ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dan Barasch: A park underneath the hustle and bustle of New York City

Dan Barasch: Egy park New York sürgés-forgása alatt

Filmed:
934,267 views

Dan Barasch és James Ramsey őrült tervvel áll elő - létrehozni egy parkot, tele növényekkel, New York városa alatt. A páros kifejleszti a Lowline-t, egy föld alatti, focipálya nagyságú zöld területet. Mindezt egy 1948 óta nem használt, föld alatti villamos-végállomáson, egy olyan technológiát használva, ami összegyűjti a napfényt, és levezeti a föld alá. Ez egy park, ami még télen is növekedni tud.
- Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Az az álmom, hogy felépítsem a világ első
00:12
My dreamálom is to buildépít the world'svilág first
0
788
2182
00:14
undergroundföld alatt parkpark in NewÚj YorkYork CityVáros.
1
2970
2324
föld alatti parkját New Yorkban.
00:17
Now, why would someonevalaki want
to buildépít an undergroundföld alatt parkpark,
2
5294
2547
Miért akarna bárki egy
föld alatti parkot építeni,
00:19
and why in NewÚj YorkYork CityVáros?
3
7841
3197
és miért pont New Yorkban?
00:23
These threehárom toughkemény little buggershangyok
4
11038
1524
Ez a három kemény kis gazember
00:24
are, on the left, my grandmothernagymama, agekor fiveöt,
5
12562
3216
balról a nagymamám, öt évesen,
00:27
and then her sisterlánytestvér and brotherfiú testvér,
6
15778
1350
majd a nővére és a bátyja,
00:29
ageskorosztály 11 and ninekilenc.
7
17128
1538
tizenegy és kilenc évesen.
00:30
This photofénykép was takentett just before they left
8
18666
2197
Pont azelőtt készült a kép,
mielőtt kivándoroltak
00:32
from ItalyOlaszország to immigratebevándorolni to the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
9
20863
2608
Olaszországból az Egyesült Államokba,
00:35
just about a centuryszázad agoezelőtt.
10
23471
2511
körülbelül egy évszázaddal ezelőtt.
Mint sok bevándorló akkoriban,
00:37
And like manysok immigrantsbevándorlók at the time,
11
25982
1395
00:39
they arrivedmegérkezett on the LowerAlsó EastKeleti SideOldalán
12
27377
1713
a Lower East Side-ra érkeztek
00:41
in NewÚj YorkYork CityVáros
13
29090
1201
New Yorkba,
00:42
and they encounteredtalálkozott a crazyőrült meltingolvasztó potedény.
14
30291
2869
és bekerültek az olvasztótégelybe.
Az volt a bámulatos a generációjukban,
00:45
What was amazingelképesztő about theirazok generationgeneráció
15
33160
1407
00:46
was that they were not only buildingépület newúj liveséletét
16
34567
3060
hogy nem csak új életet építettek fel
00:49
in this newúj, unfamiliarismeretlen areaterület,
17
37627
2123
ezen az új, ismeretlen területen,
00:51
but they were alsois literallyszó szerint buildingépület the cityváros.
18
39750
2596
de szó szerint a várost is építették.
00:54
I've always been fascinatedelbűvölt by those decadesévtizedekben
19
42346
2133
Engem mindig lenyűgöztek
azok az évtizedek,
00:56
and by that historytörténelem,
20
44479
1320
az a történelem,
00:57
and I would oftengyakran begkönyörög my grandmothernagymama
21
45799
2479
ezért gyakran kértem a nagymamámat,
01:00
to tell me as manysok storiestörténetek as possiblelehetséges
22
48278
1669
hogy meséljen történeteket
01:01
about the oldrégi NewÚj YorkYork.
23
49947
2008
a régi New Yorkról.
01:03
But she would oftengyakran just shrugvállat von it off,
24
51955
2178
De gyakran csak lerázta a kérdést,
és azt mondta, hogy egyek
több húsgolyót és tésztát.
01:06
tell me to eateszik more meatballshúsgombóc, more pastatészta,
25
54133
2250
01:08
and so I very rarelyritkán got
26
56383
1877
Szóval nagyon ritkán kaptam
01:10
any of the historytörténelem that I wanted to hearhall about.
27
58260
3095
történeteket arról,
amiről hallani akartam.
Az általam ismert New York
01:13
The NewÚj YorkYork CityVáros that I encounteredtalálkozott
28
61355
1261
01:14
feltfilc prettyszép builtépült up.
29
62616
1898
igen jól felépítettnek tűnt.
01:16
I always knewtudta as a kidkölyök that I wanted
30
64514
2197
Gyerekként mindig tudtam,
01:18
to make a differencekülönbség, and to somehowvalahogy
31
66711
1518
hogy változtatni akarok,
01:20
make the worldvilág more beautifulszép, more interestingérdekes
32
68229
2206
valahogy szebbé, érdekesebbé
tenni a világot,
01:22
and more just.
33
70435
1027
annál is többé.
01:23
I just didn't really know how.
34
71462
1797
Csak nem igazán tudtam, hogyan.
01:25
At first, I thought I wanted to go work abroadkülföldön,
35
73259
1688
Először külföldön akartam dolgozni
01:26
so I tookvett a jobmunka with UNICEFUNICEF in KenyaKenya.
36
74947
2419
és elvállaltam egy állást
az UNICEF-nél Kenyában.
01:29
But it feltfilc weirdfurcsa to me that I knewtudta more about
37
77366
2115
De furcsának éreztem, hogy többet tudok
01:31
localhelyi KenyanKenyai politicspolitika than the
politicspolitika of my ownsaját hometownszülőváros.
38
79481
3634
a helyi kenyai politikáról,
mint szülővárosom politikájáról.
01:35
I tookvett a jobmunka with the CityVáros of NewÚj YorkYork,
39
83115
2006
Elvállaltam egy munkát New Yorkban,
01:37
but very quicklygyorsan feltfilc frustratedfrusztrált
40
85121
2149
de nagyon hamar csalódott lettem
01:39
with the slownesslassúság of governmentkormány bureaucracybürokrácia.
41
87270
3038
a kormányzati bürokrácia miatt.
01:42
I even tookvett a jobmunka at GoogleGoogle,
42
90308
1705
Még a Google-nál is dolgoztam,
01:44
where very fastgyors I drankivott the Kool-AidKool-Aid
43
92013
3097
ahol hamar megittam a Kool-Aid italt,
01:47
and believedvéljük almostmajdnem wholeheartedlyteljes szívvel
44
95110
1746
és szinte teljes szívemből elhittem,
01:48
that technologytechnológia could solvemegfejt all socialtársadalmi problemsproblémák.
45
96856
3618
hogy a technológia bármilyen
társadalmi problémát meg tud oldani.
01:52
But I still didn't feel like I was
makinggyártás the worldvilág a better placehely.
46
100474
3486
De még mindig nem éreztem úgy,
hogy jobbá tenném a világot.
01:55
It was in 2009 that my friendbarát
47
103960
1859
2009-ben egy barátom,
01:57
and now businessüzleti partnerpartner JamesJames RamseyRamsey
48
105819
1968
mostani üzlettársam, James Ramsey
01:59
alertedFigyelmeztetés me to the locationelhelyezkedés of a prettyszép spectacularlátványos sitewebhely,
49
107787
3094
felhívta a figyelmemet
egy rendkívül lenyűgöző helyre,
02:02
whichmelyik is this.
50
110881
1450
erre.
02:04
This is the formerkorábbi trolleytargonca terminalterminál
51
112331
1835
Ez a régi villamos-végállomás,
02:06
that was the depotraktár for passengersaz utasok
52
114166
2578
azoknak az utazóknak a vasútállomása,
02:08
travelingutazó over the WilliamsburgWilliamsburg BridgeHíd
53
116744
1904
akik a Williamsburg-hídon átmentek
02:10
from BrooklynBrooklyn to ManhattanManhattan,
54
118648
2284
Brooklynból Manhattanbe.
02:12
and it was opennyisd ki betweenközött 1908 and 1948,
55
120932
2769
Ez 1908 és 1948 között működött,
02:15
just around the time when my grandparentsnagyszülők were
56
123701
2442
pont abban az időben,
amikor a nagyszüleim
02:18
livingélő right in the areaterület.
57
126143
1849
pont ezen a környéken éltek.
02:19
And we learnedtanult alsois that the sitewebhely
58
127992
1648
Azt is megtudtuk, hogy ez a hely
02:21
was entirelyteljesen abandonedelhagyatott in 1948.
59
129640
3242
teljesen elhagyatottá vált 1948-ban.
02:24
FascinatedLenyűgözte by this discoveryfelfedezés,
60
132882
1923
Elbűvölt ez a felfedezés.
02:26
we beggedkönyörgött the authoritieshatóság to drawhúz us into the spacehely,
61
134805
3128
Könyörögtünk a hatóságoknak,
hogy bemehessünk a területre,
02:29
and we finallyvégül got a tourtúra,
62
137933
1507
majd végül bejutottunk
02:31
and this is what we saw.
63
139440
2150
és ezt láttuk.
02:33
Now, this photofénykép doesn't really do it justiceigazságszolgáltatás.
64
141590
1710
Ez a kép csak épphogy a valóságot mutatja.
02:35
It's kindkedves of hardkemény to imagineKépzeld el the unbelievablyhihetetlenül magicalmágikus
65
143300
2660
Nehéz elképzelni azt
a hihetetlenül varázslatos
02:37
feelingérzés that you have when you get in this spacehely.
66
145960
2159
érzést, amikor bejutsz erre a helyre.
02:40
It's a footballfutball fieldmező of unusedfelhasználatlan landföld
67
148119
3688
Ez egy focipályányi használatlan terület
02:43
immediatelyazonnal belowlent a very crowdedzsúfolt areaterület of the cityváros,
68
151807
3403
közvetlenül a város zsúfolt része alatt,
02:47
and it almostmajdnem feelsérzi like you're IndianaIndiana JonesJones
69
155210
2135
és olyan érzés, mintha
Indiana Jones lennél
02:49
on an archaeologicalRégészeti digás,
70
157345
1715
egy régészeti ásatáson,
02:51
and all the detailsrészletek are all still there.
71
159060
1773
ahol minden részlet még mindig ott van.
02:52
It's really prettyszép remarkablefigyelemre méltó.
72
160833
1968
Ez igazán figyelemre méltó.
02:54
Now, the sitewebhely itselfmaga is locatedtalálható at the very heartszív
73
162801
2600
Szóval a hely pontosan ott van
02:57
of the LowerAlsó EastKeleti SideOldalán,
74
165401
1869
a Lower East Side szívében,
02:59
and todayMa it still remainsmaradványok one of the mosta legtöbb
75
167270
1496
ami ma is még az egyik
03:00
crowdedzsúfolt neighborhoodsvárosrészek in the cityváros.
76
168766
1991
legzsúfoltabb környéke a városnak.
New Yorkban az egy főre jutó zöldterület
03:02
NewÚj YorkYork CityVáros has two thirdskétharmadát the greenzöld spacehely
77
170757
1800
03:04
perper residentlakó as other bignagy citiesvárosok,
78
172557
2048
kétharmada annak,
mint más nagyvárosokban,
03:06
and this neighborhoodszomszédság as one tenthtizedik the greenzöld spacehely.
79
174605
3173
és ezen a környéken a
zöldterület csak egytizede.
03:09
So we immediatelyazonnal startedindult thinkinggondolkodás about how we
80
177778
1823
Azonnal elkezdtünk gondolkodni,
03:11
could take this sitewebhely and turnfordulat it into something
81
179601
2070
hogyan tehetnénk ezt a helyet olyanná,
03:13
that could be used for the publicnyilvános,
82
181671
1387
amit mindenki használhat,
03:15
but alsois could potentiallypotenciálisan even be greenzöld.
83
183058
2752
de lehetőség szerint zöld is lehetne.
03:17
Our planterv, in a nutshellDióhéjban,
84
185810
1330
A tervünk, dióhéjban,
03:19
is to drawhúz naturaltermészetes sunlightnapfény undergroundföld alatt
85
187140
2701
lehozni a napfényt a föld alá
03:21
usinghasználva a simpleegyszerű systemrendszer that
harveststermés sunlightnapfény abovefelett the streetutca,
86
189841
3103
egy egyszerű rendszerrel,
ami begyűjti a napfényt az utcán,
03:24
directsirányítja a it belowlent the cityváros sidewalksjárdák,
87
192944
2436
és a város járdái alá vezeti,
03:27
and would allowlehetővé teszi plantsnövények and treesfák to grow
88
195380
1930
és így a növények és fák növekednek
03:29
with the lightfény that's directedirányított underneathalul.
89
197310
2689
azzal a föld alá vezetett fénytől.
03:31
With this approachmegközelítés, you could take a sitewebhely
90
199999
1731
Akkor tehát fogsz egy helyet,
03:33
that looksúgy néz ki, like this todayMa
91
201730
2211
ami ma így néz ki,
03:35
and transformátalakít it into something
92
203941
1766
és átalakítod valamivé,
03:37
that looksúgy néz ki, like this.
93
205707
1966
ami pedig így.
03:39
In 2011, we first releasedfelszabadított some of these imagesképek,
94
207673
4031
2011-ben először mutattunk meg
a képek közül néhányat,
03:43
and what was funnyvicces was,
95
211704
1389
és az volt a vicces,
03:45
a lot of people said to us, "Oh, it kindkedves of looksúgy néz ki,
96
213093
2324
hogy sokan azt mondták nekünk:
"Ó, ez úgy néz ki,
03:47
like the HighMagas LineVonal undergroundföld alatt."
97
215417
1936
mint a High Line park a föld alatt."
03:49
And so what our nicknameFelhasználónév endedvége lett up becomingegyre,
98
217353
4320
Ezért a becenevünk végül az lett,
03:53
and what endedvége lett up stickingragasztás,
99
221673
1800
ami hozzánk ragadt,
03:55
was the LowlineLowline, so the LowlineLowline was bornszületett.
100
223473
2846
a Lowline, így megszületett a Lowline.
03:58
What was alsois clearegyértelmű was that people really wanted
101
226319
1677
Egyértelmű volt, hogy az emberek
03:59
to know a lot more about how the technologytechnológia
102
227996
1698
kíváncsiak voltak a technológiára,
04:01
would look and feel,
103
229694
1566
hogy nézne ki, milyen lenne,
04:03
and that there was really much more interestérdeklődés in this
104
231260
2133
és sokkal nagyobb volt az érdeklődés,
04:05
than we had ever thought possiblelehetséges.
105
233393
2095
mint amit valaha gondoltunk volna.
04:07
So, like a crazyőrült personszemély, I decidedhatározott to quitkilép my jobmunka
106
235488
2239
Így, én szinte őrültként,
kiléptem a munkahelyemről,
04:09
and focusfókusz entirelyteljesen on this projectprogram.
107
237727
2194
és csak ezen a terven dolgoztam.
04:11
Here is us with our teamcsapat
108
239921
1822
Itt vagyunk a csapatunkkal,
04:13
puttingelhelyezés togetheregyütt a technologytechnológia demonstrationdemonstráció
109
241743
2408
ahogy a technológiát egy
bemutatóra rakjuk össze
04:16
in a warehouseraktár.
110
244151
2019
egy raktárépületben.
04:18
Here'sItt van the underbellyhasalj of this solarnap- canopyejtőernyőkupola
111
246170
3100
Itt az érzékeny pontja a napmennyezetnek,
amit azért építettünk,
hogy bemutassuk a technológiát.
04:21
whichmelyik we builtépült to showelőadás the technologytechnológia.
112
249270
2329
04:23
You can see the sixhat solarnap- collectorsgyűjtők at the centerközpont there.
113
251599
2880
Láthatják a hat napkollektort ott középen.
04:26
And here'sitt the fullteljes exhibitbemutat all put togetheregyütt
114
254479
2611
És itt van a teljes kiállítás együtt,
04:29
in this warehouseraktár.
115
257090
1451
ebben a raktárépületben.
04:30
You can see the solarnap- canopyejtőernyőkupola overheadrezsi,
116
258541
1777
Láthatják felül a napmennyezetet,
04:32
the lightfény streamingfolyó in,
117
260318
1416
ahogy a fény beáramlik
04:33
and this entirelyteljesen liveélő greenzöld spacehely belowlent.
118
261734
2624
és a teljes zöld életteret alatta.
04:36
So in the coursetanfolyam of just a fewkevés weekshetes,
119
264358
1426
Ezután néhány hét alatt
04:37
tenstíz of thousandsTöbb ezer of people camejött to see our exhibitbemutat,
120
265784
3569
több tízezer ember jött el
megnézni a kiállításunkat,
04:41
and sincemivel that time, we'vevoltunk grownfelnőtt
121
269353
1457
Azóta folyamatosan növekszik
04:42
our numbersszám of supportersTámogatók bothmindkét locallyhelyileg
122
270810
2301
a támogatóink száma, mind helyileg,
04:45
and amongközött designtervezés enthusiastsrajongók all over the worldvilág.
123
273111
2712
mind a lelkes tervezők között világszerte.
04:47
Here'sItt van a renderingvakolás of the neighborhoodszomszédság
124
275823
2061
Így néz ki most a környék,
04:49
just immediatelyazonnal abovefelett the Line'sA sor sitewebhely,
125
277884
2366
pontosan a Line területe fölött,
04:52
and a renderingvakolás of how it will look
126
280250
2134
és a tervek szerint így fog kinézni
04:54
after majorJelentősebb redevelopmentátépítések that is comingeljövetel
127
282384
2284
a nagy újjáépítés után, ami most jön,
04:56
over the coursetanfolyam of the nextkövetkező 10 yearsévek.
128
284668
2003
az elkövetkező 10 év során.
04:58
NoticeFigyelmeztetés how crowdedzsúfolt the neighborhoodszomszédság still feelsérzi
129
286671
2115
Láthatjuk, milyen zsúfoltnak
tűnik a környék
05:00
and how there's really a lackhiány of greenzöld spacehely.
130
288786
1924
és érezhető a zöld terület hiánya.
05:02
So what we're proposingjavasolja is really something that will
131
290710
2720
A mi ajánlatunk pedig valami olyan,
05:05
addhozzáad one footballfutball fieldmező of greenzöld spacehely
132
293430
3750
ami hozzáad egy focipálya
méretű zöld területet
05:09
underneathalul this neighborhoodszomszédság, but more importantlyfontosabb
133
297180
2866
a környék alatt, de ami a legfontosabb,
05:12
will introducebevezet a really community-drivenKözösség által vezérelt focusfókusz
134
300046
2714
hogy bevezet egy közösségre
való fókuszálást
egy, a középosztály által
betelepült területen.
05:14
in a rapidlygyorsan gentrifyinggentrifying areaterület.
135
302760
2183
05:16
And right now, we're focusingösszpontosítás very closelyszorosan
136
304943
1744
Mi most arra törekszünk leginkább,
05:18
on how we engagerészt with the CityVáros of NewÚj YorkYork
137
306687
2419
hogy közös nevezőre jussunk
New York hatóságaival
05:21
on really transformingtranszformáló the overallátfogó ecosystemökoszisztéma
138
309106
3443
a teljes ökoszisztéma
átalakításával kapcsolatban,
05:24
in an integratedintegrált way.
139
312549
2081
egy integrált módon.
05:26
Here'sItt van our renderingvakolás of how we would actuallytulajdonképpen
140
314630
1609
Itt van az elképzelésünk arról,
hogyan vonzanánk
erre a területre az embereket.
05:28
invitemeghívás people into the spacehely itselfmaga.
141
316239
2138
05:30
So here you see this iconicikonikus entrancebejárat
142
318377
2306
Itt látják ezt a lenyűgöző bejáratot,
05:32
in whichmelyik we would literallyszó szerint peelhéj up the streetutca
143
320683
2172
amivel szó szerint lehámozzuk az utcát,
05:34
and revealfelfed the historicaltörténelmi layersrétegek of the cityváros,
144
322855
3015
és felfedjük a város történelmi rétegeit,
05:37
and invitemeghívás people into this warmmeleg undergroundföld alatt spacehely.
145
325870
2905
meginvitálva az embereket ebbe
a meleg, föld alatti térbe.
05:40
In the middleközépső of wintertéli, when it's
absolutelyteljesen freezingfagyasztás outsidekívül,
146
328775
2259
Tél közepén, amikor kint
meg lehet fagyni,
az utolsó hely, ahova mennél,
05:43
the last placehely you'djobb lenne, ha want to go would be
147
331034
1090
05:44
an outdoorkültéri spacehely or outdoorkültéri parkpark.
148
332124
2510
az egy szabadtéri hely, vagy egy park.
05:46
The LowlineLowline would really be a four-seasonnégy évszakos spacehely
149
334634
1925
A Lowline egy minden évszakban jó hely,
05:48
and a respitekisegítő for the cityváros.
150
336559
2486
és a nyugalom szigete lenne
a város számára.
05:51
So I like to think that the LowlineLowline actuallytulajdonképpen bringshoz
151
339045
2318
Szeretnék hinni abban, hogy a Lowline
05:53
my ownsaját family'scsalád storysztori fullteljes circlekör.
152
341363
2621
az én családom történetét
is teljessé teszi.
05:55
If my grandparentsnagyszülők and my parentsszülők were really
153
343984
1934
Ha azt vesszük,
hogy a nagyszüleim és a szüleim
05:57
focusedösszpontosított on buildingépület the cityváros up and out,
154
345918
3287
újjá- és kiépíteni akarták a várost,
06:01
I think my generationgeneráció is focusedösszpontosított on reclaimingvisszaigénylésére
155
349205
2076
akkor az én generációm
visszaszerezni akarja
06:03
the spacesterek that we alreadymár have,
156
351281
1908
azokat a területeket,
amelyek már a mieink.
06:05
rediscoveringújrafelfedezése: our sharedmegosztott historytörténelem,
157
353189
1957
Felfedezni a közös történelmünket,
06:07
and reimaginingreimagining how we can make our communitiesközösségek
158
355146
2578
és újratervezni, hogyan
tehetnénk a közösségeinket
06:09
more interestingérdekes, more beautifulszép and more just.
159
357724
3013
érdekesebbé, szebbé és annál is többé.
06:12
Thankskösz.
160
360737
1969
Köszönöm.
06:14
(ApplauseTaps)
161
362706
1731
(Taps)
Translated by Tímea Hegyessy
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee