Yasmin Green: How technology can fight extremism and online harassment
ヤスミン・グリーン: テクノロジーは過激派やネット上の嫌がらせとどう闘えるのか
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
reminds me of the setup
思わせるんです
完璧な新居に入居して
moves in to their perfect new home,
思い描いているところ
and the birds are chirping ...
鳥のさえずりも聞こえて
new house isn't so perfect.
そうでもないことに気づく
勤め始めた頃
誕生して2年
存在してませんでした
絶大な畏敬の念を抱いていました
of the internet and all of its promise
of building search engines
動画投稿サイト
魅力的な仕事に関わると同時に
and social networks,
were figuring out
同じプラットフォームを
platforms against us.
見いだしていったのです
止められませんでした
the foresight to stop them.
forces have come online to wreak havoc.
破壊を目的としてネット上に進出しました
私と数人の同僚が
to set up a new group called Jigsaw,
支援してくれました
from threats like violent extremism,
迫害などの脅威から守ること
国を去った私が
because I was born in Iran,
of a violent revolution.
that even if we had all of the resources
すべての資源を合わせたとしても
companies in the world,
見落とすだけで失敗するだろうということ
and perpetrators of those threats.
被害者や加害者の実体験です
I could talk to you about today.
たくさんありますが
the radicalization process,
of violent extremist groups.
会いました
at London Heathrow
ロンドン・ヒースロー空港で
to Syria to join ISIS.
「なぜ?」と尋ねました
and I said, "Why?"
of what life is like in Syria,
and live in the Islamic Disney World."
住めるんだと思った」
a jihadi Brad Pitt
そこで出会い 結婚し
and live happily ever after.
末長く幸せに暮らすのだと思っていたそうです
for each audience.
丹念にメッセージを作成します
marketing material into.
翻訳されているか見てください
radio shows and videos
ラジオ番組に動画などを
French, Turkish, Kurdish,
トルコ語 クルド語
video in sign language.
見たことすらあります
メッセージが届くよう
the deaf and hard of hearing.
つかむことができるのは
ISIS wins hearts and minds.
the vulnerabilities, the desires
削除することに目を向けるだけでは
to focus on removing recruiting material.
at building meaningful technology
テクノロジーとして
journey at its core.
始めなくてはなりません
イラクへ出向きました
who'd bought into ISIS's promise
脱走した若者たちに会うためです
the brutality of ISIS's rule.
prison in the north of Iraq
簡素な仮設刑務所で
trained as a suicide bomber
訓練を受けていた―
シリアに到着したのに
of my prized possessions confiscated:
2つ取り上げられた
and digital liberty
電子的な自由の象徴が
that moment of loss to me.
and then Tom locks the door
トムがドアの鍵を締めて
of his throat as it travels down?"
胃に入る様子が見える場面みたいな感じ」
the image that he was describing,
はっきりと目に浮かびました
that he was trying to convey,
無力感に心から共感できました
could have changed his mind
考えを改めさせる何かがあったならば
and the corruption, the brutality --
any contradictory information.
一切受け入れようとしていなかったから
everything that you know now
知っていたならば?」と尋ねると
would have changed my mind."
とと返ってきました
this yes-or-no choice.
単純な選択ではないのです
people have questions --
the living conditions.
起こるものなのです
ネットで検索したりしますが
ネット上には転がっています
from people who have answers --
telling the story of their journey
I met in the Iraqi prison.
若者の話もそうです
cell phone footage
どのようなものなのかを
in the caliphate under ISIS's rule.
現地住民もいます
peaceful interpretations of Islam.
聖職者もいます
the marketing prowess of ISIS.
and confront terrorist propaganda,
プロパガンダに立ち向かいますが
don't reach the people
最も聞くべき人々には
技術の力で変えようと試みました
if technology could change that.
提携を結んで
to countering radicalization
those susceptible to ISIS's messaging
ISISの欠点を暴く信用ある人との間に
that are debunking that messaging.
使うというものです
for "How do I join ISIS?" --
of a cleric, of a defector --
not on a profile of who they are,
検索した人がどんな人かには関係なく
that's directly relevant
直接関連するものを特定することで
in English and Arabic,
英語とアラビア語での試験調査の結果
30万人以上もの人に
or sympathy towards a jihadi group.
防ぐ効果のあるかもしれないビデオを
from making devastating choices.
isn't confined to any one language,
1つの言語 宗教 観念に
being deployed globally
全世界で展開され
接近しないよう人々を守っています
by violent ideologues,
white supremacists
白人至上主義者
to hear from someone
反対側にいる人たちの話を聞いて
与えるという目標です
a different path.
are good at exploiting the internet,
悪用するのが得意なだけであることが多く
of technological geniuses,
精通しているからではなく
what makes people tick.
to figure out what will resonate
知ろうとします
徴兵するためじゃなくて
you're told that you'll be raped,
コメントがつきます
自宅住所も公開されました
is put online for everyone to see.
the thing that you were doing?
続けられますか?
これからも続けられますか?
that's irritating your attacker?
until they're silenced.
hosting the conversation
and their forums altogether.
閉じてしまいます
losing spaces online
出会いや意見交換の場が
with people who think just like us.
話さなくなってしまいます
the spread of disinformation;
could enable empathy at scale?
共感を拡散できないだろうか
that motivated our partnership
Wikipediaや
新聞社との提携が実現しました
machine-learning models
the emotional impact of language.
試そうというものです
誰かを退出させるコメントを
were likely to make someone else leave
something like that.
these two examples of messages
わかりますね
difference to you,
わかりますが
are pretty much the same.
発話の型を教える訓練が
to teach the models
that can tell the difference
of the online toxicity phenomenon,
利用を拡大できるところにあります
our technology called Perspective.
テクノロジーを開発する際の目標でした
online for conversation.
コメントができなかったのです
on just 10 percent of their articles.
この成果です
making moderators more efficient.
効率化の話にとどまりません
is landing with you.
推し量ることができますが
そんな機会はありません
could give commenters,
文字を打ち込む間に
their words might land,
直接の会話での表情のように
in a face-to-face conversation.
どうでしょうか
テクノロジーを開発できれば
impact of language,
dialogue between people
that most of us have given up on.
再び活力を与えることができます
to exploit and harm others,
テクノロジーを利用する人は
and vulnerabilities.
that we could build an internet
ネット世界を作れるなどという考えが
the challenges that we face,
into understanding the issues
人間らしい解決策を作ることに
they aim to solve.
ABOUT THE SPEAKER
Yasmin Green - Geopolitical technologistYasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology.
Why you should listen
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. (formerly Google Ideas), focused on using tech tools to make the world safer, both on and offline. She has experience leading projects in some of the world’s toughest environments, including Iran, Syria, the UAE and Nigeria. In 2012, she led a multi-partner coalition to launch Against Violent Extremism, the world's first online network of former violent extremists and survivors of terrorism. Based on her own interviews with ISIS defectors and jailed recruits, last year Yasmin launched the Redirect Method, a new deployment of targeted advertising and video to confront online radicalization.
Green is a senior advisor on innovation to Oxford Analytica, a member of the Aspen Cyber Strategy Group, and until 2015 co-chaired the European Commission's Working Group on Online Radicalization. She was named one of Fortune's "40 Under 40" most influential young leaders in 2017, and in 2016 she was named one of Fast Company's "Most Creative People in Business."
Yasmin Green | Speaker | TED.com