Majd Mashharawi: How I'm making bricks out of ashes and rubble in Gaza
Majd Mashharawi: Come realizzo mattoni con la cenere e le macerie a Gaza
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
riusciremo a resistere
we can all stand it
e accendere la torcia.
and turning the flashlights on.
di fare tutto il mio discorso al buio.
my whole speech in the dark.
io e due milioni di miei concittadini
I and two million people back home
da oltrepassare, letteralmente,
to leave, literally,
per 40 chilometri in lunghezza
and about five miles wide.
è creare qualcosa da quel niente.
from that nothing.
è tagliata fuori dal mondo,
from the world,
mi ha portata a ideare due progetti
che affliggono la mia comunità:
in my community.
e il bisogno di elettricità e di energia,
and the need for electricity and energy.
della nostra terra,
we have back home.
delle bombe, delle proteste
the bombs, the protests
che possiamo sopravvivere a tutto questo.
that we can live through it all.
to make a change.
che non può essere ignorata.
that cannot be ignored.
nella guerra del 2014.
of houses were destroyed.
di pietre e mattoni cotti al sole.
from sunbaked stones and blocks.
in piedi per decenni.
for decades and decades.
dei miei amici, dei miei vicini,
for my family, friends, neighbors,
il cemento, l'aggregato e la sabbia
to get cement, aggregate and sand
che la guerra aveva distrutto,
qualcosa all'interno della comunità,
from inside the community,
l'aggregato che importiamo con la carta.
instead of the aggregate we import.
per rimpiazzare parte del cemento?
to replace part of the cement?
sarebbe stata una buona idea.
out of mud would be a great idea.
dei mattoni di fango
of burning the mud blocks,
un'enorme quantità di cenere.
non usiamo questa cenere?"
use those ashes?"
con le macerie delle case distrutte
with the rubble of the demolished houses
delle case distrutte.
of the demolished houses.
"Come può averlo fatto questa ragazza?"
"How did this girl do it?"
and it's not that easy.
in tutta la Striscia di Gaza.
from all around the Gaza Strip.
con la cenere delle discariche.
that came from the landfills.
è il momento della cottura.
it's time for baking.
forgiamo i mattoni
as you can see in the photo,
usando il vapore acqueo.
"Green Cake", "Torta Verde",
non solo per ricostruire le vecchie case,
not only to rebuild old houses,
edifici completamente nuovi.
a più di 30 persone.
jobs for more than 30 people.
around 50 apartments,
una casa per quasi otto persone.
of a household almost for eight people.
i neolaureati e le neolaureate,
female and male,
sia locali che mondiali.
locally and globally.
un blocco da costruzione;
just only a building block.
sulle donne di Gaza
about women in Gaza
è un lavoro solo da uomini.
is meant for men.
più potente che abbiamo
decent life and future.
e per il nostro futuro.
a realizzare questo mattone.
all'Università Islamica di Gaza,
and I studied civil engineering,
femmine/maschi di 1 a 6.
female-to-male ratio.
che non avrei mai trovato lavoro.
I would end up without a job.
di laurea per uomini.
non mi ha scoraggiata, mi ha ispirata.
did not deter me; it inspired me.
con il mattone e dopo due anni,
and after two years,
soltanto bisogno di mattoni.
is not just building blocks.
abbiamo bisogno di energia.
we need the energy.
che si chiama "SunBox".
intelligente che importiamo dalla Cina
that we source from China,
all'esigenza di mercato.
ma anche i computer, i telefoni,
but also laptops, phones,
un ventilatore o un televisore.
e ai tecnici locali
un servizio di assistenza ai clienti.
customer services for people.
with solar energy.
in un campo profughi.
we installed in a refugee camp.
a controllare il pannello solare
what happened with the solar,
che guardava una partita di calcio
watching a football match
a huge impact in the community."
un grande impatto sulla comunità."
to the second round
non può permettersela.
can't afford the 350 dollars.
fuori dagli schemi: "Come possiamo fare?
outside the box:
può guardare una partita di calcio
a football match using one device,
possono condividere un dispositivo
can share one device
un nuovo modello di business
a new business model
three families share one unit,
e si dividono la spesa,
so they can afford paying for it.
but it just happened.
a più di 200 persone.
over 200 people with electricity.
quest'idea a prendere piede?
How did the idea catch on?
Solo per gli uomini.
che una donna andasse lì.
for a woman to go there.
Noi vi daremo l'elettricità
che ne hanno bisogno."
who need this electricity."
da tutta la Striscia di Gaza.
from all around the Gaza Strip.
mi ha chiamata dicendomi:
from the team this morning, saying,
we work 16 hours a day,
e non riusciremo a continuare così.
Vogliono l'energia solare."
They want solar energy."
a cui abbiamo installato un'unità,
we installed the solar unit for,
di controllare qualcosa nella mia vita,
something in my life.
la mia fonte di energia.
per altri è un privilegio.
is a privilege for others.
a vivere una brutta vita;
di avere una vita migliore.
l'obiettivo di tutti gli abitanti di Gaza,
everyone's vision in Gaza --
privilegio rappresentare,
to represent the people back home --
di avere un futuro.
infrastrutture di speranza.
the infrastructure of hope.
it's possible to happen,
come esseri umani.
as a human being.
quattro frontiere per venire qui.
four borders to come here.
ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneurMajd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.
Why you should listen
A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.
In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com