odgovor
03:10
to those emotionsemocije.
69
178267
1742
na te emocije.
03:12
So, for exampleprimjer, when mostnajviše of us look
70
180009
1581
Na primjer, kada mnogi vide
03:13
at a pictureslika like this of somebodyneko looking sadtužan,
71
181590
2925
tužnu osobu na slici
03:16
we instantlyodmah have a slightblagi,
72
184515
3551
primjeti se lagani
03:20
measurablemjerljivi physicalfizička responseodgovor:
73
188066
1934
mjerljivi fizički odgovor:
03:22
increasedpovećan heartsrce ratestopa, sweatingznojenje of the skinkoža.
74
190000
3298
ubrzan rad srca, znojenje.
03:25
WhilstDok the psychopathspsihopati in our studystudija were ableu stanju
75
193298
1784
Iako su psihopati u našoj studiji mogli
03:27
to describeopisati the picturesSlike accuratelytočno,
76
195082
2014
točno opisati slike,
03:29
they failedneuspjeh to showpokazati the emotionsemocije requiredpotreban.
77
197096
3733
nisu pokazali emocije.
03:32
They failedneuspjeh to showpokazati a physicalfizička responseodgovor.
78
200829
3553
Kao ni fizički odgovor.
03:36
It was as thoughiako they knewznao the wordsriječi
79
204382
2051
Znali su riječi,
03:38
but not the musicglazba of empathysuosjecanje.
80
206433
3393
ali ne i glazbu empatije.
03:41
So we wanted to look closerbliže at this
81
209826
1784
Htjeli smo pogledati ovo pobliže
03:43
to use MRIMRI to imageslika theirnjihov brainsmozak.
82
211610
3449
koristeći MRI za sliku njihova mozga.
03:47
That turnedokrenut out to be not suchtakav an easylako taskzadatak.
83
215059
3107
To nije bio tako lagan zadatak.
03:50
ImagineZamislite transportingprijevoz a collectionkolekcija
84
218166
1829
Zamislite prijevoz grupe
03:51
of clinicalklinički psychopathspsihopati acrosspreko centralsredišnji LondonLondon
85
219995
2695
kliničkih psihopata Londonom
03:54
in shacklesOkovi and handcuffslisice
86
222690
2139
u okovima i lisicama
03:56
in rushžuriti hoursat,
87
224829
2126
kroz gužvu,
03:58
and in ordernarudžba to placemjesto eachsvaki
of them in an MRIMRI scannerskener,
88
226955
3174
kako bi svakog od njih
stavili u MRI skener
04:02
you have to removeukloniti all metalmetal objectsobjekti,
89
230129
1981
prije toga treba ukloniti sve metalne objekte
04:04
includinguključujući shacklesOkovi and handcuffslisice,
90
232110
1334
uključujući okove i lisice,
04:05
and, as I learnednaučeno, all bodytijelo piercingspiercinga.
91
233444
4355
te piercinge s tijela.
04:09
After some time, howevermeđutim,
we had a tentativeuvjetno answerodgovor.
92
237799
4237
Nakon nekog vremena
dobili smo odgovor.
04:14
These individualspojedinci were not just the victimsžrtve
93
242036
2818
Ovi pojedinci nisu bili samo žrtve
04:16
of a troubledproblematičan childhooddjetinjstvo.
94
244854
2052
problematičnog djetinjstva.
04:18
There was something elsedrugo.
95
246906
2521
Bilo je tu još nešto.
04:21
People like JoeJoe have a deficitdeficit in a brainmozak areapodručje
96
249427
3620
Ljudi kao Joe imaju deficit u moždanom području
04:25
calledzvao the amygdalaamigdala.
97
253047
2061
koje se zove amigdala.
04:27
The amygdalaamigdala is an almond-shapedu obliku badema organorgulje
98
255108
2024
Amigdala je organ nalik bademu
04:29
deepduboko withinunutar eachsvaki of the hemisphereshemisfere of the brainmozak.
99
257132
3323
duboko u svakoj moždanoj hemisferi.
04:32
It is thought to be keyključ to the experienceiskustvo of empathysuosjecanje.
100
260455
4485
Smatra se da je ključna je za iskustvo empatije.
04:36
NormallyNormalno, the more empathicempatičan a personosoba is,
101
264940
2906
Što osoba pokazuje više empatije,
04:39
the largerveći and more activeaktivan theirnjihov amygdalaamigdala is.
102
267846
3045
veća je aktivnost amigdale.
04:42
Our populationpopulacija of inmateszatvorenika
103
270891
1480
Ova populacija zatvorenika
04:44
had a deficientmanjkav amygdalaamigdala,
104
272371
1327
imala je deficit u amigdali
04:45
whichkoji likelyVjerojatno led to theirnjihov lacknedostatak of empathysuosjecanje
105
273698
2295
koji je doveo do manjka empatije
04:47
and to theirnjihov immoralnemoralan behaviorponašanje.
106
275993
2934
i nemoralnog ponašanja.
04:50
So let's take a stepkorak back.
107
278927
3142
Vratimo se korak natrag.
04:54
NormallyNormalno, acquiringstjecanje moralmoralan behaviorponašanje
108
282069
2623
Stjecanje moralnog ponašanja
04:56
is simplyjednostavno partdio of growingrastući up,
109
284692
2390
dio je odrastanja,
04:59
like learningučenje to speakgovoriti.
110
287082
2201
kao što je učiti govoriti.
05:01
At the agedob of sixšest monthsmjeseci, virtuallypraktično everysvaki one of us
111
289283
3291
Sa šest mjeseci, gotovo je svatko
05:04
is ableu stanju to differentiaterazlikovati betweenizmeđu
animateanimirati and inanimatebez života objectsobjekti.
112
292574
3957
sposoban razlikovati
žive od neživih stvari.
05:08
At the agedob of 12 monthsmjeseci,
113
296531
2474
U dobi od 12 mjeseci,
05:11
mostnajviše childrendjeca are ableu stanju to imitateimitirati
114
299005
3224
većina djece može oponašati
05:14
the purposefulsvrhovito actionsakcije of othersdrugi.
115
302229
1885
usmjerene akcije drugih.
05:16
So for exampleprimjer, your mothermajka raisespodiže her handsruke
116
304114
2535
Primjerice, majka podigne ruke
05:18
to stretchrastezanje, and you imitateimitirati her behaviorponašanje.
117
306649
2739
da se istegne i vi imitirate njeno ponašanje.
05:21
At first, this isn't perfectsavršen.
118
309388
3201
Ispočetka nije savršeno.
05:24
I rememberzapamtiti my cousinrođak SashaSasha,
119
312589
1947
Sjećam se kako je sestrična Saša,
05:26
two yearsgodina oldstar at the time,
120
314536
2163
tada dvije godine stara,
05:28
looking throughkroz a pictureslika bookrezervirati
121
316699
1660
listala slikovnicu
05:30
and lickinglizanje one fingerprst and flickinglaganim
the pagestranica with the other handruka,
122
318359
3183
i polizala bi prst jedne,
a okretala stranicu drugom rukom,
05:33
lickinglizanje one fingerprst and flickinglaganim
the pagestranica with the other handruka.
123
321542
2105
polizala prst i okretala
stranicu drugom rukom.
05:35
(LaughterSmijeh)
124
323647
2314
(Smijeh)
05:37
BitBitni by bitbit, we buildizgraditi the foundationstekući puderi
of the socialsocijalni brainmozak
125
325961
3926
Malo po malo, gradimo osnove
društvenog mozga
05:41
so that by the time we're threetri, fourčetiri yearsgodina oldstar,
126
329887
4632
te u dobi od tri ili četiri godine
05:46
mostnajviše childrendjeca, not all,
127
334519
1292
većina djece
05:47
have acquiredstečena the abilitysposobnost to understandrazumjeti
128
335811
1773
stekne sposobnost razumijevanja
05:49
the intentionsnamjere of othersdrugi,
129
337584
1603
tuđih namjera,
05:51
anotherjoš prerequisitepreduvjet for empathysuosjecanje.
130
339187
3326
jedan od preduvjeta za empatiju.
05:54
The factčinjenica that this developmentalrazvojne progressionprogresija
131
342513
2612
Činjenica da je ovaj razvojni napredak
05:57
is universaluniverzalan,
132
345125
1502
univerzalan
05:58
irrespectivebez obzira of where you liveživjeti in the worldsvijet
133
346627
1976
bez obzira gdje na svijetu živite
06:00
or whichkoji cultureKultura you inhabitnastanjuju,
134
348603
2626
ili u kojoj kulturi živite,
06:03
stronglysnažno suggestssugerira that the foundationstekući puderi
135
351229
2213
snažno upućuje da su temelji
06:05
of moralmoralan behaviorponašanje are inbornurođena.
136
353442
3124
moralnog ponašanja urođeni.
06:08
If you doubtsumnjati this,
137
356566
2477
Ako sumnjate u ovo
06:11
try, as I've doneučinio, to renegeodržati on a promiseobećanje you've madenapravljen
138
359043
3776
probajte prekršiti obećanje koje ste dali
06:14
to a four-year-oldčetiri-godišnjak.
139
362819
2077
četverogodišnjaku.
06:16
You will find that the mindum of a four-yearČetverogodišnji oldstar
140
364896
1788
Vidjet ćete da mozak četverogodišnjaka
06:18
is not nanaïveve in the slightestnajmanji.
141
366684
1504
nije naivan ni najmanje.
06:20
It is more akinsrodan to a SwissŠvicarski armyvojska knifenož
142
368188
3025
Mnogo je srodniji švicarskom nožiću
06:23
with fixedfiksni mentalmentalni modulesmoduli
143
371213
2031
sa utvrđenim mentalnim modulima
06:25
finelysitno honedBrusio duringza vrijeme developmentrazvoj
144
373244
2474
fino brušenim tijekom razvoja
06:27
and a sharpoštar senseosjećaj of fairnesspravednost.
145
375718
3117
i s oštrim osjećajem za pravednost.
06:30
The earlyrano yearsgodina are crucialpresudan.
146
378835
2658
Rane godine su ključne.
06:33
There seemsčini se to be a windowprozor of opportunityprilika,
147
381493
2244
Čini se da postoji pregršt mogućnosti,
06:35
after whichkoji masteringsavladavanje moralmoralan questionspitanja
148
383737
2466
nakon kojih svladavanje moralnih pitanja
06:38
becomespostaje more difficulttežak,
149
386203
1482
postaje sve teže,
06:39
like adultsodrasli learningučenje a foreignstrana languagejezik.
150
387685
4134
kao kad odrasli uče strani jezik.
06:43
That's not to say it's impossiblenemoguće.
151
391819
2034
Ali nije nemoguće.
06:45
A recentnedavni, wonderfulpredivan studystudija from StanfordStanford UniversitySveučilište
152
393853
3109
Nedavno istraživanje Sveučilišta Stanford
06:48
showedpokazala that people who have playedigrao
153
396962
2241
pokazalo je da ljudi koji su igrali
06:51
a virtualvirtualan realitystvarnost gameigra in whichkoji they tookuzeo on
154
399203
2409
virtualnu igru u kojoj su bili
06:53
the roleuloga of a good and helpfulkoristan superherosuperheroj
155
401612
2461
u ulozi dobroćudnog superheroja
06:56
actuallyzapravo becamepostao more caringbrižan and helpfulkoristan
156
404073
2116
su zapravo postali brižniji i bolji
06:58
towardsza othersdrugi afterwardsposlije.
157
406189
2503
prema drugima.
07:00
Now I'm not suggestingsugerirajući
158
408692
2209
Ne predlažem da
07:02
we endowdarivati criminalskriminalci with superpowerssuper moći,
159
410901
3055
podarimo kriminalce supermoćima
07:05
but I am suggestingsugerirajući that we need to find waysnačine
160
413956
3413
nego predlažem da pronađemo način
07:09
to get JoeJoe and people like him
161
417369
1878
da Joe i ostali poput njega
07:11
to changepromijeniti theirnjihov brainsmozak and theirnjihov behaviorponašanje,
162
419247
2645
promijene svoje ponašanje,
07:13
for theirnjihov benefitkorist
163
421892
1775
za svoje dobro
07:15
and for the benefitkorist of the restodmor of us.
164
423667
3135
i dobro svih nas.
07:18
So can brainsmozak changepromijeniti?
165
426802
3535
Može li se mozak mijenjati?
07:22
For over 100 yearsgodina,
166
430337
2584
Preko stotinu godina
07:24
neuroanatomistsneuroanatomists and laterkasnije neuroscientistsNeuroznanstvenici
167
432921
3114
neuroanatomi i kasnije neuroznanstvenici
07:28
heldodržanog the viewpogled that after initialpočetni
developmentrazvoj in childhooddjetinjstvo,
168
436035
3820
smatrali su da nakon početnog
razvoja u djetinjstvu
07:31
no newnovi brainmozak cellsStanice could growrasti
169
439855
2424
ne mogu nastati nove moždane stanice
07:34
in the adultodrasla osoba humanljudski brainmozak.
170
442279
1301
u odraslom ljudskom mozgu.
07:35
The brainmozak could only changepromijeniti
171
443580
1487
Mozak se može mijenjati
07:37
withinunutar certainsiguran setset limitsgranice.
172
445067
1982
unutar određenih granica.
07:39
That was the dogmadogme.
173
447049
2098
To je bila dogma.
07:41
But then, in the 1990s,
174
449147
2239
Ali 1990.-ih
07:43
studiesstudije startingpolazeći showingpokazivanje,
175
451386
1696
istraživanja su pokazala,
07:45
followingsljedeći the leaddovesti of ElizabethElizabeth
GouldGould at PrincetonPrinceton and othersdrugi,
176
453082
2737
na čelu s Elizabeth
Gould sa Princetona
07:47
studiesstudije startedpočeo showingpokazivanje the
evidencedokaz of neurogenesisneurogenesis,
177
455819
3335
istraživanja su pokazala
dokaze o neurogoenezi,
07:51
the birthrođenja of newnovi brainmozak cellsStanice
178
459154
2058
stvaranju novih neurona
07:53
in the adultodrasla osoba mammaliansisavaca brainmozak,
179
461212
3069
u odraslom mozgu sisavca,
07:56
first in the olfactorymirisni bulbžarulja,
180
464281
1584
prvo u olfaktornom bulbusu,
07:57
whichkoji is responsibleodgovoran for our senseosjećaj of smellmiris,
181
465865
2081
odgovornom za njuh,
07:59
then in the hippocampusmorski konj
182
467946
2039
zatim u hipokampusu
08:01
involvinguključuje short-termkratkoročan memorymemorija,
183
469985
2044
uključenom u kratkotrajno pamćenje,
08:04
and finallykonačno in the amygdalaamigdala itselfsebe.
184
472029
3283
i naposljetku u amigdali.
08:07
In ordernarudžba to understandrazumjeti
185
475312
1776
Kako bih razumio
08:09
how this processpostupak worksdjela,
186
477088
1959
ove procese,
08:11
I left the psychopathspsihopati and joinedspojen a lablaboratorija in OxfordOxford
187
479047
2889
napustio sam psihopate i pridružio se laboratoriju na Oxfordu
08:13
specializingspecijalizirana za in learningučenje and developmentrazvoj.
188
481936
3262
specijaliziranom za učenje i razvoj.
08:17
InsteadUmjesto toga of psychopathspsihopati, I studiedstudirao micemiševi,
189
485198
3770
Proučavao sam miševe
08:20
because the sameisti patternuzorak of brainmozak responsesReakcija
190
488968
2341
jer se isti obrasci moždanog odgovora
08:23
appearsČini acrosspreko manymnogi differentdrugačiji
speciesvrsta of socialsocijalni animalsživotinje.
191
491309
3730
pojavljuju u različitim
vrstama društvenih životinja.
08:27
So if you rearstražnji a mousemiš in a standardstandard cagekavez,
192
495039
4582
Ako se miš uzgoji u kavezu,
08:31
a shoeboxza cipele, essentiallyu srži, with cottonpamuk woolvuna,
193
499621
2688
kutiji za cipele s vatom,
08:34
alonesam and withoutbez much stimulationstimulacija,
194
502309
1567
sam i bez stimulacije
08:35
not only does it not thrivenapredovati,
195
503876
1611
ne samo da ne napreduje,
08:37
but it will oftenčesto developrazviti strangečudan,
196
505487
1757
već često razvija čudna
08:39
repetitivekoji se ponavljaju behaviorsponašanja.
197
507244
1574
ponavljajuća ponašanja.
08:40
This naturallyprirodno sociabledruštven animalživotinja
198
508818
2619
Ove prirodno društvene životinje
08:43
will loseizgubiti its abilitysposobnost to bondveza with other micemiševi,
199
511437
2443
izgubit će sposobnost povezivanja s drugim miševima,
08:45
even becomingpostaje aggressiveagresivan when introduceduvedena to them.
200
513880
4195
te postati agresivni kod upoznavanja.
08:50
HoweverMeđutim, micemiševi reareduzgajali in what we calledzvao
201
518075
2062
Miševi uzgajani u, kako to zovemo,
08:52
an enrichedObogaćen environmentokolina,
202
520137
1506
obogaćenom okolišu,
08:53
a largeveliki habitationstanovanje with other micemiševi
203
521643
2211
velikom staništu sa drugim miševima
08:55
with wheelskotači and laddersljestve and areaspodručja to exploreistražiti,
204
523854
3430
s kotačima i ljestvama te područjima za istraživanje,
08:59
demonstratepokazati neurogenesisneurogenesis,
205
527284
1585
pokazuju neurogenezu,
09:00
the birthrođenja of newnovi brainmozak cellsStanice,
206
528869
2300
nastanak novih neurona,
09:03
and as we showedpokazala, they alsotakođer performizvesti better
207
531169
2314
i također se pokazuju boljima
09:05
on a rangeopseg of learningučenje and memorymemorija taskszadaci.
208
533483
2717
u učenju i zadatcima pamćenja.
09:08
Now, they don't developrazviti moralitymoralnost to the pointtočka of
209
536200
2430
Ne razvijaju moralnost do te mjere
09:10
carryingnošenje the shoppingkupovina bagsvrećice of little oldstar micemiševi
210
538630
1760
da nose vrećice za kupovinu starijim miševima
09:12
acrosspreko the streetulica,
211
540390
2221
preko ulice,
09:14
but theirnjihov improvedpoboljšan environmentokolina resultsrezultati in healthyzdrav,
212
542611
2743
nego imaju bolje rezultate u zdravom,
09:17
sociabledruštven behaviorponašanje.
213
545354
1913
društvenom ponašanju.
09:19
MiceMiševi reareduzgajali in a standardstandard cagekavez, by contrastkontrast,
214
547267
2943
Miševi uzgajani u običnom kavezu,
09:22
not dissimilarrazličit, you mightmoć say, from a prisonzatvor cellćelija,
215
550210
2465
ne puno različitima od zatvorske ćelije
09:24
have dramaticallydramatično lowerdonji levelsrazina of newnovi neuronsneuroni
216
552675
3301
imaju dramatično manje novih neurona
09:27
in the brainmozak.
217
555976
1627
u mozgu.
09:29
It is now clearčisto that the amygdalaamigdala of mammalssisavci,
218
557603
2816
Sada je jasno da amigdala sisavaca,
09:32
includinguključujući primatesprimati like us,
219
560419
1506
uključujući i primate,
09:33
can showpokazati neurogenesisneurogenesis.
220
561925
2512
pokazuje neurogenezu.
09:36
In some areaspodručja of the brainmozak,
221
564437
1286
U nekim moždanim područjima,
09:37
more than 20 percentposto of cellsStanice are newlynovo formedformirana.
222
565723
3695
više od 20 posto stanica su novorođene.
09:41
We're just beginningpočetak to understandrazumjeti
223
569418
2259
Tek počinjemo shvaćati
09:43
what exacttočno functionfunkcija these cellsStanice have,
224
571677
2094
kakvu funkciju ove stanice imaju,
09:45
but what it impliespodrazumijeva is that the brainmozak is capablesposoban
225
573771
2926
ali upućuju na to da je mozak sposoban
09:48
of extraordinaryizvanredan changepromijeniti way into adulthoododrasloj dobi.
226
576697
5193
za iznimne promjene u odrasloj dobi.
09:53
HoweverMeđutim, our brainsmozak are alsotakođer
227
581890
1734
Naš mozak je također
09:55
exquisitelyIzvrsno sensitiveosjetljiv to stressstres in our environmentokolina.
228
583624
3640
izuzetno osjetljiv na stres u okolini.
09:59
StressStres hormoneshormoni, glucocorticoidsglukokortikoidi,
229
587264
2550
Hormoni stresa, glukokortikoidi,
10:01
releasedoslobođen by the brainmozak,
230
589814
1550
oslobođeni iz mozga
10:03
suppressugušiti the growthrast of these newnovi cellsStanice.
231
591364
3561
potiskuju rast novih neurona.
10:06
The more stressstres, the lessmanje brainmozak developmentrazvoj,
232
594925
2548
Više stresa znači manji razvoj mozga,
10:09
whichkoji in turnskretanje causesuzroci lessmanje adaptabilityprilagodljivost
233
597473
4468
što uzrokuje manju prilagodljivost
10:13
and causesuzroci higherviši stressstres levelsrazina.
234
601941
2743
i veću razinu stresa.
10:16
This is the interplayuzajamno djejstvo betweenizmeđu naturepriroda and nurturenjegovanje
235
604684
3785
To je interakcija prirode i odgoja
10:20
in realstvaran time in frontispred of our eyesoči.
236
608469
3705
u stvarnom vremenu pred nama.
10:24
When you think about it,
237
612174
2067
Kada bolje razmislite,
10:26
it is ironicIronično that our currentstruja solutionriješenje
238
614241
2375
ironično je da je trenutno rješenje
10:28
for people with stressednaglasio je amygdalaeamygdalae
239
616616
1926
za ljude s oštećenom amigdalom
10:30
is to placemjesto them in an environmentokolina
240
618542
1792
staviti ih u okruženje
10:32
that actuallyzapravo inhibitsinhibira any chanceprilika of furtherunaprijediti growthrast.
241
620334
4329
koje onemogućuje njezin daljnji rast.
10:36
Of coursenaravno, imprisonmentkazna zatvora is a necessarypotreban partdio
242
624663
2487
Zatvorska kazna je nužan dio
10:39
of the criminalkriminalac justicepravda systemsistem
243
627150
2420
kaznenog pravosudnog sustava
10:41
and of protectingzaštitu societydruštvo.
244
629570
1765
te zaštite društva.
10:43
Our researchistraživanje does not suggestpredložiti
245
631335
1637
Istraživanja ne upućuju
10:44
that criminalskriminalci should submitpodnijeti theirnjihov MRIMRI scansskenira
246
632972
2217
da kriminalci trebaju podnijeti MRI
10:47
as evidencedokaz in courtsud
247
635189
1422
kao dokaz na sudu
10:48
and get off the hookkuka because
they'vešto ga do got a faultyneispravan amygdalaamigdala.
248
636611
3658
i biti pušteni zbog
neispravne amigdale.
10:52
The evidencedokaz is actuallyzapravo the other way.
249
640269
2073
Dokaz upućuje na suprotno.
10:54
Because our brainsmozak are capablesposoban of changepromijeniti,
250
642342
2851
Budući da je mozak promjenjiv,
10:57
we need to take responsibilityodgovornost for our actionsakcije,
251
645193
2498
treba preuzeti odgovornost za vlastita djela
10:59
and they need to take responsibilityodgovornost
252
647691
1852
a oni trebaju preuzeti odgovornost
11:01
for theirnjihov rehabilitationRehabilitacija.
253
649543
3428
za svoju rehabilitaciju.
11:04
One way suchtakav rehabilitationRehabilitacija mightmoć work
254
652971
1804
Jedan način na koji bi rehabilitacija djelovala je
11:06
is throughkroz restorativejačanje justicepravda programsprogrami.
255
654775
3293
kroz program popravne pravde.
11:10
Here victimsžrtve, if they chooseizabrati to participatesudjelovati,
256
658068
2329
Žrtve koje odluče sudjelovati
11:12
and perpetratorspočinitelji meetsastati facelice to facelice
257
660397
2241
i počinitelji susreću se
11:14
in safesef, structuredstrukturirani encounterssusreti,
258
662638
2700
u sigurnim, osmišljenim susretima
11:17
and the perpetratorpočinitelja is encouragedpotiče
259
665338
1830
i počinitelj je potaknut
11:19
to take responsibilityodgovornost for theirnjihov actionsakcije,
260
667168
1969
da preuzme odgovornost za svoja djela
11:21
and the victimžrtva playsigra an activeaktivan roleuloga in the processpostupak.
261
669137
3229
te žrtva ima aktivnu ulogu u tom procesu.
11:24
In suchtakav a settingpostavljanje, the perpetratorpočinitelja can see,
262
672366
2871
U takvom okruženju počinitelj može vidjeti,
11:27
perhapsmožda for the first time,
263
675237
2335
po prvi put,
11:29
the victimžrtva as a realstvaran personosoba
264
677572
2404
žrtvu kao stvarnu osobu
11:31
with thoughtsmisli and feelingsosjećaji and a genuinepravi
265
679976
1669
s mislima i osjećajima i istinskim
11:33
emotionalemotivan responseodgovor.
266
681645
1838
emocionalnim reakcijam.
11:35
This stimulatesstimulira the amygdalaamigdala
267
683483
1891
To stimulira amigdalu
11:37
and maysvibanj be a more effectivedjelotvoran rehabilitativeRehabilitacijska practicepraksa
268
685374
3551
i možda je učinkovitiji rehabilitacijski postupak
11:40
than simplejednostavan incarcerationzatvorske kazne.
269
688925
3066
od obične zatvorske kazne.
11:43
SuchTakve programsprogrami won'tnavika work for everyonesvatko,
270
691991
1585
Takvi programi neće pomoći svakome,
11:45
but for manymnogi, it could be a way
271
693576
2689
ali mnogima može pomoći
11:48
to breakpauza the frozenzamrznut seamore withinunutar.
272
696265
4361
osloboditi emocije kojih nisu svjesni.
11:52
So what can we do now?
273
700626
2759
Što možemo učiniti?
11:55
How can we applyprimijeniti this knowledgeznanje?
274
703385
2512
Kako primjeniti stečeno znanje?
11:57
I'd like to leavenapustiti you with
275
705897
2321
Želio bih vam prenijeti
12:00
threetri lessonslekcije that I learnednaučeno.
276
708218
1745
tri lekcije koje sam naučio.
12:01
The first thing that I learnednaučeno was that
277
709963
2170
Prvo što sam naučio je
12:04
we need to changepromijeniti our mindsetrazmišljanje.
278
712133
1526
da moramo promijeniti način razmišljanja.
12:05
SinceOd WormwoodPelin ScrubsPilinzi was builtizgrađen 130 yearsgodina agoprije,
279
713659
3149
Otkad je prije 130 godina sagrađen Wormwood Scrubs,
12:08
societydruštvo has advancednapredan in virtuallypraktično everysvaki aspectaspekt,
280
716808
3115
društvo je napredovalo u gotovo svakom pogledu,
12:11
in the way we runtrčanje our schoolsškola, our hospitalsbolnice.
281
719923
3414
u načinu kojim vodimo škole i bolnice.
12:15
YetJoš the momenttrenutak we speakgovoriti about prisonszatvorima,
282
723337
2083
Ali kada spomenemo zatvore,
12:17
it's as thoughiako we're back in DickensianDickensovskom timesputa,
283
725420
2896
kao da se vratimo u Dickensova vremena
12:20
if not medievalsrednjovjekovni timesputa.
284
728316
2224
ili čak srednji vijek.
12:22
For too long, I believe,
285
730540
2234
Predugo, vjerujem,
12:24
we'veimamo alloweddopušteno ourselvessebe to be persuadeduvjeren
286
732774
3665
smo si dopustili biti uvjereni
12:28
of the falselažan notionpojam that humanljudski
naturepriroda cannotNe možete changepromijeniti,
287
736439
3042
u lažnu ideju da se ljudska priroda
ne može promijeniti,
12:31
and as a societydruštvo, it's costingobračuna troškova us dearlyskupo.
288
739481
3663
što nas je, kao društvo, skupo koštalo.
12:35
We know that the brainmozak is
capablesposoban of extraordinaryizvanredan changepromijeniti,
289
743144
3876
Znamo da je mozak
sposoban za iznimne promjene,
12:39
and the bestnajbolje way to achievepostići that,
290
747020
3039
a najbolji način za postignuće toga,
12:42
even in adultsodrasli, is to changepromijeniti and modulatemoduliraju
291
750059
2412
čak i u odrasloj dobi, je da promjenimo
12:44
our environmentokolina.
292
752471
1795
našu okolinu.
12:46
The seconddrugi thing I have learnednaučeno
293
754266
2885
Druga stvar koju sam naučio
12:49
is that we need to createstvoriti an allianceSavez
294
757151
2626
je da trebamo stvoriti zajednicu
12:51
of people who believe that scienceznanost is integralsastavni
295
759777
3501
ljudi koji vjeruju da je znanost sastavni dio
12:55
to bringingdonošenje about socialsocijalni changepromijeniti.
296
763278
2282
za uspostavljanje društvene promjene.
12:57
It's easylako enoughdovoljno for a neuroscientistneuroznanstvenik to placemjesto
297
765560
2973
Jednostavno je neuroznanstvenicima postaviti
13:00
a high-securityvisoke sigurnosti inmateukućanin in an MRIMRI scannerskener.
298
768533
2179
visokoosiguranog zatvorenika u MRI skener.
13:02
Well actuallyzapravo, that turnsokreti out not to be so easylako,
299
770712
2508
Iako se ispostavilo da nije tako lako,
13:05
but ultimatelyna kraju what we want to showpokazati
300
773220
2659
ali u konačnici želimo pokazati
13:07
is whetherda li we're ableu stanju to
reducesmanjiti the reoffendingreoffending ratesstope.
301
775879
3768
Jesmo li u stanju smanjiti
stopu ponavljanja kaznenih djela.
13:11
In ordernarudžba to answerodgovor complexkompleks questionspitanja like that,
302
779647
2721
Kako bi odgovorili na to složeno pitanje,
13:14
we need people of differentdrugačiji backgroundspozadine --
303
782368
2651
potrebno je da ljudi različitih kadrova --
13:17
lab-basedna temelju laboratorij scientistsznanstvenici and clinicianskliničara,
304
785019
2204
laboranti i kliničari,
13:19
socialsocijalni workersradnici and policypolitika makersodluka,
305
787223
2390
socijalni radnici i političari,
13:21
philanthropistsfilantropi and humanljudski rightsprava activistsaktivisti
306
789613
2623
filantropisti i borci za ljudska prava
13:24
to work togetherzajedno.
307
792236
1926
rade zajedno.
13:26
FinallyKonačno, I believe we need
308
794162
1687
Smatram da trebamo
13:27
to changepromijeniti our ownvlastiti amygdalaeamygdalae,
309
795849
1638
promijeniti vlastite amigdale,
13:29
because this issueizdanje goeside to the heartsrce
310
797487
2781
jer problem je u srži
13:32
not just of who JoeJoe is,
311
800268
1771
ne samo Joa,
13:34
but who we are.
312
802039
1912
nego i nas samih.
13:35
We need to changepromijeniti our viewpogled of JoeJoe
313
803951
2980
Trebamo promijeniti pogleda na Joa
13:38
as someonenetko whollyu potpunosti irredeemableneuništiv,
314
806931
3802
kao beznadne osobe,
13:42
because if we see JoeJoe as whollyu potpunosti irredeemableneuništiv,
315
810733
3510
jer ako ga vidimo beznadnim
13:46
how is he going to see himselfsam as any differentdrugačiji?
316
814243
4280
kako će on sebe vidjeti drugačijim?
13:50
In anotherjoš decadedesetljeće, JoeJoe will be releasedoslobođen
317
818523
1871
Za deset godina Joe će biti pušten
13:52
from WormwoodPelin ScrubsPilinzi.
318
820394
2669
iz Wormwood Scrubsa.
13:55
Will he be amongmeđu the 70 percentposto of inmateszatvorenika
319
823063
2917
Hoće li biti među 70 posto zatvorenika
13:57
who endkraj up reoffendingreoffending
320
825980
1494
koji su ponovno počinili zlodjela
13:59
and returningpovratak to the prisonzatvor systemsistem?
321
827474
2782
i vratiti se u zatvor?
14:02
Wouldn'tNe bi it be better if, while servingservirati his sentencekazna,
322
830256
2636
Ne bi li bilo bolje da, dok služi svoju kaznu,
14:04
JoeJoe was ableu stanju to trainvlak his amygdalaamigdala,
323
832892
1926
bude u mogućnosti osposobiti svoju amigdalu
14:06
whichkoji would stimulatestimulirati the growthrast of newnovi brainmozak cellsStanice
324
834818
2354
što će stimulirati rast novih neurona
14:09
and connectionsveze,
325
837172
1281
i neuronskih veza,
14:10
so that he will be ableu stanju to facelice the worldsvijet
326
838453
2596
kako bi se mogao suočiti sa svijetom
14:13
oncejednom he getsdobiva releasedoslobođen?
327
841049
2120
nakon što ga oslobode?
14:15
SurelySigurno, that would be in the interestinteres of all of us.
328
843169
4464
To bi bilo u interesu svih nas.
14:21
(ApplausePljesak)
329
849549
3251
(Pljesak)
14:24
Thank you. (ApplausePljesak)
330
852800
4002
Hvala lijepa. (Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee