Majd Mashharawi: How I'm making bricks out of ashes and rubble in Gaza
Madzsd Mashharawi: Hogyan készítettem téglát hamuból és törmelékből Gázában
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we can all stand it
and turning the flashlights on.
a telefonunkon a lámpát.
my whole speech in the dark.
az egész előadás alatt.
I and two million people back home
több mint tíz éve
to leave, literally,
szinte lehetetlen átlépni.
and about five miles wide.
és körülbelül 8 kilométer széles.
from that nothing.
a semmiből valamit csinálni.
from the world,
program megvalósításához,
in my community.
közösségünk két súlyos gondjára:
and the need for electricity and energy.
vagy energiahiányra.
része az életnek,
we have back home.
the bombs, the protests
a bombákról, a tüntetésekről
that we can live through it all.
hogyan tudjuk túlélni mindezt.
to make a change.
változtatni ezen.
that cannot be ignored.
amin nem lehet átsiklani.
of houses were destroyed.
több ezer házat romboltak le.
from sunbaked stones and blocks.
házak voltak ezek,
for decades and decades.
for my family, friends, neighbors,
a barátaim, a szomszédaim,
to get cement, aggregate and sand
sódert, homokot szerezni,
házakat újraépítsük.
from inside the community,
instead of the aggregate we import.
adalékanyagként az import sóder helyett.
to replace part of the cement?
üvegport használnánk?
out of mud would be a great idea.
lehetne esetleg téglát vetni,
of burning the mud blocks,
megpróbáltuk kiégetni,
use those ashes?"
használhatnánk fel ezt a hamut?"
with the rubble of the demolished houses
házak törmelékével:
of the demolished houses.
házak törmelékéből.
Hogy tudta megcsinálni ezt ez a lány?
"How did this girl do it?"
and it's not that easy.
from all around the Gaza Strip.
a törmeléket a Gázai övezetből,
that came from the landfills.
amit a szeméttelepen találtunk.
it's time for baking.
következhet a sütés.
as you can see in the photo,
megformáljuk a téglákat,
"zöld keksz"-nek neveztem el.
not only to rebuild old houses,
hogy újjáépítsünk házakat,
újakat építsünk belőle.
jobs for more than 30 people.
30 embernek adott munkát,
around 50 apartments,
építettünk újjá a segítségével.
of a household almost for eight people.
körülbelül nyolcan laknak.
female and male,
betanítottunk erre: férfiakat és nőket,
nem igazán megszokott.
locally and globally.
just only a building block.
about women in Gaza
sztereotípiát is megváltoztatta,
is meant for men.
decent life and future.
egy jobb életért és jövőért.
and I studied civil engineering,
építőmérnöki karra,
female-to-male ratio.
I would end up without a job.
hogy nem fogok munkát találni.
ahol csak férfiak érvényesülhetnek.
did not deter me; it inspired me.
bennem, inkább motivált.
and after two years,
elkészíteni a téglát,
is not just building blocks.
nemcsak téglára van szükség.
we need the energy.
áramra, energiára is.
that we source from China,
amit Kínából hozunk be,
megfelelően alakítunk át.
but also laptops, phones,
de működtethetünk laptopot, telefont,
és szerelőket arra,
customer services for people.
ezeket a rendszereket a lakosság számára.
with solar energy.
egy menekülttáborban helyeztük üzembe.
we installed in a refugee camp.
what happened with the solar,
hogy megnézzem, hogy működik.
watching a football match
a huge impact in the community."
lesz ez majd a közösségre.
to the second round
a következő programba.
can't afford the 350 dollars.
sincs erre 350 dollárja.
kellett találnunk.
outside the box:
a football match using one device,
egy egész közösség meccset nézzen,
can share one device
akár két, három, négy család is osztozhat,
a new business model
vállalkozást indítottunk,
nevet adtuk.
üzleti modell lényege,
three families share one unit,
egy eszközön osztozik,
így az eszköz elérhetővé válik számukra.
so they can afford paying for it.
but it just happened.
over 200 people with electricity.
elektromos árammal.
How did the idea catch on?
ennyire népszerű ez a kezdeményezés?
for a woman to go there.
akiknek szükségük van rá."
who need this electricity."
from all around the Gaza Strip.
minden részéből keresnek minket.
from the team this morning, saying,
egy hívást a csapattól:
napi 16 órát dolgozunk.
we work 16 hours a day,
akiknek napenergia kell."
They want solar energy."
we installed the solar unit for,
Hozzájuk is bevezettük az áramot.
something in my life.
rám bíznak az életben.
a család energiaellátásáért.
is a privilege for others.
másnak kiváltság.
everyone's vision in Gaza --
to represent the people back home --
hogy őket képviselhetem itt –
the infrastructure of hope.
it's possible to happen,
hogy mindez lehetséges.
as a human being.
méltó életet éljünk.
átlépni ahhoz, hogy eljussak ide.
four borders to come here.
ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneurMajd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.
Why you should listen
A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.
In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com