ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: Öngyilkos tücskök, zombi csótányok és más parazitamesék

Filmed:
1,829,488 views

Mi, emberek, büszkék vagyunk szabad akaratunkra és függetlenségünkre. Ám elképzelhető, hogy létezik egy láthatatlan és sötét hatás, mely elkerüli figyelmünket. Lebilincselő, szórakoztató és felrázó előadásában Ed Yong, tudományos újságíró, elmagyarázza nekünk, hogyan finomították tökéletesre a paraziták a manipuláció művészetét. Lehet, hogy mi magunk is befolyás alatt állunk? Több mint valószínű.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdcsorda of wildebeestsgnut láttunk, a shoalsekély of fishhal,
0
645
2551
Egy gnúnyáj, egy halraj,
00:15
a flocknyáj of birdsmadarak.
1
3196
1629
egy madárcsapat.
00:16
ManySok animalsállatok gathergyűjt in largenagy groupscsoportok
2
4825
2068
Sok állat nagy csoportokba verődik,
00:18
that are amongközött the mosta legtöbb wonderfulcsodálatos spectaclesszemüveg
3
6893
1986
amelyek lenyűgöző látványai
00:20
in the naturaltermészetes worldvilág.
4
8879
1718
a természet világának.
00:22
But why do these groupscsoportok formforma?
5
10597
2724
De miért alakulnak ki ezek a csoportok?
00:25
The commonközös answersválaszokat includetartalmaz things like
6
13321
1637
A szokásos válaszok:
00:26
seekingkeres safetybiztonság in numbersszám or huntingvadászat in packscsomag
7
14958
2966
a nagy létszám biztonsága,
csoportos vadászat,
00:29
or gatheringösszejövetel to mateMáté or breedfajta,
8
17924
2496
illetve, párzás-szaporodás
oka a gyülekezésnek,
00:32
and all of these explanationsmagyarázatok,
9
20420
1668
ám ezek a magyarázatok,
00:34
while oftengyakran trueigaz,
10
22088
1237
bár gyakran igazak,
00:35
make a hugehatalmas assumptionfeltevés about animalállat behaviorviselkedés,
11
23325
3043
azt feltételezik
az állatok viselkedéséről,
00:38
that the animalsállatok are in controlellenőrzés of theirazok ownsaját actionsakciók,
12
26368
3177
hogy azok urai a saját cselekedeteiknek,
00:41
that they are in chargedíj of theirazok bodiestestületek.
13
29545
2251
hogy uralkodnak a testük felett.
00:43
And that is oftengyakran not the caseügy.
14
31796
3427
Pedig gyakran nem ez a helyzet.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brinesós lében shrimpgarnélarák.
15
35223
2924
Ez itt egy artémia, egy sórák.
00:50
You probablyvalószínűleg know it better as a seatenger monkeymajom.
16
38147
2764
Vagy ahogy angolul hívják:
egy "tengeri majom".
00:52
It's smallkicsi, and it typicallyjellemzően liveséletét aloneegyedül,
17
40911
1995
Pici, és jellemzően magányosan él,
00:54
but it can gathergyűjt in these largenagy redpiros swarmsraj
18
42906
3077
de olykor ilyen nagy, vörös rajokat alkot,
00:57
that spanarasz for metersméter,
19
45983
2247
több méter hosszan,
01:00
and these formforma because of a parasiteparazita.
20
48230
3090
és mindezt egy parazita miatt.
01:03
These shrimpgarnélarák are infectedfertőzött with a tapewormgalandféreg.
21
51320
2686
Ezeket a rákokat
egy galandféreg fertőzte meg.
01:06
A tapewormgalandféreg is effectivelyhatékonyan a long, livingélő gutbelek
22
54006
2251
A galandféreg lényegében
egy hosszú, élő bél:
01:08
with genitalsnemi szervek at one endvég and
a hookedhajlott mouthszáj at the other.
23
56257
2888
ivarszervekkel az egyik végén,
egy kampós szájjal a másikon.
01:11
As a freelanceszabadúszó journalistújságíró, I sympathizerokonszenves.
24
59145
2535
Szabadúszó zsurnalisztaként
ezt díjazni tudom.
01:13
(LaughterNevetés)
25
61680
2155
(Nevetés)
01:15
The tapewormgalandféreg drainslefolyók nutrientstápanyagok from Artemia'sArtemia barátait bodytest,
26
63835
2908
A galandféreg tápanyagokat
csapol az artémia testéből,
01:18
but it alsois does other things.
27
66743
2077
de más dolgokat is művel:
01:20
It castratescastrates them,
28
68820
1620
ivartalanítja őket,
01:22
it changesváltoztatások theirazok colorszín from transparentátlátszó to brightfényes redpiros,
29
70440
4718
átlátszóból élénk vörössé
változtatja a színüket,
01:27
it makesgyártmányú them liveélő longerhosszabb,
30
75158
1516
meghosszabbítja az életüket,
01:28
and as biologistbiológus NicolasNicolas RodeRode has foundtalál,
31
76674
2357
és ahogy Nicholas Rode
biológus kimutatta,
01:31
it makesgyártmányú them swimúszás in groupscsoportok.
32
79031
3359
arra készteti őket, hogy
csoportosan ússzanak.
01:34
Why? Because the tapewormgalandféreg,
like manysok other parasitesparaziták,
33
82390
3452
Hogy miért? Mert a galandféreg,
mint sok más élősködő,
01:37
has a complicatedbonyolult life cycleciklus
34
85842
1581
bonyolult életciklusban fejlődik,
01:39
involvingérintő manysok differentkülönböző hostsotthont ad.
35
87423
2264
gazdafajait váltogatva.
01:41
The shrimpgarnélarák are just one steplépés on its journeyutazás.
36
89687
2404
A rák csak egy lépése az utazásának.
01:44
Its ultimatevégső destinationrendeltetési hely is this,
37
92091
2612
A végső úti célja ez itt:
01:46
the greaternagyobb flamingoFlamingó.
38
94703
1947
a rózsás flamingó.
01:48
Only in a flamingoFlamingó can the tapewormgalandféreg reproducereprodukálni,
39
96650
3025
Mert a galandféreg csak
a flamingóban tud szaporodni.
01:51
so to get there, it manipulatesmanipulálja its shrimpgarnélarák hostsotthont ad
40
99675
3289
Hogy eljusson oda, manipulálja
köztes gazdáját, a rákot,
01:54
into formingalakítás these conspicuousszembetűnő coloredszínezett swarmsraj
41
102964
3091
hogy ilyen feltűnő színű rajokat képezve
01:58
that are easierkönnyebb for a flamingoFlamingó to spotfolt
42
106055
2717
könnyítse meg a flamingónak,
hogy észrevegye
02:00
and to devourfelfalják,
43
108772
1559
és elfogyassza őket.
02:02
and that is the secrettitok of the ArtemiaArtemia swarmRaj.
44
110331
2932
Tehát ez a titka az artémiarajoknak.
02:05
They aren'tnem sociablebarátságos throughkeresztül theirazok ownsaját volitionakarattal,
45
113263
2163
Nem a saját akaratukból
keresik a társaságot,
02:07
but because they are beinglény controlledellenőrzött.
46
115426
2076
hanem mert irányítás alatt állnak.
02:09
It's not safetybiztonság in numbersszám.
47
117502
1694
A sokaság nem a biztonságot,
02:11
It's actuallytulajdonképpen the exactpontos oppositeszemben.
48
119196
1859
hanem épp az ellenkezőjét jelenti.
02:13
The tapewormgalandféreg hijackshijacks theirazok brainsagyvelő and theirazok bodiestestületek,
49
121055
3041
A galandféreg hatalmába keríti
a rákok agyát és testét,
02:16
turningfordítás them into vehiclesjárművek
50
124096
1396
hogy szállítóeszközévé változtassa,
02:17
for gettingszerzés itselfmaga into a flamingoFlamingó.
51
125492
3967
és bevitesse magát egy flamingóba.
02:21
And here is anotheregy másik examplepélda
52
129459
1430
És itt egy másik példa
02:22
of a parasiticparazita manipulationmanipuláció.
53
130889
2526
a paraziták manipulativitására.
02:25
This is a suicidalöngyilkos cricketkrikett.
54
133415
2976
Ez itt egy öngyilkos tücsök.
02:28
This cricketkrikett swallowedlenyelt the
larvaelárva of a GordianGordian wormféreg,
55
136391
3304
Ez a tücsök lenyelte
a lárváját egy húrféregnek,
02:31
or horsehairLószőr wormféreg.
56
139695
1893
mely a fonálférgek rokona.
02:33
The wormféreg grewnőtt to adultfelnőtt sizeméret withinbelül it,
57
141588
2156
A féreg már kifejlődött a tücsökben,
02:35
but it needsigények to get into watervíz in ordersorrend to mateMáté,
58
143744
3038
de vízbe kell jutnia ahhoz,
hogy párosodhasson,
02:38
and it does that by releasingfelszabadító proteinsfehérjék
59
146782
2218
ezért hát olyan fehérjéket bocsájt ki,
02:41
that addlea láda the cricket'sCricket brainagy,
60
149000
2188
amelyek megzavarják a tücsök agyát,
02:43
causingokozó it to behaveviselkedik erraticallyerratically.
61
151188
2164
és szokatlan viselkedésre késztetik.
02:45
When the cricketkrikett nearsközeledik a bodytest of watervíz,
62
153352
1955
Ha a tücsök egy vízfelület közelébe kerül,
02:47
suchilyen as this swimmingúszás poolmedence,
63
155307
1619
mint ez az úszómedence,
02:48
it jumpsugrások in and drownsdrowns,
64
156926
2257
beleugrik és megfullad,
02:51
and the wormféreg wrigglesriszál out
65
159183
1725
miközben a féreg kitekergőzik
02:52
of its suicidalöngyilkos corpseholttest.
66
160908
3856
az öngyilkos hullájából.
02:56
CricketsTücskök are really roomytágas. Who knewtudta?
67
164764
3603
Jó sok hely van egy tücsökben.
Ki gondolta volna? (Nevetés)
03:00
The tapewormgalandféreg and the GordianGordian wormféreg are not aloneegyedül.
68
168367
3215
A galandféreg és a húrféreg nincs egyedül.
03:03
They are partrész of an entireteljes cavalcadekavalkád
69
171582
1720
Csak két példa a sok közül
03:05
of mind-controllingelme ellenőrzése parasitesparaziták,
70
173302
2077
az elmeirányító parazitákra
03:07
of fungigombák, virusesvírusok, and wormsférgek and insectsrovarok and more
71
175379
3949
a gombák, vírusok, férgek,
rovarok és egyebek köréből,
03:11
that all specializeszakosít in subvertingszabadkőműveseket and overridingfelülbírálása
72
179328
2573
melyek arra specializálódtak,
hogy felülírják
03:13
the willsvégrendelet of theirazok hostsotthont ad.
73
181901
2209
gazdáik akaratát.
03:16
Now, I first learnedtanult about this way of life
74
184110
1737
Első találkozásom ezzel az életmóddal
03:17
throughkeresztül DavidDavid Attenborough'sAttenborough "TrialsKísérletek of Life"
75
185847
2493
Attenborough:
"Az élet megpróbáltatásai" volt
03:20
about 20 yearsévek agoezelőtt,
76
188340
1722
úgy 20 évvel ezelőtt,
03:22
and then latera későbbiekben throughkeresztül a wonderfulcsodálatos bookkönyv calledhívott
77
190062
1702
aztán jött egy csodálatos könyv,
03:23
"ParasiteParazita RexRex" by my friendbarát CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
a "Parasite Rex" Carl Zimmer barátomtól.
Azóta írok én is ezekről a lényekről.
03:26
And I've been writingírás about
these creatureslények ever sincemivel.
79
194438
2143
03:28
FewNéhány topicstémák in biologybiológia enthrallelbűvöl me more.
80
196581
2811
Nincs még egy téma a biológiában,
ami jobban megragadna.
03:31
It's like the parasitesparaziták have subvertedfelforgatta my ownsaját brainagy.
81
199392
3706
Mintha a paraziták az én agyamat
is eltérítették volna. (Nevetés)
03:35
Because after all, they are always compellingkényszerítő
82
203098
2611
Nem csoda, hisz mind lenyűgöző
és bűbájosan hátborzongató.
03:37
and they are delightfullyelragadóan macabrehátborzongató.
83
205709
1288
03:38
When you writeír about parasitesparaziták,
84
206997
1392
Ha parazitákról írsz,
03:40
your lexiconlexikon swellsmegduzzad with phrasesmondatok like
85
208389
2084
a szókincsed olyanokkal bővül, mint
03:42
"devouredfalta aliveélő" and "burststör out of its bodytest."
86
210473
3046
"élve felfalja" és "kirobban a testéből."
03:45
(LaughterNevetés)
87
213519
1237
(Nevetés)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
De ennél többről van szó.
03:48
I'm a writeríró, and fellowfickó writersírók in the audienceközönség
89
216296
2102
Író vagyok, és a jelenlévő írótársak
03:50
will know that we love storiestörténetek.
90
218398
2709
a megmondhatói, hogy imádjuk a sztorikat.
03:53
ParasitesParaziták invitemeghívás us to resistellenáll the allureAllure
91
221107
2393
A paraziták arra csábítanak,
hogy nemet mondjunk
03:55
of obviousnyilvánvaló storiestörténetek.
92
223500
1850
a kézenfekvő sztoriknak.
03:57
TheirA worldvilág is one of plotcselekmény twistscsavar
93
225350
2310
Világuk a fordulatos cselekmények
03:59
and unexpectedváratlan explanationsmagyarázatok.
94
227660
3607
és a meghökkentő magyarázatok világa.
04:03
Why, for examplepélda,
95
231267
1496
Miért van az, például,
04:04
does this caterpillarCaterpillar
96
232763
2178
hogy ez a hernyó
04:06
startRajt violentlyhevesen thrashingverés about
97
234941
1974
nyomban heves csapkodásba kezd,
04:08
when anotheregy másik insectrovar getsjelentkeznek closeBezárás to it
98
236915
1668
mihelyt egy másik rovar megközelíti
04:10
and those whitefehér cocoonsgubók that it seemsÚgy tűnik,
99
238583
2257
a fehér bábokat, amelyek felett
szemlátomást ő bábáskodik?
04:12
to be standingálló guardőr over?
100
240840
1438
04:14
Is it maybe protectingvédelme its siblingstestvérek?
101
242278
3096
Netán a testvéreit védi?
04:17
No.
102
245374
1449
Dehogy.
04:18
This caterpillarCaterpillar was attackedtámadták
103
246823
1457
Ezt a hernyót megtámadta
04:20
by a parasiticparazita waspdarázs whichmelyik laidterített eggstojás insidebelül it.
104
248280
3219
egy parazita darázs, és belepetézett.
04:23
The eggstojás hatchedkikelt and the youngfiatal waspsdarazsak
105
251499
1434
A petékből kikelt darázslárvák
04:24
devouredfalta the caterpillarCaterpillar aliveélő
106
252933
1314
élve felfalták a hernyót,
04:26
before burstingtele out of its bodytest.
107
254247
1671
mielőtt kirobbantak a testéből.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
Erre céloztam az imént. (Nevetés)
04:30
Now, the caterpillarCaterpillar didn't diemeghal.
109
258193
2838
Nos, a hernyó nem halt bele.
04:33
Some of the waspsdarazsak seemedÚgy tűnt to staymarad behindmögött
110
261031
2585
A lárvák egy része nyilván hátramaradt,
04:35
and controlledellenőrzött it into defendingvédekezés theirazok siblingstestvérek
111
263616
3337
és úgy irányítja őt,
hogy megvédje testvéreiket,
04:38
whichmelyik are metamorphosingmetamorphosing
112
266953
1634
melyek épp átalakulóban vannak
04:40
into adultsfelnőttek withinbelül those cocoonsgubók.
113
268587
2020
felnőtt darázzsá a gubóikban.
04:42
This caterpillarCaterpillar is a head-bangingfej dörömböl
zombiezombi bodyguardtöbb mint testőr
114
270607
3539
Ez a hernyó itt egy fejrázó zombi testőr,
04:46
defendingvédekezés the offspringutódok
115
274146
1301
aki az ivadékait védi
04:47
of the creatureteremtmény that killedelesett it.
116
275447
2222
annak a lénynek, mely megölte őt.
04:49
(ApplauseTaps)
117
277669
3866
(Taps)
04:53
We have a lot to get throughkeresztül.
I only have 13 minutespercek. (LaughterNevetés)
118
281535
4295
Sok van még hátra, és csak
13 percem van. (Nevetés)
Valószínűleg akadnak itt olyanok, akik
04:57
Now, some of you are probablyvalószínűleg just
119
285830
1811
04:59
desperatelykétségbeesetten clawingclawing for some solacevigaszt
120
287641
2218
kétségbeesetten kapaszkodnak
05:01
in the ideaötlet that these things are odditiesFurcsaságok
121
289859
2260
abba a gondolatba,
hogy ezek olyan furcsaságai
05:04
of the naturaltermészetes worldvilág, that they are outlierskiugró,
122
292119
1931
a természetnek, melyek kivételesek,
05:06
and that pointpont of viewKilátás is understandableérthető,
123
294050
1820
és ez a vélekedés érthető,
05:07
because by theirazok naturetermészet, parasitesparaziták are quiteegészen smallkicsi
124
295870
2378
hiszen a paraziták,
természetüknél fogva, kicsik,
05:10
and they spendtölt a lot of theirazok time
125
298248
1340
és idejük jelentős részét
05:11
insidebelül the bodiestestületek of other things.
126
299588
2954
más élőlények testében töltik.
05:14
They're easykönnyen to overlookfigyelmen kívül hagyni,
127
302542
1771
Könnyű nem észrevenni őket,
05:16
but that doesn't mean that they aren'tnem importantfontos.
128
304313
2585
de ez nem azt jelenti, hogy nem fontosak.
05:18
A fewkevés yearsévek back, a man calledhívott KevinKevin LaffertyLendváry Csaba
129
306898
2205
Néhány éve, egy Kevin Lafferty nevű férfi
05:21
tookvett a groupcsoport of scientiststudósok
into threehárom CalifornianKaliforniai estuariesFolyók tölcsértorkolatai
130
309103
3369
elvitt egy tudóscsoportot
három kaliforniai folyótorkolathoz.
05:24
and they prettyszép much weighedmérlegelni and dissectedboncolt
131
312472
1748
Kábé mindent megmértek, felboncoltak
05:26
and recordedfeljegyzett everything they could find,
132
314220
1995
és leltárba vettek, amit csak találtak.
05:28
and what they foundtalál
133
316215
1228
És amit találtak,
05:29
were parasitesparaziták in extremeszélső abundancebőség.
134
317443
3216
az leginkább parazita volt,
irdatlan mennyiségben.
05:32
EspeciallyKülönösen commonközös were trematodesTrematodes,
135
320659
2044
Leggyakoribbak a mételyek voltak:
05:34
tinyapró wormsférgek that specializeszakosít in castratingcastrating theirazok hostsotthont ad
136
322703
2650
apró férgek, specialitásuk:
ivartalanítani a gazdát,
05:37
like this unfortunateszerencsétlen snailcsiga.
137
325353
2546
mint ez a boldogtalan csiga itt.
05:39
Now, a singleegyetlen trematodetrematode is tinyapró, microscopicmikroszkópos,
138
327899
2889
Nos, egy métely, önmagában,
apró, mikroszkopikus méretű,
05:42
but collectivelyegyüttesen they weighedmérlegelni as much
139
330788
1799
de kollektívan annyit nyomtak,
05:44
as all the fishhal in the estuariesFolyók tölcsértorkolatai
140
332587
2186
mint a torkolatban élő halak együttvéve,
05:46
and threehárom to ninekilenc timesalkalommal more than all the birdsmadarak.
141
334773
3707
és 3-9-szer annyit,
mint az összes madár.
05:50
And rememberemlékezik the GordianGordian wormféreg that I showedkimutatta, you,
142
338480
1994
És emlékeznek arra a húrféregre,
amit mutattam?
A tücsök-izére?
05:52
the cricketkrikett thing?
143
340474
1388
05:53
One Japanesejapán scientisttudós calledhívott TakuyaTakuya SatoSato
144
341862
2553
Egy Takuya Sato nevű japán kutató
05:56
foundtalál that in one streamfolyam,
145
344415
1696
egy patakot vizsgálva azt találta,
05:58
these things drivehajtás so manysok cricketstücskök
146
346111
1971
hogy ezek a férgek olyan sok tücsköt,
06:00
and grasshoppersszöcskék into the watervíz
147
348082
1299
szöcskét kergetnek a vízbe,
06:01
that the drownedvízbe fulladt insectsrovarok
148
349381
1309
hogy a megfulladt rovarok
06:02
make up some 60 percentszázalék of the dietdiéta of localhelyi troutpisztráng.
149
350690
4304
nagyjából 60%-át teszik ki
a helyi pisztrángok étrendjének.
06:06
ManipulationManipuláció is not an oddityfurcsaság.
150
354994
2934
A manipuláció nem kivétel.
06:09
It is a criticalkritikai and commonközös partrész
151
357928
2120
Fontos és gyakori része
06:12
of the worldvilág around us,
152
360048
1891
a körülöttünk lévő világnak.
06:13
and scientiststudósok have now foundtalál
153
361939
1521
A kutatók mára
06:15
hundredsszáz of examplespéldák of suchilyen manipulatorsmanipulátorok,
154
363460
2482
százféle példát találtak efféle manipulátorokra,
06:17
and more excitinglyizgató, they're startingkiindulási to understandmegért
155
365942
2437
és ami még izgalmasabb, kezdik megérteni,
06:20
exactlypontosan how these creatureslények controlellenőrzés theirazok hostsotthont ad.
156
368379
4058
hogyan is irányítják
ezek a lények a gazdáikat.
06:24
And this is one of my favoritekedvenc examplespéldák.
157
372437
2524
Most jön az egyik kedvenc példám.
06:26
This is AmpulexAmpulex compressacompressa,
158
374961
2457
Ez itt az Ampulex compressa,
06:29
the emeraldsmaragd cockroachcsótány waspdarázs,
159
377418
2224
az ékes ősdarázs.
06:31
and it is a truthigazság universallyuniverzálisan acknowledgedelismerte
160
379642
2294
Általánosan elfogadott tény,
06:33
that an emeraldsmaragd cockroachcsótány waspdarázs in possessionbirtoklás
161
381936
1643
hogy ha az ékes ősdarázs
06:35
of some fertilizedmegtermékenyített eggstojás
162
383579
1796
megtermékenyített petéket hordoz,
06:37
mustkell be in want of a cockroachcsótány.
163
385375
2466
akkor csótányhiánya támad.
06:39
When she findsleletek one,
164
387841
1200
Amikor talál egyet,
06:41
she stabsleszúrja it with a stingerStinger
165
389041
2211
megszúrja a fullánkjával,
06:43
that is alsois a senseérzék organszerv.
166
391252
1449
mely érzékszerv is egyben.
06:44
This discoveryfelfedezés camejött out threehárom weekshetes agoezelőtt.
167
392701
2671
Ez a felfedezés három hete jelent meg.
06:47
She stabsleszúrja it with a stingerStinger that is a senseérzék organszerv
168
395372
2305
Megszúrja a fullánkjával,
ami egyben érzékszerv,
06:49
equippedfelszerelt with smallkicsi sensoryszenzoros bumpsdudorok
169
397677
1794
apró érzékelő dudorokkal,
06:51
that allowlehetővé teszi her to feel the distinctivemegkülönböztető texturestruktúra
170
399471
2555
melyekkel képes "kitapintani"
a textúra eltéréseit
06:54
of a roach'sRoach brainagy.
171
402026
2107
a csótány agyában.
06:56
So like a personszemély blindlyvakon rootinggyökeresedés about in a bagtáska,
172
404133
3041
Ahogy mi egy táska mélyén
kotorászunk valami után,
06:59
she findsleletek the brainagy, and she injectsbefecskendez it with venomméreg
173
407174
2477
úgy keresi meg az agyat,
majd mérget injektál
07:01
into two very specifickülönleges clustersklaszterek of neuronsneuronok.
174
409651
4201
két nagyon specifikus idegsejtcsoportba.
07:05
IsraeliIzraeli scientiststudósok FredericFrederic LibersatLibersat and RamRAM GalGal
175
413852
3083
Két izraeli kutató,
Frederic Libersat és Ram Gal,
07:08
foundtalál that the venomméreg is a
very specifickülönleges chemicalkémiai weaponfegyver.
176
416935
3725
azt találták, hogy ez a méreg egy
nagyon specifikus kémiai fegyver.
07:12
It doesn't killmegöl the roachRoach, norsem does it sedatemegállapodott it.
177
420660
2544
Nem öli meg a csótányt,
és nem is kábítja el.
07:15
The roachRoach could walkséta away
178
423204
2127
A csótány elsétálhatna,
07:17
or flylégy or runfuss if it choseválasztotta to,
179
425331
3025
elrepülhetne, elfuthatna, ha akarna,
07:20
but it doesn't chooseválaszt to,
180
428356
1875
de nem akar,
07:22
because the venomméreg nixesnixes its motivationmotiváció to walkséta,
181
430231
3380
mert a méreg megszünteti
a motivációját, hogy mozogjon,
07:25
and only that.
182
433611
1114
de csak azt.
07:26
The waspdarázs basicallyalapvetően un-checksENSZ-ellenőrzés
the escape-from-dangermenekülés-ból-veszély boxdoboz
183
434725
3706
A darázs lényegében kitörli a pipát
a "Menekülj a veszély elől!" rubrikából
07:30
in the roach'sRoach operatingüzemeltetési systemrendszer,
184
438431
1840
a csótány operációs rendszerében,
07:32
allowinglehetővé téve her to leadvezet her helplesstehetetlen victimáldozat
185
440271
3233
ami lehetővé teszi számára,
hogy a tehetetlen áldozatot
07:35
back to her lairbarlangjába by its antennaeantennák
186
443504
2111
csápjánál fogva elvezesse az odújába
07:37
like a personszemély walkinggyalogló a dogkutya.
187
445615
2639
úgy, ahogy a kutyát pórázon vezetik.
07:40
And onceegyszer there, she laysLays an eggtojás on it,
188
448254
1677
És amikor célba ér, rápetézik,
07:41
eggtojás hatchesnyílások, devouredfalta aliveélő, burststör out of bodytest,
189
449931
2276
a pete kikel, élve felfalja,
kirobban a testéből,
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drillfúró.
190
452207
2189
bla-bla-bla... a begyakorolt szöveg.
07:46
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
191
454396
3230
(Nevetés) (Taps)
07:49
Now I would argueérvel that, onceegyszer stungcsípett,
192
457626
2880
Nos, én úgy mondanám,
hogy miután megszúrták,
07:52
the cockroachcsótány isn't a roachRoach anymoretöbbé.
193
460506
2005
a csótány már nem csótány,
07:54
It's more of an extensionkiterjesztés of the waspdarázs,
194
462511
2350
inkább a darázs kiterjesztése,
07:56
just like the cricketkrikett was an
extensionkiterjesztés of the GordianGordian wormféreg.
195
464861
2843
ahogy a tücsök is a
húrféreg kiterjesztése volt.
07:59
These hostsotthont ad won'tszokás get to survivetúlélni or reproducereprodukálni.
196
467719
2800
Ezek a gazdák nem fognak
túlélni vagy szaporodni.
08:02
They have as much controlellenőrzés over theirazok ownsaját fatessorsok
197
470519
1799
Pont annyira irányítják a saját sorsukat,
08:04
as my carautó.
198
472318
1784
mint a kocsim a magáét.
08:06
OnceEgyszer the parasitesparaziták get in,
199
474102
1500
Mihelyt benne van a parazita,
08:07
the hostsotthont ad don't get a say.
200
475602
2565
a gazdának nincs több beleszólása.
08:10
Now humansemberek, of coursetanfolyam,
201
478167
1314
Persze tőlünk, emberektől,
08:11
are no strangeridegen to manipulationmanipuláció.
202
479481
2032
sem idegen a manipuláció.
08:13
We take drugsgyógyszerek to shiftváltás the chemistrieskémiai folyamatokat of our brainsagyvelő
203
481513
2360
Drogot szedünk, hogy
módosítsuk agyunk kémiáját,
08:15
and to changeváltozás our moodshangulatok,
204
483873
1131
és javítsuk kedvünket;
08:17
and what are argumentsérvek or advertisinghirdető or bignagy ideasötletek
205
485004
4020
és mi más az érvelés,
a reklám vagy egy nagy eszme,
08:21
if not an attemptkísérlet to influencebefolyás someonevalaki else'smásét mindelme?
206
489024
3703
ha nem arra irányuló próbálkozás,
hogy mások nézeteit megváltoztassuk?
08:24
But our attemptspróbálkozás at doing this
207
492727
1527
De efféle próbálkozásaink
08:26
are crudenyers and blunderingkétbalkezes comparedahhoz képest
208
494254
1778
durvák és ügyetlenek, ha összevetjük
08:28
to the fine-grainedfinomszemcsés specificitysajátosság of the parasitesparaziták.
209
496032
3095
a paraziták kifinomult célirányosságával.
08:31
DonDon DraperDraper only wisheskívánságait he was as elegantelegáns
210
499127
2392
Don Draper csak szeretne olyan elegáns
08:33
and precisepontos as the emeraldsmaragd cockroachcsótány waspdarázs.
211
501519
4960
és precíz lenni, mint
az ékes ősdarázs. (Nevetés)
08:38
Now, I think this is partrész of what makesgyártmányú parasitesparaziták
212
506479
3740
Azt hiszem, részben
ez az, amiért a paraziták
08:42
so sinisterbaljós and so compellingkényszerítő.
213
510219
2786
olyan félelmetesek és mégis lenyűgözőek.
08:45
We placehely suchilyen a premiumprémium on our freeingyenes will
214
513005
2622
Akkora becsben tartjuk szabad akaratunkat
08:47
and our independencefüggetlenség
215
515627
1261
és függetlenségünket,
08:48
that the prospectkilátás of losingvesztes those qualitiesadottságok
216
516888
1581
hogy ezek elvesztésének puszta lehetősége
08:50
to forceserők unseenláthatatlan
217
518469
1278
láthatatlan erők hatására
08:51
informstájékoztatja manysok of our deepestlegmélyebb societaltársadalmi fearsfélelmek.
218
519747
3168
legmélyebb társadalmi félelmeinket érinti.
08:54
OrwellianOrwelli dystopiasdystopias and shadowyhomályos cabalsösszeesküvői
219
522915
2453
Orwelli látomások, sötét cselszövés,
08:57
and mind-controllingelme ellenőrzése supervillainssupervillains --
220
525368
1854
akaratunkat irányító szupergonosz --
08:59
these are tropestrópusok that filltölt our darkestlegsötétebb fictionkitalálás,
221
527222
3028
csupa olyan, ami csak a legsötétebb
történeteinkben fordul elő,
09:02
but in naturetermészet, they happentörténik all the time.
222
530250
4798
ám a természetben jelen van folyton.
09:07
WhichAmely leadsvezet me to an obviousnyilvánvaló
223
535048
2632
Ezzel el is jutottunk a nyilvánvaló
09:09
and disquietingmegjelenésére questionkérdés:
224
537680
2300
és nyugtalanító kérdéshez:
09:11
Are there darksötét, sinisterbaljós parasitesparaziták
225
539980
1723
Léteznek sötét, rémisztő paraziták,
09:13
that are influencingbefolyásoló our behaviorviselkedés
226
541703
1956
melyek úgy befolyásolják viselkedésünket,
09:15
withoutnélkül us knowingtudva about it,
227
543659
1575
hogy nem is tudunk róla?
09:17
besideskívül the NSANSA?
228
545234
2819
Mármint a Nemzetbiztonsági
Ügynökségen kívül. (Nevetés)
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Ha létezik ilyen --
09:21
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
230
549360
3966
(Nevetés) (Taps)
09:25
I've got a redpiros dotpont on my foreheadhomlok now, don't I?
231
553326
2322
Ott a piros fényfolt a homlokomon...
09:27
(LaughterNevetés)
232
555648
2527
(Nevetés)
09:30
If there are any, this is a good candidatejelölt for them.
233
558175
2954
Nos, ha létezik ilyen izé, ez az.
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondola, or ToxoToxo, for shortrövid,
234
561129
3278
Ez itt a Toxoplasma gondii, röviden Toxo,
09:36
because the terrifyingfélelmetes creatureteremtmény
235
564407
1589
mert az ilyen félelmetes izék
09:37
always deservesérdemel a cutecuki nicknameFelhasználónév.
236
565996
2210
megérdemelnek egy becenevet.
09:40
ToxoToxo infectsfertőz mammalsemlősök,
237
568206
2282
Toxo emlősöket fertőz,
09:42
a wideszéles varietyfajta of mammalsemlősök,
238
570488
1478
különféle emlősöket,
09:43
but it can only sexuallyszexuálisan reproducereprodukálni in a catmacska.
239
571966
3081
de csak macskákban
tud ivarosan szaporodni.
09:47
And scientiststudósok like JoanneJoanne WebsterWebster have shownLátható that
240
575047
2761
Joanne Webster és más kutatók kimutatták,
09:49
if ToxoToxo getsjelentkeznek into a ratpatkány or a mouseegér,
241
577808
2193
hogy ha Toxo
patkányba vagy egérbe kerül,
09:52
it turnsmenetek the rodentrágcsáló into a cat-seekingmacska-kereső missilerakéta.
242
580001
3472
akkor a rágcsálót macskakereső
üzemmódba állítja.
09:55
If the infectedfertőzött ratpatkány smellsillatok the delightfulkellemes odorszag
243
583473
3076
Ha a fertőzött patkány
megérzi édes illatát
09:58
of catmacska pisspisi,
244
586549
1224
a macskapisinek,
09:59
it runsfut towardsfelé the sourceforrás of the smellszag
245
587773
2720
a szag forrása felé rohan
10:02
ratherInkább than the more sensibleérzékeny directionirány of away.
246
590493
3919
ahelyett, hogy a célszerűbb
irányt választaná: a távolodást.
10:06
The catmacska eatseszik the ratpatkány. ToxoToxo getsjelentkeznek to have sexszex.
247
594412
2535
A macska megeszi a patkányt,
és Toxo szexelhet végre.
10:08
It's a classicklasszikus talemese of EatEnni, PreyRagadozó, Love.
248
596947
2872
Hogy klasszikust idézzek:
"Izék, miák, szerelmek".
10:11
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
249
599819
4668
(Nevetés) (Taps)
10:19
You're very charitablejótékonysági, generousnagylelkű people.
250
607512
3202
Örülök, hogy ilyen jóérzésű
hallgatóságra leltem!
10:22
Hiszia, ElizabethElizabeth, I lovedszeretett your talk.
251
610714
2585
Hahó, Elizabeth [Gilbert]!
Imádtam a tegnapi előadást!
10:25
How does the parasiteparazita controlellenőrzés its hostházigazda
252
613299
3368
Hogyan irányítja a parazita a gazdáját
10:28
in this way?
253
616667
1204
ily módon?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
Nem tudjuk biztosan.
10:31
We know that ToxoToxo releaseskiadások an enzymeenzim
255
619197
1688
Azt tudjuk: Toxo enzimet bocsát ki,
10:32
that makesgyártmányú dopaminedopamin, a substanceanyag involvedrészt
256
620885
1992
ami dopamint készít,
melynek szerepe van
10:34
in rewardjutalom and motivationmotiváció.
257
622877
1813
a jutalmazásban és a motivációban.
10:36
We know it targetscélkitűzések certainbizonyos partsalkatrészek of a rodent'srágcsáló brainagy,
258
624690
2431
Tudjuk: a rágcsálóagy
bizonyos részei a célpontok,
10:39
includingbeleértve those involvedrészt in sexualszexuális arousalébredés.
259
627121
2465
köztük a szexuális izgalomban
szerepet játszók.
10:41
But how those puzzlekirakós játék piecesdarabok fitillő togetheregyütt
260
629586
2201
De hogy a kirakós darabjai
hogy állnak össze,
10:43
is not immediatelyazonnal clearegyértelmű.
261
631787
1844
az már nem világos.
10:45
What is clearegyértelmű is that this thing
262
633631
2296
Ami világos, az az, hogy ez az izé
10:47
is a singleegyetlen cellsejt.
263
635927
1392
egyetlen sejt.
10:49
This has no nervousideges systemrendszer.
264
637319
1370
Nincs idegrendszere.
10:50
It has no consciousnessöntudat.
265
638689
1132
Nincs tudata.
10:51
It doesn't even have a bodytest.
266
639821
1301
Még teste sincsen.
10:53
But it's manipulatingmanipuláló a mammalemlős?
267
641122
2624
Mégis képes manipulálni egy emlőst?!
10:55
We are mammalsemlősök.
268
643746
1426
Hisz emlősök vagyunk mi is!
10:57
We are more intelligentintelligens than a merepuszta ratpatkány, to be sure,
269
645172
2434
Persze okosabbak egy szimpla patkánynál,
10:59
but our brainsagyvelő have the sameazonos basicalapvető structureszerkezet,
270
647606
2524
de az agyunk alapszerkezete azonos,
11:02
the sameazonos typestípusok of cellssejteket,
271
650130
1393
azonos típusú sejtekkel,
11:03
the sameazonos chemicalsvegyszerek runningfutás throughkeresztül them,
272
651523
1588
azonos vegyületekkel
11:05
and the sameazonos parasitesparaziták.
273
653111
2319
és azonos parazitákkal.
11:07
EstimatesBecslések varyváltozik a lot, but some figuresszámadatok suggestjavasol
274
655430
2348
A becslések eltérőek,
de az adatok arra utalnak,
11:09
that one in threehárom people around the worldvilág
275
657778
2360
hogy világszinten három emberből egynek
11:12
have ToxoToxo in theirazok brainsagyvelő.
276
660138
1713
Toxo van az agyában.
11:13
Now typicallyjellemzően, this doesn't leadvezet to any overtnyílt illnessbetegség.
277
661851
3488
Általában nincs kimutatható betegség.
11:17
The parasiteparazita holdstart up in a dormantalvó stateállapot
278
665339
1878
A parazita lappangó állapotban marad
11:19
for a long periodidőszak of time.
279
667217
2183
hosszú időn át.
11:21
But there's some evidencebizonyíték that those people
280
669400
2039
De vannak bizonyítékok arra,
11:23
who are carriershordozók scorepontszám slightlynémileg differentlyeltérően
281
671439
3034
hogy a hordozók kissé eltérő
eredményeket érnek el
11:26
on personalityszemélyiség questionnaireskérdőívek than other people,
282
674473
2729
a személyiségi teszteken, mint mások;
11:29
that they have a slightlynémileg
highermagasabb riskkockázat of carautó accidentsbalesetek,
283
677202
2484
hogy kissé nagyobb náluk
az autóbaleset esélye;
11:31
and there's some evidencebizonyíték
that people with schizophreniaskizofrénia
284
679686
2603
és van némi bizonyíték arra,
hogy a skizofrének közt
11:34
are more likelyvalószínűleg to be infectedfertőzött.
285
682289
2546
gyakoribb a fertőzött.
11:36
Now, I think this evidencebizonyíték is still inconclusivemeggyőző,
286
684835
2183
Szerintem a bizonyítékok nem meggyőzőek,
11:39
and even amongközött ToxoToxo researcherskutatók,
287
687018
1911
és még a Toxo-kutatók körében is
11:40
opinionvélemény is dividedmegosztott as to whetherakár the parasiteparazita
288
688929
2440
megoszlanak a vélemények, hogy a parazita
11:43
is trulyvalóban influencingbefolyásoló our behaviorviselkedés.
289
691369
2385
valóban befolyásolja-e a viselkedésünket.
11:45
But givenadott the widespreadszéles körben elterjedt
naturetermészet of suchilyen manipulationsmanipulációk,
290
693754
2659
De tekintve az efféle
manipulációk elterjedt voltát,
11:48
it would be completelyteljesen implausiblevalószínűtlen
291
696413
1845
nem valószínű, hogy
11:50
for humansemberek to be the only speciesfaj
292
698258
1649
az ember lenne az egyetlen faj,
11:51
that weren'tnem voltak similarlyhasonlóképpen affectedérintett.
293
699907
2946
melyet nem érint a dolog.
11:54
And I think that this capacitykapacitás to constantlyállandóan
294
702853
4393
Úgy vélem, épp azért, mert képesek folyton
11:59
subvertaláásni our way of thinkinggondolkodás about the worldvilág
295
707246
2867
kizökkenteni az embert abból,
ahogy a világról gondolkozik,
12:02
makesgyártmányú parasitesparaziták amazingelképesztő.
296
710113
1547
azért lenyűgözőek a paraziták.
12:03
They're constantlyállandóan invitinghívogató us to
look at the naturaltermészetes worldvilág sidewaysoldalra,
297
711660
3209
Arra késztetnek minket, hogy
más szögből nézzük a természetet,
12:06
and to askkérdez if the behaviorsviselkedés we're seeinglátás,
298
714869
2171
és átgondoljuk, hogy
a látott viselkedési mód
12:09
whetherakár they're simpleegyszerű and obviousnyilvánvaló
299
717040
1487
-- akár egyszerű és egyértelmű,
12:10
or bafflingérthetetlen and puzzlingrejtélyes,
300
718527
1533
akár elképesztő és rejtélyes --
12:12
are not the resultstalálatok of individualsegyének
301
720060
2086
talán nem is az illető egyed
12:14
actingható throughkeresztül theirazok ownsaját accordegyetértés
302
722146
1853
önálló döntéséből fakad,
12:15
but because they are beinglény benthajlított
303
723999
1809
hanem abból, hogy akaratát
12:17
to the controlellenőrzés of something elsemás.
304
725808
2670
valami más irányítja.
12:20
And while that ideaötlet maylehet be disquietingmegjelenésére,
305
728478
2040
Ez a gondolat persze nyugtalanító,
12:22
and while parasites'paraziták' habitsszokások maylehet be very grislyszörnyű,
306
730518
2923
és a paraziták szokásai
olykor igen hátborzongatók,
12:25
I think that abilityképesség to surprisemeglepetés us
307
733441
1792
de mert képesek meglepni minket,
12:27
makesgyártmányú them as wonderfulcsodálatos and as charismatickarizmatikus
308
735233
3175
mégis oly csodálatosak és
karizmatikusak számunkra,
12:30
as any pandaPanda or butterflypillangó or dolphindelfin.
309
738408
3364
mint bármely panda, pillangó vagy delfin.
12:33
At the endvég of "On the OriginSzármazás of SpeciesFajok,"
310
741772
2219
A "Fajok eredetéről" végén
12:35
CharlesCharles DarwinDarwin writesírja about the grandeurnagyság of life,
311
743991
2989
Darwin az élet nagyszerűségéről ír,
12:38
and of endlessvégtelen formsformák mosta legtöbb beautifulszép
312
746980
2653
a formák végtelenségének szépségéről
12:41
and mosta legtöbb wonderfulcsodálatos,
313
749633
1432
és csodájáról.
12:43
and I like to think he could easilykönnyen have been talkingbeszél
314
751065
2579
Szeretem azt gondolni, hogy
beszélhetett volna akár
12:45
about a tapewormgalandféreg that makesgyártmányú shrimpgarnélarák sociablebarátságos
315
753644
3180
a galandféregről is, mely
társaságkedvelővé teszi a rákot,
12:48
or a waspdarázs that takes cockroachescsótányok for walkssétál.
316
756824
3249
vagy a darázsról, mely
megsétáltatja a csótányt.
12:52
But perhapstalán, that's just a parasiteparazita talkingbeszél.
317
760073
3149
Lehet persze, hogy csak
egy parazita beszél belőlem.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Köszönöm.
12:56
(ApplauseTaps)
319
764953
4000
(Taps)
Translated by Uschi Symmons
Reviewed by Sándor Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee