Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding
アドン・ジュディス: 誤解を解く懸け橋にアートを使う
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who tells social-change stories,
社会が変わるような物語を伝えています
touch and move us.
信じているからです
and teach us to empathize.
共感を生みます
of disadvantaged groups,
away from social, political theater
社会的・政治的活動を避けてきました
by former Ugandan president, Idi Amin.
アーティストを迫害して以来です
I am breaking the silence
conversations on taboo issues,
意味のある会話を引き出すことです
is the rule of thumb.
皆がよく知っているにもかかわらずです
and challenge our minds to think,
考える気を起こさせるからです
is its often one-sided nature
度々視点が一方的になり
who see issues differently
問題を違う視点から見ている人を
sellout or plain stupid.
あるいはただの間抜けだと思わせてしまいます
only in different fields.
"stay in your truth" is misleading.
誤解を招くと私が思う理由はそれです
自分の真実にとどまる限り
you believe is wrong
なりませんか?
avenues of conversations.
閉ざしてしまいます
to touch, humanize
to the conversation table
挑戦的な演劇や映画を作って
will not magically solve all problems.
全ての問題が解決するとは思っていません
to create avenues
many of humanity's problems.
手を取り合うきっかけになります
『Silent Voices(声なき声)』 は
of the Northern Uganda war
被害者へのインタビューを基にしています
and Joseph Kony's LRA rebel group,
「神の抵抗軍」との戦争でした
political leaders, religious leaders,
被害者 政治指導者 宗教の指導者達
and transitional justice leadership
そして移行期の司法指導者たちです
of justice for war crime victims --
重要な議論をするためです
in the history of Uganda.
今はありませんが
cover them all right now.
to sit at the table
the big injustice they suffered
恩赦委員会が彼らを無視し
of the war perpetrators.
促したためだったのです
acknowledged the victims' pain
behind their flawed approaches.
どんな考えがあったかを説明しました
that has stayed with me
tour of the play,
自己紹介をしました
兵士でした
feeling disappointed,
inappropriate laughter.
笑いのことでした
was a laughter of embarrassment
of his own embarrassment.
説明してくれました
of his past actions.
「あなたにとっての真実を共有しよう」
a more powerfully uniting truth
両者の間にあることに
would be shocked at my ignorance
「洒落た」西洋料理―
like lasagna, for instance.
私が知らなかった事に驚きました
を知ってる?」でした
about malakwang,
richer and fuller individuals.
成熟した人間になります
ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmakerAdong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.
Why you should listen
Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.
Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.
In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."
Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.
Adong Judith | Speaker | TED.com