ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED2014

Nicholas Negroponte: A 30-year history of the future

Nicholas Negroponte: A jövő 30 éves története

Filmed:
2,035,246 views

Nicholas Negroponte, az MIT Media Lab alapítója a technika világának 30 éves történetébe visz magával bennünket útitársul. Mint egykori tökéletes előrejelző bemutatja az általa az 1970-80-as években előrelátott interfészeket és újításokat, amelyeken a kortársai csak gúnyolódtak, de amelyek ma mindenütt jelen vannak. A színpadról úgy távozik, hogy örökül hagyja nekünk a következő 30 évre szóló utolsó (képtelen? zseniális?) jóslatát.
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Videó) Nicholas Negroponte:
Átkapcsolhatunk
00:12
(VideoVideóinak) NicholasMiklós NegroponteNegroponte:
Can we switchkapcsoló to the videovideó- disclemez,
0
657
2454
00:15
whichmelyik is in playjáték modemód?
1
3111
2123
a lejátszásra kész videolemezre?
00:17
I'm really interestedérdekelt in how you put people and computersszámítógépek togetheregyütt.
2
5234
5230
Tényleg érdekel, hogyan működik
együtt az ember és a számítógép.
00:22
We will be usinghasználva the TVTV screensképernyők or theirazok equivalentsekvivalens
3
10464
3370
Tévéképernyőt vagy hozzá hasonlót
fogunk a jövőben használni
elektronikus könyvekhez.
00:25
for electronicelektronikus bookskönyvek of the futurejövő.
4
13834
4374
00:30
(MusicZene, crosstalkEllenvélemények)
5
18208
3614
(Zene, beszédfoszlányok)
00:50
Very interestedérdekelt in touch-sensitiveérint-érzékeny displayskijelzők,
6
38117
2252
Nagyon érdekel a high-tech szenzoros
00:52
high-techcsúcstechnológia, high-touchmagas-touch, not havingamelynek
to pickszed up your fingersujjak to use them.
7
40369
4327
érintőképernyő, mert le sem kell
róla vennünk az ujjunkat.
00:56
There is anotheregy másik way where computersszámítógépek
8
44696
1800
Van egy más módja is a kapcsolatnak,
00:58
touchérintés people: wearingfárasztó, physicallyfizikailag wearingfárasztó.
9
46496
2463
mikor az emberek a számítógépeket
magukon hordják.
01:08
SuddenlyHirtelen on SeptemberSzeptember 11thth,
10
56646
2021
Szeptember 11-én hirtelen
01:10
the worldvilág got biggernagyobb.
11
58667
2637
a világ nagyobb lett.
01:13
NNNN: Thank you. (ApplauseTaps)
12
61304
2985
NN: Köszönöm. (Taps)
01:16
Thank you.
13
64289
2059
Köszönöm.
01:18
When I was askedkérdezte to do this,
14
66348
2108
Amikor fölkértek előadónak,
01:20
I was alsois askedkérdezte to look at all 14 TEDTED TalksBeszél
15
68456
4196
azt is kérték, hogy nézzem át
01:24
that I had givenadott,
16
72652
1710
a 14 korábbi TED-előadásomat,
01:26
chronologicallyidőrendben.
17
74362
1798
időrendben.
01:28
The first one was actuallytulajdonképpen two hoursórák.
18
76160
2274
Az első előadásom kétórás volt.
01:30
The secondmásodik one was an houróra,
19
78434
1456
A második egyórás,
01:31
and then they becamelett halffél hoursórák,
20
79890
1549
a következők pedig félórásak,
01:33
and all I noticedészrevette was my baldkopasz spotfolt gettingszerzés biggernagyobb.
21
81439
3936
és az egyetlen dolog, amit láttam,
hogy egyre jobban kopaszodom.
01:37
(LaughterNevetés)
22
85375
1620
(Nevetés)
01:38
ImagineKépzeld el seeinglátás your life, 30 yearsévek of it, go by,
23
86995
4168
Képzelhetik, hogy mikor az ember
01:43
and it was, to say the leastlegkevésbé,
24
91163
3407
az életének 30 évét látja elsuhanni
a szeme előtt,
01:46
for me, quiteegészen a shockingmegdöbbentő experiencetapasztalat.
25
94570
4373
legalábbis nekem, elég megdöbbentő.
01:50
So what I'm going to do in my time
26
98943
1593
A rendelkezésemre álló időben
01:52
is try and shareOssza meg with you what happenedtörtént
27
100536
1544
tekintsük át együtt,
01:54
duringalatt the 30 yearsévek,
28
102080
1802
mi történt a 30 év alatt,
01:55
and then alsois make a predictionjóslás,
29
103882
2518
s azután jövendölést adok,
01:58
and then tell you a little bitbit
30
106400
2061
majd szólok egy keveset
02:00
about what I'm doing nextkövetkező.
31
108461
2654
a terveimről.
02:03
And I put on a slidecsúszik
32
111115
2951
A dián láthatják
02:06
where TEDTED 1 happenedtörtént in my life.
33
114066
4060
életem első TED-rendezvényét.
02:10
And it's ratherInkább importantfontos
34
118126
1914
Eléggé fontos volt,
02:12
because I had doneKész 15 yearsévek of researchkutatás before it,
35
120040
4060
mert előtte 15 évig kutattam,
02:16
so I had a backloghátralék, so it was easykönnyen.
36
124100
2428
megvoltak a feljegyzéseim, nem volt nehéz.
02:18
It's not that I was FidelFidel CastroCastro
37
126528
1760
Nem voltam egy Fidel Castro,
02:20
and I could talk for two hoursórák,
38
128288
1833
hogy két órát tudtam volna beszélni,
02:22
or BuckyBucky FullerFuller.
39
130121
1322
vagy Bucky Fuller.
02:23
I had 15 yearsévek of stuffdolog,
40
131443
1915
De volt 15 évnyi anyagom,
02:25
and the MediaMédia LabLabor was about to startRajt.
41
133358
2472
és a Media Lab akkor indult.
02:27
So that was easykönnyen.
42
135830
1800
Tehát nem volt nehéz.
02:29
But there are a couplepárosít of things
43
137630
2664
De van egy pár dolog
02:32
about that periodidőszak
44
140294
1688
azzal a korszakkal
02:33
and about what happenedtörtént that are
45
141982
2053
és az akkor történtekkel kapcsolatban,
02:36
really quiteegészen importantfontos.
46
144035
1855
amelyek tényleg fontosak.
02:37
One is that
47
145890
2556
Az első,
02:40
it was a periodidőszak when computersszámítógépek
48
148446
2896
hogy abban az időben a számítógépek
02:43
weren'tnem voltak yetmég for people.
49
151342
2637
még nem az embereket szolgálták.
02:45
And the other thing that sortfajta of happenedtörtént
50
153979
3145
Az akkori időszakot
02:49
duringalatt that time is that
51
157124
3071
még az is jellemezte,
02:52
we were consideredfigyelembe vett sissySissy computerszámítógép scientiststudósok.
52
160195
3382
hogy nyámnyila számítástechnikusoknak
tartottak minket.
02:55
We weren'tnem voltak consideredfigyelembe vett the realigazi thing.
53
163577
1563
Csak legyintettek ránk.
02:57
So what I'm going to showelőadás you is, in retrospectvisszatekintés,
54
165140
3999
Visszatekintve mutatok egy pár dolgot,
03:01
a lot more interestingérdekes and a lot more acceptedelfogadott
55
169139
2508
amelyek sokkal érdekesebbek
és elfogadottabbak,
03:03
than it was at the time.
56
171647
2066
mint akkortájt.
03:05
So I'm going to characterizejellemző the yearsévek
57
173713
2554
Jellemzést adok azokról az évekről,
03:08
and I'm even going to go back
58
176267
1833
s vissza is tekintek
03:10
to some very earlykorai work of mineenyém,
59
178100
2104
némely nagyon korai munkámra.
03:12
and this was the kindkedves of stuffdolog I was doing in the '60s:
60
180204
2886
Arról van szó, amivel a 60-as
években foglalkoztam:
03:15
very directközvetlen manipulationmanipuláció,
61
183090
2187
igen direkt kezelés,
03:17
very influencedbefolyásolható as I studiedtanult architectureépítészet
62
185277
2655
amelyet az építészeti tanulmányaim során
03:19
by the architectépítészmérnök MosheMózes SafdieSafdie,
63
187932
2087
Moshe Safdie építészete befolyásolt.
03:22
and you can see that we even builtépült roboticrobot things
64
190019
2762
Láthatják, hogy még
robotféléket is készítettünk,
03:24
that could buildépít habitat-likeélőhely-szerű structuresszerkezetek.
65
192781
2756
melyek élőhelyszerű szerkezetek
építésére voltak képesek.
03:27
And this for me was
66
195537
1687
Ez még
03:29
not yetmég the MediaMédia LabLabor,
67
197224
1916
nem a Media Labom volt,
03:31
but was the beginningkezdet of what I'll call
68
199140
2817
hanem, nevezzük így, az érzékelős
03:33
sensoryszenzoros computingszámítástechnika,
69
201957
1519
számítástechnika kezdete.
03:35
and I pickszed fingersujjak
70
203476
1872
Az ujj mellett döntöttem,
03:37
partlyrészben because everybodymindenki thought it was ridiculousnevetséges.
71
205348
4202
részben azért, mert mindenki
nevetségesnek vélte.
03:41
PapersPapírok were publishedközzétett
72
209550
2155
Megjelentek cikkek is arról,
03:43
about how stupidhülye it was to use fingersujjak.
73
211705
4252
mekkora hülyeség az ujjunkat használni.
03:47
ThreeHárom reasonsokok: One was they were low-resolutionkis felbontású.
74
215957
2818
Három okot jelöltek meg:
a gyenge felbontóképességet,
03:50
The other is your handkéz would occludegátolják
75
218775
1929
A másik, hogy kezünk eltakarja,
03:52
what you wanted to see,
76
220704
1441
amit látni akarunk.
03:54
and the thirdharmadik, whichmelyik was the winnergyőztes,
77
222145
1758
A harmadik, a kedvencem,
03:55
was that your fingersujjak would get the screenképernyő dirtypiszkos,
78
223903
3656
hogy az ujjunk összepiszkolja a képernyőt,
03:59
and henceennélfogva, fingersujjak would never be
79
227559
2326
s ezért az ujjainkat soha az életben
04:01
a deviceeszköz that you'djobb lenne, ha use.
80
229885
1788
nem fogjuk erre használni.
04:03
And this was a deviceeszköz we builtépült in the '70s,
81
231673
3049
E készüléket a 70-es években készítettük,
04:06
whichmelyik has never even been pickedválogatott up.
82
234722
1871
soha nem terjedt el.
04:08
It's not just touchérintés sensitiveérzékeny,
83
236593
1441
Nemcsak érintésre,
04:10
it's pressurenyomás sensitiveérzékeny.
84
238034
2178
hanem nyomásra is érzékeny volt.
04:12
(VideoVideóinak) VoiceHang: Put a yellowsárga circlekör there.
85
240212
1977
(Videó) Hang: Tegyünk ide egy sárga kört.
04:14
NNNN: LaterKésőbb work, and again this was before TEDTED 1 —
86
242189
3444
NN: Ez egy későbbi munka,
még mindig a TED-1 előtt.
04:17
(VideoVideóinak) VoiceHang: MoveMozog that westnyugati of the diamondgyémánt.
87
245633
2803
(Videó) Hang:
Mozdítsuk el a rombusztól balra.
04:20
CreateLétrehozása a largenagy greenzöld circlekör there.
88
248436
3212
Ide rajzoljunk egy nagy zöld kört.
04:23
Man: AwAW, shitszar.
89
251648
2329
Férfi: A fenébe.
04:25
NNNN: — was to sortfajta of do interfacefelület concurrentlyegyidejűleg,
90
253977
3430
NN: Párhuzamos interfész céljából
fejlesztettük ki,
04:29
so when you talkedbeszélt and you pointedhegyes
91
257407
1808
mikor beszélni és mutogatni lehet.
04:31
and you had, if you will,
92
259215
3187
Mondhatjuk, hogy ez már
04:34
multipletöbbszörös channelscsatornák.
93
262402
1559
sokcsatornás megoldás volt.
04:35
EntebbeEntebbe happenedtörtént.
94
263961
2007
De aztán beütött Entebbe.
04:37
1976, AirLevegő FranceFranciaország was hijackedeltérített,
95
265968
3547
1976. Az Air France gépét
04:41
takentett to EntebbeEntebbe,
96
269515
1498
Entebbébe térítették,
04:43
and the IsraelisIzraeliek not only did an extraordinaryrendkívüli rescuementés,
97
271013
5057
s az izraeliek tökéletes
mentőakciót hajtottak végre,
04:48
they did it partlyrészben because they had practicedgyakorlott
98
276070
1963
Azért is sikerült nekik,
04:50
on a physicalfizikai modelmodell of the airportrepülőtér,
99
278033
2495
mert a reptér valós
modelljén gyakorlatoztak,
04:52
because they had builtépült the airportrepülőtér,
100
280528
1156
hiszen korábban a sivatagban
04:53
so they builtépült a modelmodell in the desertsivatag,
101
281684
1733
megépítették a repteret,
04:55
and when they arrivedmegérkezett at EntebbeEntebbe,
102
283417
1716
s mikor Entebbébe értek,
04:57
they knewtudta where to go because
they had actuallytulajdonképpen been there.
103
285133
2920
ismerték a járást, mert már "jártak ott".
05:00
The U.S. governmentkormány askedkérdezte some of us, '76,
104
288053
3252
A kormány 76-ban
azt kérdezte néhányunktól:
05:03
if we could replicatemegismételni that computationallyszámítástechnikai,
105
291305
2775
le tudjuk-e ezt játszani számítógépen,
05:06
and of coursetanfolyam somebodyvalaki like myselfmagamat saysmondja yes.
106
294080
2189
s olyan valaki mint én
persze igennel felel.
05:08
ImmediatelyAzonnal, you get a contractszerződés,
107
296269
2026
Azonnal szerződést ajánlott
05:10
DepartmentOsztály of DefenseVédelem,
108
298295
1485
a Védelmi Minisztérium,
05:11
and we builtépült this truckkamion and this rigruha.
109
299780
2688
és megépítettük ezt a furgont
és kameraállást.
05:14
We did sortfajta of a simulationtettetés,
110
302468
2520
Egyféle videó-szimulációt hoztunk létre,
05:16
because you had videovideó- discslemezek,
111
304988
1826
mert voltak már videólemezek.
05:18
and again, this is '76.
112
306814
2328
Ez is 1976-ban történt.
05:21
And then manysok yearsévek latera későbbiekben,
113
309142
2697
Azután sok-sok év múlva
05:23
you get this truckkamion,
114
311839
1469
megjelent ez a furgon,
05:25
and so you have GoogleGoogle MapsTérképek.
115
313308
2958
és előttünk áll a Google Maps.
05:28
Still people thought,
116
316266
1520
Az emberek még mindig
05:29
no, that was not serioussúlyos computerszámítógép sciencetudomány,
117
317786
4020
úgy hitték, hogy "nem, ez nem komoly
számítógép-tudomány",
05:33
and it was a man namednevezett JerryJerry WiesnerWiesner,
118
321806
2059
de volt egy Jerry Wiesner nevű férfi,
05:35
who happenedtörtént to be the presidentelnök of MITMIT,
119
323865
2407
történetesen az MIT elnöke,
05:38
who did think it was computerszámítógép sciencetudomány.
120
326272
2348
aki azt gondolta,
hogy "ez számítógép-tudomány".
05:40
And one of the keyskulcsok for anybodybárki
121
328620
2637
Bárkinek, aki valamibe bele akar fogni
05:43
who wants to startRajt something in life:
122
331257
3384
az életben, az egyik kulcskérdés:
05:46
Make sure your presidentelnök is partrész of it.
123
334641
3269
meggyőződni róla,
hogy az elnök támogatja-e.
05:49
So when I was doing the MediaMédia LabLabor,
124
337910
3020
Mikor a Media Labot csináltam,
05:52
it was like havingamelynek a gorillaGorilla in the frontelülső seatülés.
125
340930
3157
az olyan volt, mintha gorilla ült volna
a kocsi anyósülésén.
05:56
If you were stoppedmegállt for speedinggyorshajtás
126
344087
2185
Ha gyorshajtás miatt lemeszeltek volna,
05:58
and the officertiszt lookednézett in the windowablak
127
346272
2240
s a rendőr benéz az ablakon, és meglátja
06:00
and saw who was in the passengerutas seatülés,
128
348512
2009
ki ül az anyósülésen, csak annyit nyögne:
06:02
then, "Oh, continueFolytatni on, sirúr."
129
350521
1962
"Jaj, csak hajtson tovább, uram."
06:04
And so we were ableképes,
130
352483
1685
Így képesek voltunk megcsinálni
06:06
and this is a cutecuki, actuallytulajdonképpen, deviceeszköz, parentheticallyzárójelben.
131
354168
3793
mellesleg ezt az aranyos készüléket.
06:09
This was a lenticularlentikuláris photographfénykép of JerryJerry WiesnerWiesner
132
357961
3049
Ez Jerry Wiesner lentikuláris fényképe,
06:13
where the only thing that changedmegváltozott in the photographfénykép
133
361010
2363
ahol a képek közt kizárólag
06:15
were the lipsajkak.
134
363373
1343
a szájnál van eltérés.
06:16
So when you oscillatedingadozott that little piecedarab
135
364716
2976
Így ha a lencselemeznek
06:19
of lenticularlentikuláris sheetlap with his photographfénykép,
136
367692
3230
e kis területét mozgatjuk,
06:22
it would be in lipajak syncszinkronizál
137
370922
2013
szájszinkront tudunk megvalósítani,
06:24
with zeronulla bandwidthsávszélesség.
138
372935
2239
nulla sávszélesség mellett.
06:27
It was a zero-bandwidthnulla-sávszélesség teleconferencingtelekonferencia systemrendszer
139
375174
2711
Ez egy nulla sávszélességű
telekonferencia-rendszer volt
06:29
at the time.
140
377885
1842
abban az időben.
06:31
So this was the MediaMédia Lab'sLab
141
379727
3981
Ez volt hát a Media Lab --
06:35
this is what we said we'dHázasodik do,
142
383708
1693
erre mondtuk, hogy összehozzuk
06:37
that the worldvilág of computersszámítógépek, publishingkiadás,
143
385401
2575
a számítógépek,
06:39
and so on would come togetheregyütt.
144
387976
2688
a kiadók stb. világát.
06:42
Again, not generallyáltalában acceptedelfogadott,
145
390664
2104
Ismétlem, nem mindenki fogadta el,
06:44
but very much partrész of TEDTED in the earlykorai daysnapok.
146
392768
4972
de a TED-esek nagy része hajdanán igen.
06:49
And this is really where we were headedfejes.
147
397740
3206
Ez volt a célunk.
06:52
And that createdkészítette the MediaMédia LabLabor.
148
400946
1687
Ez hozta létre a Media Labot.
06:54
One of the things about agekor
149
402633
4251
Koromnál fogva
06:58
is that I can tell you with great confidencebizalom,
150
406884
4267
nagy magabiztossággal állíthatom,
07:03
I've been to the futurejövő.
151
411151
2464
hogy jártam a jövőben.
07:05
I've been there, actuallytulajdonképpen, manysok timesalkalommal.
152
413615
3284
Több ízben is jártam ott.
07:08
And the reasonok I say that is,
153
416899
1508
Az ok, amiért ezt mondom,
07:10
how manysok timesalkalommal in my life have I said,
154
418407
2441
hogy hányszor állítottam életem során:
07:12
"Oh, in 10 yearsévek, this will happentörténik,"
155
420848
1777
"Ó, 10 éven belül megvalósul",
07:14
and then 10 yearsévek comesjön.
156
422625
2048
azután eltelik 10 év.
Akkor azt modnjuk:
"Ó, 5 éven belül megvalósul",
07:16
And then you say, "Oh, in
fiveöt yearsévek, this will happentörténik."
157
424673
1758
07:18
And then fiveöt yearsévek comesjön.
158
426431
1684
azután eltelik 5 év.
07:20
So I say this a little bitbit with havingamelynek feltfilc
159
428115
3758
Ezért mondom, hogy egy kicsit úgy érzem,
07:23
that I'd been there a numberszám of timesalkalommal,
160
431873
2337
már sokszor jártam a jövőben.
07:26
and one of the things that is mosta legtöbb quotedidézett
161
434210
3640
Az egyik leggyakrabban idézett
07:29
that I've ever said
162
437850
1149
korábbi kijelenésem,
07:30
is that computingszámítástechnika is not about computersszámítógépek,
163
438999
2383
mely szerint a számítástechnika már nem
07:33
and that didn't quiteegészen get enoughelég tractionvontatás,
164
441382
3556
a számítógépekről szól, eleinte
nem keltett elég figyelmet,
07:36
and then it startedindult to.
165
444938
1519
de később már igen.
07:38
It startedindult to because people caughtelkapott on
166
446457
3695
Azért keltett figyelmet,
mert az embereknek leesett,
07:42
that the mediumközepes wasn'tnem volt the messageüzenet.
167
450152
3138
hogy nem a közvetítő eszköz a lényeg.
07:45
And the reasonok I showelőadás this carautó
168
453290
2645
Azért mutatom ezt a kocsit
07:47
in actuallytulajdonképpen a ratherInkább uglycsúnya slidecsúszik
169
455935
2328
sajnos, egy elég csúnya dián,
07:50
is just again to tell you the kindkedves of storysztori
170
458263
2504
hogy elmondjak egy történetet,
07:52
that characterizedjellemzett a little bitbit of my life.
171
460767
2828
amely egy kicsit jellemezte az életemet.
07:55
This is a studentdiák of mineenyém
172
463595
2014
Ez egy diákom, akinek a PhD dolgozata
07:57
who had doneKész a PhPH-érték.D. calledhívott "BackseatPáncél DriverVezető."
173
465609
3551
ezt a címet viseli:
"Autóvezető a hátsó ülésen."
08:01
It was in the earlykorai daysnapok of GPSGPS,
174
469160
2082
A dolog a GPS korai időszakában történt,
08:03
the carautó knewtudta where it was,
175
471242
1566
a kocsi tudta, hol jár,
08:04
and it would give audiohang- instructionsutasítás
176
472808
1915
hangutasításokat adott a vezetőnek,
08:06
to the driversofőr, when to turnfordulat right,
when to turnfordulat left and so on.
177
474723
3427
mikor kanyarodjon jobbra vagy balra,
meg hasonlók.
08:10
TurnsMenstruáció out, there are a lot of things
178
478150
1611
Kiderült, hogy egy csomó dolog
08:11
in those instructionsutasítás that back in that periodidőszak
179
479761
3035
ezekben az utasításokban akkoriban
08:14
were prettyszép challengingkihívást jelentő,
180
482796
1250
elég nehéznek bizonyult,
08:16
like what does it mean, take the nextkövetkező right?
181
484046
3228
például mit jelent "a következőnél
fordulj jobbra"?
Hiszen ha éppen
egy keresztutcánál vagyunk,
08:19
Well, if you're comingeljövetel up on a streetutca,
182
487274
1900
08:21
the nextkövetkező right'sjobbra az probablyvalószínűleg the one after,
183
489174
2183
a "következőnél jobbra" nyilván
az azt követőnél lesz,
08:23
and there are lots of issueskérdések,
184
491357
1231
és rengeteg ilyen dolog van.
08:24
and the studentdiák did a wonderfulcsodálatos thesistézis,
185
492588
2245
A diák kiváló disszertációt írt,
08:26
and the MITMIT patentszabadalom officehivatal said "Don't patentszabadalom it.
186
494833
4847
de a MIT szabadalmi irodája azt mondta:
"Ne szabadalmaztasd,
08:31
It'llEz lesz never be acceptedelfogadott.
187
499680
1940
soha nem fogják bejegyezni.
08:33
The liabilitieskötelezettségek are too largenagy.
188
501620
2310
Túl nagy a felelősség.
08:35
There will be insurancebiztosítás issueskérdések.
189
503930
1391
Biztosítási zűrök lesznek.
08:37
Don't patentszabadalom it."
190
505321
1644
Ne szabadalmaztasd."
08:38
So we didn't,
191
506965
1093
Így is tettünk.
08:40
but it showsműsorok you how people, again, at timesalkalommal,
192
508058
3638
Ez is azt bizonyítja, hogy néha az emberek
08:43
don't really look at what's happeningesemény.
193
511696
4199
nem veszik észre, mi zajlik körülöttük.
08:47
Some work, and I'll just go
throughkeresztül these very quicklygyorsan,
194
515895
2895
Néhány munka, csak átfutok rajtuk,
08:50
a lot of sensoryszenzoros stuffdolog.
195
518790
1605
egy csomó, érzékelőkkel
kapcsolatos dolog.
08:52
You mightesetleg recognizeelismerik a youngfiatal Yo-YoYo-Yo MaMa
196
520395
2475
Lehet, hogy fölismerik az ifjú Yo-Yo Mát,
08:54
and trackingkövetés his bodytest for playingjátszik
197
522870
3970
és követhetik a testmozgását,
08:58
the cellocselló or the hypercellohypercello.
198
526840
2348
ahogy csellózik vagy hipercsellózik.
09:01
These fellowsösztöndíjasok literallyszó szerint walkedsétált
around like that at the time.
199
529188
3977
Ezek a fickók akkoriban
szó szerint így jártak-keltek.
09:05
It's now a little bitbit more discreetdiszkrét
200
533165
2635
Az érzékelők manapság kisebbek
09:07
and more commonplaceközhely.
201
535800
2041
és megszokottabbak.
09:09
And then there are at leastlegkevésbé threehárom heroeshősök
202
537841
2269
Gyorsan szólni akarok még
09:12
I want to quicklygyorsan mentionemlítés.
203
540110
1129
legalább három hősről.
09:13
MarvinMarvin MinskyMinsky, who taughttanított me a lot
204
541239
2478
Marvin Minskytől
09:15
about commonközös senseérzék,
205
543717
1387
a józan észjárást tanultam.
09:17
and I will talk brieflytömören about MurielMuriel CooperCooper,
206
545104
3441
Röviden megemlítem Muriel Cooper-t,
09:20
who was very importantfontos to RickyRicky WurmanWurman
207
548545
2618
aki nagyon fontos volt Ricky Wurmannek
09:23
and to TEDTED, and in facttény, when she got onstageszínpadra,
208
551163
3735
és a TED-nek, s amikor Muriel
a színpadra lépett,
09:26
she said, the first thing she said was,
209
554898
1947
az első mondata ez volt:
09:28
"I introducedbemutatott RickyRicky to NickyNicky."
210
556845
2154
"Bemutattam Ricky-t Nicky-nek."
09:30
And nobodysenki callshívások me NickyNicky
211
558999
1700
Engem senki sem hív Nicky-nek,
09:32
and nobodysenki callshívások RichardRichard RickyRicky,
212
560699
1759
sem Richardot Ricky-nek,
09:34
so nobodysenki knewtudta who she was talkingbeszél about.
213
562458
3402
ezért sejtelme sem volt a hallgatóságnak,
hogy kikről van szó.
09:37
And then, of coursetanfolyam, SeymourSeymour PapertPapert,
214
565860
2397
És még persze Seymour Papertöt,
aki azt mondta:
"Nem gondolkozhatunk a gondolkodásról
09:40
who is the personszemély who said,
215
568257
1505
09:41
"You can't think about thinkinggondolkodás
216
569762
1415
anélkül, hogy ne
09:43
unlesshacsak you think about thinkinggondolkodás about something."
217
571177
2415
a valamiről gondolkodásra gondolnánk."
09:45
And that's actuallytulajdonképpen — you can unpackCsomagolja ki that latera későbbiekben.
218
573592
5663
Később eltűnődhetnek rajta,
09:51
It's a prettyszép profoundmély statementnyilatkozat.
219
579255
4106
nagyon mélyenszántó kijelentés.
09:55
I'm showingkiállítás some slidesdiák
220
583361
1740
Mutatok még néhány diát
09:57
that were from TEDTED 2,
221
585101
2086
a TED 2 idejéből,
09:59
a little sillybolondos as slidesdiák, perhapstalán.
222
587187
3742
talán kissé bugyuta diák.
10:02
Then I feltfilc televisiontelevízió really was about displayskijelzők.
223
590929
5341
Akkoriban úgy éreztem,
hogy a tévé lényege a képernyő.
10:08
Again, now we're pastmúlt TEDTED 1,
224
596273
3063
Ismét a TED 1 után
10:11
but just around the time of TEDTED 2,
225
599336
3026
de a TED 2 környékén járunk,
10:14
and what I'd like to mentionemlítés here is,
226
602362
2149
és arra szeretnék rámutatni,
10:16
even thoughbár you could imagineKépzeld el
227
604511
2115
hogy bár el tudják képzelni,
10:18
intelligenceintelligencia in the deviceeszköz,
228
606626
2054
hogy értelem van a készülékekben,
10:20
I look todayMa at some of the work
229
608680
1432
ma olyan szemmel nézek rájuk,
10:22
beinglény doneKész about the InternetInternet of Things,
230
610112
2438
melyeket a Dolgok internetje hozott létre,
10:24
and I think it's kindkedves of tragicallytragikusan patheticszánalmas,
231
612550
2940
s patetikusan tragikusnak gondolom őket,
10:27
because what has happenedtörtént is people take
232
615490
2430
mert ugye az történt, hogy fogtunk
10:29
the ovensütő panelpanel and put it on your cellsejt phonetelefon,
233
617920
3498
egy sütőpanelt, rátettük a mobilunkra,
10:33
or the doorajtó keykulcs onto-ra your cellsejt phonetelefon,
234
621418
1789
vagy az ajtókulcsot a mobilunkra,
10:35
just takingbevétel it and bringingfűződő it to you,
235
623207
2173
aztán odaadtuk önöknek.
10:37
and in facttény that's actuallytulajdonképpen what you don't want.
236
625380
2721
De hát önök nem ezt kérték:
10:40
You want to put a chickencsirke in the ovensütő,
237
628101
2058
be akarták tenni a csirkét a sütőbe,
10:42
and the ovensütő saysmondja, "AhaAha, it's a chickencsirke,"
238
630159
2328
hogy a sütő azt mondja:
"Ez egy csirke,"
10:44
and it cooksszakácsok the chickencsirke.
239
632487
1149
és süsse meg.
10:45
"Oh, it's cookingfőzés the chickencsirke for NicholasMiklós,
240
633636
1766
"Lám, sül Nicholasnak a csirke,
10:47
and he likeskedvel it this way and that way."
241
635402
1834
mert ő így meg amúgy szereti."
10:49
So the intelligenceintelligencia, insteadhelyette of beinglény in the deviceeszköz,
242
637236
3053
Tehát az értelem ma nem a készülékben van,
10:52
we have startedindult todayMa
243
640289
1709
hanem kezdtük visszajuttatni
10:53
to movemozog it back onto-ra the cellsejt phonetelefon
244
641998
2112
a mobilba
10:56
or closerközelebb to the userhasználó,
245
644110
2370
vagy közelebb a felhasználóhoz.
10:58
not a particularlykülönösen enlightenedfelvilágosult viewKilátás
246
646480
2188
Ez nem nagyon felvilágosult nézet
11:00
of the InternetInternet of Things.
247
648668
2741
a Dolgok internetjétől.
11:03
TelevisionTelevízió, again, televisiontelevízió what I said todayMa,
248
651409
3464
Ma már említettem,
11:06
that was back in 1990,
249
654873
2622
hogy a 90-es évek tévéje ilyen volt.
11:09
and the televisiontelevízió of tomorrowholnap
250
657495
1470
A holnap tévéje
11:10
would look something like that.
251
658965
2323
körülbelül ilyen lesz.
11:13
Again, people, but they laughednevetett cynicallycinikusan,
252
661288
3544
Az emberek cinikusan nevetgéltek,
11:16
they didn't laughnevetés with much appreciationfelértékelődés.
253
664832
5251
a nevetésük nem nagyon volt elismerő.
11:22
TelecommunicationsTávközlési in the 1990s,
254
670083
2650
Az 1990-es évek távközlése.
11:24
GeorgeGeorge GilderZsolt decidedhatározott that he would call this diagramdiagram
255
672733
5700
George Gilder elhatározta,
hogy ezt a diagramot
11:30
the NegroponteNegroponte switchkapcsoló.
256
678433
2429
Negroponte-kapcsolónak nevezi el.
11:32
I'm probablyvalószínűleg much lessKevésbé famoushíres than GeorgeGeorge,
257
680862
2006
Nyilván kevésbé vagyok híres, mint George,
11:34
so when he calledhívott it the NegroponteNegroponte switchkapcsoló, it stuckmegragadt,
258
682868
3607
de amikor Negroponte-kapcsolónak
nevezte, megdöbbentett.
11:38
but the ideaötlet of things that camejött in the groundtalaj
259
686475
2665
De az elképzelés,
hogy a földön lévő dolgok
11:41
would go in the airlevegő and stuffdolog in the airlevegő
260
689140
1715
a levegőbe jutnak,
11:42
would go into the groundtalaj
261
690855
1459
és a levegőben lévők a földre,
11:44
has playedDátum itselfmaga out.
262
692314
1885
beigazolódott.
11:46
That is the originaleredeti slidecsúszik from that yearév,
263
694199
4745
Ez az eredeti dia abból az évből,
11:50
and it has workeddolgozott in locksteplockstep obedienceengedelmesség.
264
698944
3375
és a terv szerint megvalósult.
11:54
We startedindult WiredVezetékes magazinemagazin.
265
702319
2167
Elindítottuk a Wired folyóiratot.
11:56
Some people, I rememberemlékezik we sharedmegosztott
266
704486
3736
Emlékszem, többen váltottuk
12:00
the receptionrecepció deskasztal periodicallyidőszakosan,
267
708222
2722
egymást a recepcióban,
12:02
and some parentszülő calledhívott up iratedühös that his sonfiú
268
710944
4058
és egy szülő dühödten hívott minket,
12:07
had givenadott up SportsSport IllustratedIllusztrált
269
715002
2229
mert a fia lemondta
a Sports Illustratedet,
12:09
to subscribeFeliratkozás for WiredVezetékes,
270
717231
1879
hogy a Wiredre fizessen elő.
12:11
and he said, "Are you some
pornoPorno magazinemagazin or something?"
271
719110
3197
A szülő azt kérdezte:
"Ez valami pornóújság vagy mifene?",
12:14
and couldn'tnem tudott understandmegért why his sonfiú
272
722307
2584
és képtelen volt felfogni,
12:16
would be interestedérdekelt in WiredVezetékes, at any ratearány.
273
724891
3899
hogy a fiát a Wired
miért érdekelheti annyira.
12:20
I will go throughkeresztül this a little quickergyorsabb.
274
728790
2604
Most rákapcsolok egy kicsit.
12:23
This is my favoritekedvenc, 1995,
275
731394
3499
1995. Ez a kedvencem, a Newsweek
hátoldala. Nos, olvassák csak. (Nevetés)
12:26
back pageoldal of NewsweekNewsweek magazinemagazin.
276
734893
3037
["Negroponte, a MIT Media Lab
igazgatója azt jósolja,
12:29
Okay. ReadOlvassa el it. (LaughterNevetés)
277
737930
1969
hogy nemsokára az internetről veszünk
12:31
["NicholasMiklós NegroponteNegroponte, directorrendező of the MITMIT MediaMédia LabLabor, predictsazt jósolja that we'lljól soonhamar buyVásárol bookskönyvek and newspapersújságok straightegyenes over the InternetInternet. Uh, sure."
CliffordClifford StollStoll, NewsweekNewsweek, 1995]
278
739899
1901
könyveket és újságokat. Ugyan már!]
12:33
You mustkell admitbeismerni that givesad you,
279
741800
1645
Ismerjük el, hogy bennünket,
12:35
at leastlegkevésbé it givesad me pleasureöröm
280
743445
2227
de legalábbis engem, örömmel tölt el,
12:37
when somebodyvalaki saysmondja how deadhalott wrongrossz you are.
281
745672
3758
ha valaki megmondja,
mekkorát tévedtünk.
12:41
"BeingHogy DigitalDigitális" camejött out.
282
749430
2146
Megjelent a "Being Digital".
12:43
For me, it gaveadott me an opportunitylehetőség
283
751576
2641
Ezáltal arra nyílt lehetőségem,
12:46
to be more in the tradekereskedelmi pressnyomja meg
284
754217
2202
hogy ismertebbé váljak a szakmai sajtóban,
12:48
and get this out to the publicnyilvános,
285
756419
3271
és hogy a gondolataimat
közkinccsé tegyem.
12:51
and it alsois allowedengedélyezett us to buildépít the newúj MediaMédia LabLabor,
286
759690
3015
Ezáltal módunk nyílt
az új Media Lab megépítésére.
12:54
whichmelyik if you haven'tnincs been to, visitlátogatás,
287
762705
1933
Ha még nem jártak ott, el ne mulasszák,
12:56
because it's a beautifulszép piecedarab of architectureépítészet
288
764638
3019
mert gyönyörű építmény,
12:59
asidefélre from beinglény a wonderfulcsodálatos placehely to work.
289
767657
2825
amellett hogy nagyszerű munkahely.
13:02
So these are the things we were sayingmondás in those TEDsTEDs.
290
770482
2695
A TED-eken ezekről esett szó:
[Ma a multimédia ormótlan.
13:05
[TodayMa, multimediamultimédia is a desktopasztal or livingélő roomszoba experiencetapasztalat, because the apparatuskészülék is so clunkynehézkes. This will changeváltozás dramaticallydrámaian with smallkicsi, brightfényes, thinvékony, high-resolutionnagy felbontású displayskijelzők. — 1995]
291
773177
1567
De más lesz, ha kis, vékony
13:06
We camejött to them.
292
774744
1492
és HD képernyőink lesznek.]
13:08
I lookednézett forwardelőre to it everyminden yearév.
293
776236
1992
Megértük. Évről évre erre vártam.
13:10
It was the partyparty that RickyRicky WurmanWurman never had
294
778228
3052
A TED olyan esemény volt,
amelyre Ricky Wurman soha nem járt,
13:13
in the senseérzék that he invitedmeghívott manysok of his oldrégi friendsbarátok,
295
781280
2909
de sok régi barátját meghívta rá,
13:16
includingbeleértve myselfmagamat.
296
784189
1659
köztük engem is.
13:17
And then something for me changedmegváltozott
297
785848
2392
Azután számomra valami
13:20
prettyszép profoundlymélységesen.
298
788240
1469
alapvetően megváltozott.
13:21
I becamelett more involvedrészt with computersszámítógépek and learningtanulás
299
789709
3953
Egyre jobban foglalkoztatott
a számítógépek és a tanulás kapcsolata,
13:25
and influencedbefolyásolható by SeymourSeymour,
300
793662
2462
Seymour hatására,
13:28
but particularlykülönösen looking at learningtanulás
301
796124
2615
de különösen az a gondolat,
hogy a tanulást
13:30
as something that is bestlegjobb approximatedközelített
302
798739
3910
számítógép-programozással
jól közelíthető
13:34
by computerszámítógép programmingprogramozás.
303
802649
1754
dologként kezeljük.
13:36
When you writeír a computerszámítógép programprogram,
304
804403
2014
Amikor programozunk,
13:38
you've got to not just listlista things out
305
806417
2795
nemcsak dolgokat listázunk ki,
13:41
and sortfajta of take an algorithmalgoritmus
306
809212
1728
alkalmazunk algoritmusokat,
13:42
and translatefordít it into a setkészlet of instructionsutasítás,
307
810940
2876
és fordítjuk le őket utasításokká,
13:45
but when there's a bugbogár, and all programsprogramok have bugsbogarak,
308
813816
2683
hanem amikor hiba van
— és hiba mindig van —,
13:48
you've got to de-bugde hiba it.
309
816499
1709
azt el kell hárítanunk.
13:50
You've got to go in, changeváltozás it,
310
818208
1990
Meg kell találni, ki kell javítani,
13:52
and then re-executehajtsa végre újból,
311
820198
1622
azután újra kell futtatni,
13:53
and you iteratemegismételni,
312
821820
1804
és iterálunk,
13:55
and that iterationiterációs is really
313
823624
2907
s ez az iteráció
13:58
a very, very good approximationjogszabályok közelítéséről of learningtanulás.
314
826531
2903
a tanulási folyamathoz igen hasonlatos.
14:01
So that led to my ownsaját work with SeymourSeymour
315
829434
3667
Ez vezetett a Seymourral közös
munkámhoz
14:05
in placeshelyek like CambodiaKambodzsa
316
833101
2358
például Kambodzsában,
14:07
and the startingkiindulási of One LaptopLaptop perper ChildGyermek.
317
835459
2904
s belefogtunk a "Laptopot
minden gyereknek" akcióba.
14:10
EnoughElég TEDTED TalksBeszél on One LaptopLaptop perper ChildGyermek,
318
838363
2814
Elég sok TED-előadás foglalkozott ezzel,
14:13
so I'll go throughkeresztül it very fastgyors,
319
841177
1761
ezért csak átfutok rajta.
14:14
but it did give us the chancevéletlen
320
842938
3925
Ez a program megadta a lehetőséget,
14:18
to do something at a relativelyviszonylag largenagy scaleskála
321
846863
3506
hogy egy viszonylag nagyobb
lélegzetű dolgot tegyünk
14:22
in the areaterület of learningtanulás, developmentfejlődés and computingszámítástechnika.
322
850369
3993
a tanulás, a fejlesztés
és a számítástechnika terén.
14:26
Very fewkevés people know that One LaptopLaptop perper ChildGyermek
323
854362
2817
Kevesen tudják, hogy a "Laptopot
minden gyereknek" akció
14:29
was a $1 billionmilliárd, ezermillió projectprogram,
324
857179
2635
egymilliárd dolláros költségvetésű volt,
14:31
and it was, at leastlegkevésbé over the sevenhét yearsévek I ranfutott it,
325
859814
2647
legalábbis a 7 év során, amikor vezettem.
14:34
but even more importantfontos, the WorldVilág BankBank
326
862461
2146
Sokkal lényegesebb, hogy a programhoz
14:36
contributedhozzájárult zeronulla, USAIDUSAID zeronulla.
327
864607
3115
sem a Világbank, sem az USAID
semmivel nem járult hozzá.
14:39
It was mostlytöbbnyire the countriesországok
usinghasználva theirazok ownsaját treasurieskincstár,
328
867722
4155
Többségükben a résztvevő országok
saját pénze volt benne,
14:43
whichmelyik is very interestingérdekes,
329
871877
1603
s ez nagyon érdekes,
14:45
at leastlegkevésbé to me it was very interestingérdekes
330
873480
1356
legalábbis nekem,
14:46
in termsfeltételek of what I planterv to do nextkövetkező.
331
874836
3144
a jövőbeni terveim szempontjából.
14:49
So these are the variouskülönféle placeshelyek it happenedtörtént.
332
877980
3025
Ezeken a helyeken
valósítottuk meg a programot.
14:53
I then triedmegpróbálta an experimentkísérlet,
333
881005
2902
Majd egy kísérletbe fogtam
14:55
and the experimentkísérlet happenedtörtént in EthiopiaEtiópia.
334
883907
4281
Etiópiában
15:00
And here'sitt the experimentkísérlet.
335
888188
2642
Ez itt a kísérlet.
15:02
The experimentkísérlet is,
336
890830
1631
A kísérlet arra kereste a választ,
15:04
can learningtanulás happentörténik where there are no schoolsiskolákban.
337
892461
3780
hogy lehet-e tanulni iskola nélkül.
15:08
And we droppedcsökkent off tabletstabletta
338
896241
2530
Táblagépeket osztottunk szét,
15:10
with no instructionsutasítás
339
898771
2243
nem adtunk hozzájuk útmutatást,
15:13
and let the childrengyermekek figureábra it out.
340
901014
3273
s hagytuk, hogy a gyerekek
maguk jöjjenek rá a használatára.
15:16
And in a shortrövid periodidőszak of time,
341
904287
3647
Rövid idő alatt
15:19
they not only
342
907934
2098
a gyerekek nemcsak bekapcsolták,
15:22
turnedfordult them on and were usinghasználva 50 appsalkalmazások perper childgyermek
343
910032
3072
és 5 napra rá már ki-ki
15:25
withinbelül fiveöt daysnapok,
344
913104
2102
50 alkalmazást használt,
15:27
they were singingéneklés "ABCABC" songsdalok withinbelül two weekshetes,
345
915206
2934
két hétre rá az ABC-dalokat énekelték,
15:30
but they hackedcsapkodott AndroidAndroid withinbelül sixhat monthshónap.
346
918140
3893
de fél évre rá még
az Androidot is feltörték.
15:34
And so that seemedÚgy tűnt sufficientlykellően interestingérdekes.
347
922033
3518
Ez nagyon érdekes.
15:37
This is perhapstalán the bestlegjobb picturekép I have.
348
925551
2559
Ez az egyik legjobb fényképem.
15:40
The kidkölyök on your right
349
928110
4151
A jobb oldalon lévő srác
15:44
has sortfajta of nominatedjelölték himselfsaját maga as teachertanár.
350
932261
2475
mintegy tanárnak kiáltotta ki magát.
15:46
Look at the kidkölyök on the left, and so on.
351
934736
2520
Nézzék meg egyenként a gyerekeket.
15:49
There are no adultsfelnőttek involvedrészt in this at all.
352
937256
3150
Felnőttek egyáltalán
nem vesznek részt a folyamatban.
15:52
So I said, well can we do this
353
940406
1424
Megkérdeztem: megvalósítható-e
15:53
at a largernagyobb scaleskála?
354
941830
1597
ugyanez nagyobb léptékben is?
15:55
And what is it that's missinghiányzó?
355
943427
2481
Mi hiányzik hozzá?
15:57
The kidsgyerekek are givingígy a pressnyomja meg conferencekonferencia at this pointpont,
356
945908
2269
A srácok épp sajtótájékoztatót tartanak,
16:00
and sortfajta of writingírás in the dirtpor.
357
948177
2685
és a porba írnak.
16:02
And the answerválasz is, what is missinghiányzó?
358
950862
3445
A válasz: mi hiányzik?
16:06
And I'm going to skipÁtugrani over my predictionjóslás, actuallytulajdonképpen,
359
954307
2536
Eltekintek a jövendöléstől,
16:08
because I'm runningfutás out of time,
360
956843
1528
mivel fogytán az idő,
16:10
and here'sitt the questionkérdés, is what's going to happentörténik?
361
958371
3968
de az a kérdés, hogy mit hoz a jövő.
16:14
I think the challengekihívás
362
962339
1487
Azt hiszem, az a bökkenő,
16:15
is to connectkapcsolódni the last billionmilliárd, ezermillió people,
363
963826
2628
hogy az utolsó milliárd embert
16:18
and connectingösszekötő the last billionmilliárd, ezermillió
364
966454
2651
bekapcsolni a folyamatba
16:21
is very differentkülönböző than connectingösszekötő the nextkövetkező billionmilliárd, ezermillió,
365
969105
3397
nagyon más, mint a következő milliárdot,
16:24
and the reasonok it's differentkülönböző
366
972502
1394
és azért más,
16:25
is that the nextkövetkező billionmilliárd, ezermillió
367
973896
1864
mert a következő milliárd fő olyan,
16:27
are sortfajta of low-hangingalacsonyan lógó fruitgyümölcs,
368
975760
1950
mint az alsó ágakon lévő gyümölcs,
16:29
but the last billionmilliárd, ezermillió are ruralvidéki.
369
977710
3367
de az utolsó milliárd vidéki.
16:33
BeingHogy ruralvidéki and beinglény poorszegény
370
981077
3752
Vidékinek és szegénynek lenni
16:36
are very differentkülönböző.
371
984829
1132
két külön dolog.
16:37
PovertySzegénység tendshajlamos to be createdkészítette by our societytársadalom,
372
985961
3633
A nyomort főleg társadalmunk hozza létre,
16:41
and the people in that communityközösség are not poorszegény
373
989594
5450
és a vidékiek egyáltalán nem szegények
ebben az értelemben.
16:47
in the sameazonos way at all.
374
995044
1909
16:48
They maylehet be primitiveprimitív,
375
996953
1405
Lehet, hogy egyszerűek,
16:50
but the way to approachmegközelítés it and to connectkapcsolódni them,
376
998358
4044
de a velük való bánásmód
és bekapcsolásuk,
16:54
the historytörténelem of One LaptopLaptop perper ChildGyermek,
377
1002402
2531
a "Laptopot minden gyereknek"
akció története,
16:56
and the experimentkísérlet in EthiopiaEtiópia,
378
1004933
3656
és az etiópiai kísérlet
17:00
leadvezet me to believe that we can in facttény
379
1008589
3275
meggyőzött arról,
hogy ez nagyon rövid idő megvalósítható.
17:03
do this in a very shortrövid periodidőszak of time.
380
1011864
2801
17:06
And so my planterv,
381
1014665
1841
Azt tervezem,
17:08
and unfortunatelysajnálatos módon I haven'tnincs been ableképes
382
1016506
2234
— de sajnos nem tudtam idehozni
17:10
to get my partnerspartnerek at this pointpont
383
1018740
2868
a partnereimet,
17:13
to let me announcebejelent them,
384
1021608
1291
hogy bemutathassam őket —,
17:14
but is to do this with a stationaryhelyhez kötött satelliteműhold.
385
1022899
4907
hogy geoszinkron pályán keringő
műholddal csináljuk meg.
17:19
There are manysok reasonsokok
386
1027806
2459
Sok oka van, amiért nem előnyös
17:22
that stationaryhelyhez kötött satellitesműholdak aren'tnem the bestlegjobb things,
387
1030265
4515
a geoszinkron pályán keringő műhold,
17:26
but there are a lot of reasonsokok why they are,
388
1034780
2937
de annak is, hogy miért igen.
17:29
and for two billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár,
389
1037717
3095
Kétmilliárd dollárból
17:32
you can connectkapcsolódni a lot more than 100 millionmillió people,
390
1040812
3684
több mint 100 millió embert köthetünk be,
17:36
but the reasonok I pickedválogatott two,
391
1044496
2661
s azért neveztem meg a kétmilliárdot,
17:39
and I will leaveszabadság this as my last slidecsúszik,
392
1047157
3383
és ez lesz az utolsó diám,
17:42
is two billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár
393
1050540
1784
mert kétmilliárdot,
17:44
is what we were spendingkiadások
394
1052324
2919
kétmilliárd dollárt költöttünk
17:47
in AfghanistanAfganisztán
395
1055243
2093
Afganisztánban
17:49
everyminden weekhét.
396
1057336
1912
hetente.
17:51
So surelybiztosan if we can connectkapcsolódni
397
1059248
3307
Biztos, hogy ha beköthetjük
17:54
AfricaAfrika and the last billionmilliárd, ezermillió people
398
1062555
2700
Afrikát és az utolsó milliárd főt
17:57
for numbersszám like that,
399
1065255
1554
ilyen összegért,
17:58
we should be doing it.
400
1066809
1313
akkor meg kell tennünk.
18:00
Thank you very much.
401
1068122
2297
Köszönöm szépen.
18:02
(ApplauseTaps)
402
1070419
3529
(Taps)
18:05
ChrisChris AndersonAnderson: StayA(z) up there. StayA(z) up there.
403
1073948
4330
Chris Anderson: Maradj még. Maradj még.
18:10
NNNN: You're going to give me extrakülön- time?
404
1078278
2030
NN: Kapok még egy kis pótidőt?
18:12
CACA: No. That was wickedlygonoszul cleverokos, wickedlygonoszul cleverokos.
405
1080308
2362
CA: Nem. De azért ez
pokolian okos húzás volt.
18:14
You gamedgamed it beautifullyszépen.
406
1082670
1865
Le a kalappal.
18:16
NicholasMiklós, what is your predictionjóslás?
407
1084535
2630
Nicholas, milyen jövendölést adnál?
18:19
(LaughterNevetés)
408
1087165
2026
(Nevetés)
18:21
NNNN: Thank you for askingkérve.
409
1089191
2436
MM: Köszönöm a kérdést.
18:23
I'll tell you what my predictionjóslás is,
410
1091627
2773
Elmondom, mi a jövendölésem,
18:26
and my predictionjóslás, and this is a predictionjóslás,
411
1094400
2700
és ez csak jövendölés,
18:29
because it'llez lesz be 30 yearsévek. I won'tszokás be here.
412
1097100
2662
mert 30 évre szól.
Akkor már nem leszek itt.
18:31
But one of the things about learningtanulás how to readolvas,
413
1099762
4728
Egyet mondok az olvasástanulásról.
18:36
we have been doing a lot of consumingfogyasztása
414
1104490
2849
Sokat teszünk, hogy fölfogjuk
18:39
of informationinformáció going throughkeresztül our eyesszemek,
415
1107339
2285
a szemünkön áthaladó információt.
18:41
and so that maylehet be a very inefficienthatástalan channelcsatorna.
416
1109624
3076
Lehet, hogy a szemünk nem
nagyon hatékony csatorna.
18:44
So my predictionjóslás is that we are
going to ingestnyelje informationinformáció
417
1112700
5085
A jövendölésem, hogy szájon át
fogjuk bevenni az információt.
18:49
You're going to swallowfecske a pilltabletta and know Englishangol.
418
1117785
3197
Lenyelünk egy tablettát,
és máris tudunk angolul.
18:52
You're going to swallowfecske a
pilltabletta and know ShakespeareShakespeare.
419
1120982
2692
Egy tabletta, és máris
ismerjük Shakespeare-t.
18:55
And the way to do it is throughkeresztül the bloodstreamvéráramba.
420
1123674
2609
Mindez a véráramon keresztül történik meg.
18:58
So onceegyszer it's in your bloodstreamvéráramba,
421
1126283
1857
Ha már a tabletta a véráramba került,
19:00
it basicallyalapvetően goesmegy throughkeresztül it and getsjelentkeznek into the brainagy,
422
1128140
2218
átmegy rajta, és az agyba jut,
19:02
and when it knowstudja that it's in the brainagy
423
1130358
2182
s mikor már tudja,
19:04
in the differentkülönböző piecesdarabok,
424
1132540
1322
hogy melyik részben jár,
19:05
it depositsbetétek it in the right placeshelyek.
425
1133862
2625
a megfelelő helyre rakja be.
19:08
So it's ingestingfogyasztásából.
426
1136487
1332
Tehát bevesszük.
19:09
CACA: Have you been hangingfüggő out
with RayRay KurzweilKurzweil by any chancevéletlen?
427
1137819
2520
CA: Netán Ray Kurzweillel lógtál együtt ?
19:12
NNNN: No, but I've been hangingfüggő
around with EdEd BoydenBoyden
428
1140339
3213
NN: Nem, de Ed Boydennel igen,
19:15
and hangingfüggő around with one of the speakershangszórók
429
1143552
1845
és az egyik itteni előadóval,
19:17
who is here, HughHugh HerrHerr,
430
1145397
1813
Hugh Herr-rel is,
19:19
and there are a numberszám of people.
431
1147210
1897
és még sok mással is.
19:21
This isn't quiteegészen as far-fetchedtúlzás,
432
1149107
1397
Az elmondott gondolat
19:22
so 30 yearsévek from now.
433
1150504
2945
30 éves távlatra nem túl merész.
19:25
CACA: We will checkjelölje be it out.
434
1153449
1742
CA: Majd meglátjuk.
19:27
We're going to be back and we're going
to playjáték this clipcsipesz 30 yearsévek from now,
435
1155191
2302
30 év múlva visszajövünk,
lejátsszuk ezt a videót,
19:29
and then all eateszik the redpiros pilltabletta.
436
1157493
3031
és mindenki beveszi a piros tablettát.
19:32
Well thank you for that.
437
1160524
2185
Nagyon köszönünk mindent,
19:34
NicholasMiklós NegroponteNegroponte.
438
1162709
1444
Nicholas Negroponte.
19:36
NNNN: Thank you.
439
1164153
1348
NN: Köszönöm.
19:37
(ApplauseTaps)
440
1165501
814
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Lívia Sági

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee